Powerfix Profi 60114 Operation And Safety Notes
Powerfix Profi 60114 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 60114 Operation And Safety Notes

Precision led magnifying glass
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Conforme a Su Finalidad
      • Descripción de las Piezas
      • Datos Técnicos
      • Volumen de Suministro
    • Seguridad

      • Advertencias Generales de Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad en Relación a las Pilas
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Colocar las Pilas
      • Colocar Dispositivo de Reparación
      • Montaje de la Lupa
    • Uso

      • Uso de la Lupa LED para Mecánica de Precisión
      • Cambiar las Pilas
    • Solución de Problemas

    • Limpieza y Conservación

    • Eliminación

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Previsto
      • Descrizione Dei Componenti
      • Dati Tecnici
      • Volume Della Fornitura
    • Sicurezza

      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Relative alle Batterie
    • Prima Dell'avvio

      • Inserimento Delle Batterie
      • Applicazione del Dispositivo DI Riparazione
      • Montaggio Della Lente
    • Utilizzo

      • Utilizzo Della Lente DI Ingrandimento a LED Per Meccanici DI Precisione
      • Sostituzione Delle Batterie
    • Rimozione Degli Errori

    • Pulizia E Manutenzione

    • Smaltimento

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Adequada
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
      • Material Fornecido
    • Segurança

      • Indicações de Segurança Gerais
      • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas
    • Antes de Utilizar O Aparelho

      • Colocar as Pilhas
      • Colocar O Dispositivo de Reparação
      • Montar a Lupa
    • Utilização

      • Utilização da Lupa de Precisão LED
      • Substituir as Pilhas
    • Resolução de Problemas

    • Limpeza E Conservação

    • Eliminação

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu den Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen
    • Gebrauch

      • Reparaturvorrichtung Anbringen
      • Lupe Montieren
      • Verwendung der LED-Feinmechaniker-Lupe
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

LUPA LED PARA MECÁNICA DE PRECISIÓN
LENTE D'INGRANDIMENTO LED PER
MECCANICA DI PRECISIONE
LUPA LED PARA MECÁ-
NICA DE PRECISIÓN
Instrucciones de utilización y de
seguridad
LUPA LED PARA TRABAL-
HOS DE MECÂNICA DE
PRECISÃO
Instruções de utilização e de segurança
FEINMECHANIKER-
LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60114
LENTE D'INGRANDIMENTO
LED PER MECCANICA DI
PRECISIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PRECISION LED
MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 60114

  • Page 1 Instrucciones de utilización y de PRECISIONE seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LUPA LED PARA TRABAL- PRECISION LED HOS DE MECÂNICA DE MAGNIFYING GLASS PRECISÃO Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança FEINMECHANIKER- LED-LUPE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 60114...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 Instruções de utilização e de segurança Página 28 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso conforme a su finalidad ....... Página Descripción de las piezas ........Página Datos técnicos ............Página Volumen de suministro ......... Página Seguridad Advertencias generales de seguridad ....Página Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ............. Página 10 Antes de la puesta en marcha Colocar las pilas ..........
  • Page 6: Introducción

    Introducción Lupa LED para mecánica de precisión Introducción El manual de instrucciones es parte integrante de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 7: Descripción De Las Piezas

    Introducción Descripción de las piezas Lupa LED para mecánica de precisión Lentes (aumento de 2,5 / 5 niveles) Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Rótula Tornillo de fijación (rótula de lupa) Pinzas de sujeción de lupa Tornillo de fijación (ajuste de altura de lupa) Interruptor de encendido / apagado Barra de unión (ajuste de altura)
  • Page 8: Volumen De Suministro

    Introducción / Seguridad Potencia nominal máxima: 2 x 0,06 W Bombilla: 2 x LED (no intercambiable) Aumento / lupa: 2,5 / 5 niveles Medidas: aprox. 20,5 x 12 x 17 cm (A x H x P) Volumen de suministro Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté...
  • Page 9 Seguridad asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden re-...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad En Relación A Las Pilas

    Seguridad No exponga el aparato a temperaturas extremas o a grandes esfuerzos mecánicos. De lo contrario, el producto podría deformarse. Preste atención a que la lente no entre en contacto con objetos afilados o puntiagudos. De lo contrario, el producto podría dañarse. Cuando el aparato esté...
  • Page 11: Antes De La Puesta En Marcha

    Seguridad / Antes de la puesta en marcha No emplee diferentes tipos de pila ni combine pilas nuevas y usadas. Compruebe regularmente que las pilas estén bien selladas. Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Utilice por tanto en este caso guantes de protección adecuados.
  • Page 12: Colocar Dispositivo De Reparación

    Antes de la puesta en marcha / Uso Colocar dispositivo de reparación Fije la pinza de sujeción a la barra de retención regule la altura deseada y atornille el tornillo de fijación en sentido de las agujas del reloj. Fije la rótula del dispositivo de reparación en la ranura de la pinza de sujeción dispuesta a tal efecto Fije el dispositivo de reparación...
  • Page 13: Cambiar Las Pilas

    del reloj. Sujete la pieza en la que vaya a trabajar con las pinzas cocodrilo en el dispositivo de reparación Desplace el botón ON / OFF a la posición ON para encender las lámparas LED. Nota: Las lámparas LED no son intercambiables. Regule la lupa LED para mecánica de precisión las luces LED a la pieza sujetada.
  • Page 14: Solución De Problemas

    Solución de ... / Limpieza y conservación Solución de problemas = Problema = Causa = Solución Las luces LED no funcionan. Las pilas están gastadas. Reemplace las pilas gastadas por unas nuevas (véase: “Cambiar las pilas“). Las pilas están colocadas de forma incorrecta. Compruebe que la polaridad de las pilas es correcta (véase: “Colocar las pilas“).
  • Page 15: Eliminación

    Eliminación Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. En beneficio del medio ambiente, cuando el pro- ducto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente.
  • Page 16 Indice Introduzione Utilizzo previsto ............ Pagina 17 Descrizione dei componenti ........ Pagina 18 Dati tecnici ............Pagina 19 Volume della fornitura ......... Pagina 19 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza ......Pagina 19 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ..Pagina 21 Prima dell’avvio Inserimento delle batterie ........
  • Page 17: Utilizzo Previsto

    Introduzione Lente d’ingrandimento LED per meccanica di precisione Introduzione Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, y‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati.
  • Page 18: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione Descrizione dei componenti Lente di ingrandimento con LED per meccanici di precisione Lente (ingrandimento di 2,5 volte / 5 volte) Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Snodo sferico Vite di serraggio (snodo sferico della lente) Morsa di fissaggio della lente Vite di serraggio (regolazione dell’altezza della lente) Interruttore ON / OFF Asta di sostegno (regolazione dell’altezza)
  • Page 19: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Dati tecnici Tensione di esercizio: 4,5 Volt Batterie: 3 batterie da 1,5 V , tipo AAA Potenza nominale max.: 2 x 0,06 W Lampadina: 2 LED (non sostituibili) Ingrandimento / lente: 2,5 volte / 5 volte Dimensioni: ca.
  • Page 20 Sicurezza PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incu- stoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un peri- colo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Sicurezza prodotto senza sorveglianza. In caso contrario sussiste il pericolo di incendio a causa di fasci di raggi luminosi o di concentrazione di calore. Il prodotto deve essere conservato in un ambiente buio. Non esporre il prodotto ad estreme temperature o a forti sollecitazioni meccaniche.
  • Page 22: Prima Dell'avvio

    Sicurezza / Prima dell’avvio Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie scariche. In caso contrario sussiste un notevole pericolo di perdite. Sostituire sempre tutte tre le batterie contemporaneamente e inserire solamente batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare diversi tipi di batteria oppure batterie usate e nuove contemporaneamente.
  • Page 23: Applicazione Del Dispositivo Di Riparazione

    Prima dell’avvio Inserire le tre batterie in dotazione nel vano portabat- terie Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Essa viene mostrata nel vano portabatterie Per chiudere il vano portabatterie spingere il coperchio del vano portabatterie nella sua posizione originaria in direzione opposta a quella indicata dalla freccia.
  • Page 24: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Utilizzo della lente di ingrandimento a LED per meccanici di precisione Serrare in senso orario le viti di serraggio che si trovano sulle pinze a coccodrillo . Inserire il pezzo da lavorare con le pinze a coccodrillo nel dispositivo per le riparazioni Per accendere le lampade a LED spingere l’interruttore...
  • Page 25: Rimozione Degli Errori

    ... / Rimozione degli ... / Pulizia e manutenzione Per chiudere il vano batterie chiudere il coperchio del vano porta batterie , spingendolo nella direzione opposta da quella indicata dalla freccia. Rimozione degli errori = problema = causa = soluzione Le lampade a LED non si illuminano.
  • Page 26: Smaltimento

    Pulizia e manutenzione / Smaltimento Per la pulizia della lente utilizzare un panno asciutto e privo di peli. Non immergere mai il prodotto nell’acqua o in altri li- quidi. Se l’apparecchio non viene utilizzato, conservarlo in modo da evitare qualsiasi rischio di graffi per la lente di ingrandimento con LED per meccanici di precisione Avvolgere il prodotto in panno soffice.
  • Page 27 Smaltimento Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smalti- mento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 28 Índice Introdução Utilização adequada ........... Página 29 Descrição das peças ........... Página 30 Dados técnicos ............. Página 31 Material fornecido ..........Página 31 Segurança Indicações de segurança gerais ......Página 31 Indicações de segurança relativas às pilhas ..Página 33 Antes de utilizar o aparelho Colocar as pilhas ..........
  • Page 29: Introdução

    Introdução Lupa LED para trabalhos de mecânica de precisão Introdução O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas.
  • Page 30: Descrição Das Peças

    Introdução Descrição das peças Lupa de precisão LED Lente (Ampliação 2,5- / 5 x) Tampa do compartimento de pilhas Compartimento de pilhas Articulação Parafuso de fixação (articulação da lupa) Borne de fixação da lupa Parafuso de fixação (Ajuste de altura da lupa) Interruptor ligar / desligar Barra de retenção (Ajuste de altura) Borne de fixação (Dispositivo de reparação)
  • Page 31: Dados Técnicos

    Introdução / Segurança Dados técnicos Tensão de serviço: 4,5 Volt Pilhas: 3 x 1,5 V ,Tipo AAA Potência nominal máx.: 2 x 0,06 W Lâmpadas: 2 LED (não substituível) Ampliação / Lupa: 2,5- / 5 x Dimensões: aprox. 20,5 x 12 x 17 cm (C x L x A) Material fornecido Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças...
  • Page 32 Segurança PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia atra- vés do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
  • Page 33: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Segurança O produto deve ser armazenado num ambiente escuro. Não exponha o aparelho a temperaturas extremas nem a fortes esforços mecânicos. Caso contrário, este poderá ficar deformado. Certifique-se de que a lente não entra em contacto com objectos afiados ou pontiagudos. Caso contrário, o produto poderá...
  • Page 34: Antes De Utilizar O Aparelho

    Segurança / Antes de utilizar o aparelho Não utilize tipos diferentes, nem misture pilhas novas e usadas. Verifique regularmente as pilhas quanto a derrame. As pilhas danificadas ou com derrame de ácido podem provocar queimaduras ao entra- rem em contacto com a pele; pelo que neste caso deverá...
  • Page 35: Colocar O Dispositivo De Reparação

    Antes de utilizar o aparelho / Utilização Colocar o dispositivo de reparação Coloque o borne de fixação na barra de retenção , ajuste a altura pretendida e aperte o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio. Encaixe a rótula do dispositivo de reparação ranhura do borne de fixação para tal prevista.
  • Page 36: Substituir As Pilhas

    Utilização / Resolução de problemas Coloque o interruptor de ligar / desligar na posição “ON” para ligar os focos LED Nota: Os focos LED não são substituíveis. Direccione a lupa de precisão LED com as lâmpadas para a peça de trabalho fixada. Solte as pinças crocodilo , para remover a peça de trabalho.
  • Page 37: Limpeza E Conservação

    ... / Limpeza e conservação / Eliminação As lâmpadas não acendem. As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas gastas por pilhas novas (ver: “Substituição das pilhas“). As pilhas foram colocadas incorrectamente. Verifique a polaridade correcta das pilhas (ver: “Colocar pilhas“). Limpeza e conservação CUIDADO! Limpe a lupa de precisão LED especial cuidado para não riscar.
  • Page 38 Eliminação As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo domés- tico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode obter informações so- bre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável.
  • Page 39 Table of Contents Introduction Intended Use ............Page 40 Description of parts ..........Page 41 Technical Data ............Page 41 Includes ..............Page 42 Safety General Safety Information ........Page 42 Battery Safety Instructions ........Page 44 Before Initial Use Inserting the Batteries ..........Page 45 Attaching the repair device ........Page 46 Mounting the magnifying glass .......Page 46 Using the Precision Engineer’s LED Magnifying Glass ..........Page 46...
  • Page 40: Intended Use

    Introduction Precision LED Magnifying Glass Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 41: Description Of Parts

    Introduction Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment Ball joint Retaining screw (lens ball joint) Magnifying glass fixing clamp Retaining screw (magnifying glass height adjustment) On / off switch Supporting rod (height adjustment) Fixing clamp (repair device) Retaining screw (repair device height adjustment)
  • Page 42: Includes

    Introduction / Safety Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx. 20.5 x 12 x 17 cm (W x H x D) Includes Immediately after unpacking please check the package con- tents for completeness and if all parts and the product are in good condition.
  • Page 43 Safety represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Page 44: Battery Safety Instructions

    Safety Do not subject the device to any extreme temperatures or severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product. Make sure that the lens does not come into contact with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product.
  • Page 45: Before Initial Use

    Safety / Before Initial Use Leaked or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves. Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time.
  • Page 46: Attaching The Repair Device

    Before Initial Use / Use Attaching the repair device Push the fixing clamp onto the mounting rod , set the desired height and tighten the fastening screw clockwise. Insert the ball joint of the repair device into the corresponding recess of the fixing clamp Fix the repair device in place by tightening the fasten- ing screw...
  • Page 47: Changing The Batteries

    Use / Troubleshooting Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable. Point the precision engineer’s LED magnifying glass with the LED lamps at the clamped work piece. Release the alligator clips in order to remove the work piece.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    Troubleshooting / Cleaning and Maintenance The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the Batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the Batteries”).
  • Page 49: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 51 Teilebeschreibung ............Seite 52 Technische Daten .............Seite 52 Lieferumfang .............Seite 53 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 53 Sicherheitshinweise zu den Batterien ......Seite 55 Vor der Inbetriebnahme Batterien einsetzen ...........Seite 56 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 57 Lupe montieren ............Seite 57 Gebrauch Verwendung der LED-Feinmechaniker-Lupe ...Seite 57 Batterien wechseln ...........Seite 58...
  • Page 51: Einleitung

    Einleitung Feinmechaniker-LED-Lupe Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 52: Teilebeschreibung

    Einleitung Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel Batteriefach Kugelgelenk Feststellschraube (Kugelgelenk Lupe) Fixierklemme Lupe Feststellschraube (Höheneinstellung Lupe) Ein- / Ausschalter Haltestange (Höheneinstellung) Fixierklemme (Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Höheneinstellung Reparaturvorrichtung) Lötkolbenhalter Standfuß Reparaturvorrichtung Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Reparaturvorrichtung) Krokodilklemmen Feststellschrauben (Krokodilklemmen) LED-Leuchten (Abb.
  • Page 53: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheit Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach Maße: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Liefer- umfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
  • Page 54 Sicherheit unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 55: Sicherheitshinweise Zu Den Batterien

    Sicherheit Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen. Achten Sie darauf, dass die Linse nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andern- falls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. Lassen Sie bei eingeschaltetem Gerät den Lötkolben nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 56: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön- nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus dem Produkt.
  • Page 57: Reparaturvorrichtung Anbringen

    Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch Reparaturvorrichtung anbringen Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange stellen Sie die gewünschte Höhe ein und drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Stecken Sie das Kugelgelenk der Reparaturvorrichtung in die dafür vorgesehene Aussparung der Fixierklemme Fixieren Sie die Reparaturvorrichtung , indem Sie zu- nächst die Feststellschraube...
  • Page 58: Batterien Wechseln

    Gebrauch Schieben Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position „EIN“ (ON), um die LED-Leuchten einzuschalten. Hinweis: Die LED-Leuchten sind nicht austauschbar. Richten Sie die Feinmechaniker-LED-Lupe mit den LED- Leuchten auf das eingespannte Werkstück. Lösen Sie die Krokodilklemmen , um das Werkstück zu entnehmen.
  • Page 59: Fehler Beheben

    Fehler beheben / Reinigung und Pflege Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Die LED-Leuchten leuchten nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien (siehe: „Batterien einsetzen“).
  • Page 60: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerech- ten Entsorgung zu.
  • Page 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z30225 Version: 06 / 2014 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: Z30225032014-5 IAN 60114...

Table of Contents