GB - Content Safety Information Controller 18 - 29 General Information Instruction of batteries 31/33 Certificate of Conformity Trouble shooting Disposal information Assembly 35 - 42 Box contents Suspension Settings 43 - 47 Highlights | Technical data Spare parts 48 - 51 Recommendet tool Tuning parts 52/53 Getting started 9/11 Power diagram Transmitter 12 - 17 Safety Information...
Page 4
Textes de la directive européenne: Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle‚ - (R&TTE) appareils de radio transmission (FTEG) 1999/5/CE „Dakar EP 2,4 GHz, No. 053290, No. 053291, Dakar BL 2,4 GHz, No. 053292“ ainsi que la production de cette série est conforme - (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique en tous points avec les textes de la directive de l‘union europé-...
GB - General Information Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product Attention! itself or through this, provided this is due to improper operation or Before operating: handling errors. The Customer alone bears the full responsibility Switch the transmitter on first then the model.
Page 6
FR - Données techniques: GB - Technical data Dimensions ~ 500 x 280 x 210 mm Dimensions ~ 500 x 280 x 210 mm Poids ~ 2170 g Weight ~ 2170 g Servos 1 x 4,5 kg Servos 1 x 4,5 kg Accu BL LiPo 7,4 V 3700 mAh Battery...
Page 8
Version No. 053290 & 053291 FR - Premiers pas Nous vous conseillons maintenant d’activer la fonction Failsa- fe de votre récepteur. Cette fonction est désactivée en sortie Assurez-vous d’avoir toutes les pièces prévues dans le kit. Emet- teur, modèle, chargeur, accu de propulsion (en place). d’usine. Vous pouvez activer la fonction Failsafe en laissant le manche des gaz de l’émetteur en position de neutre (voir cha- pitre Fail Safe) et en appuyant sur la touche Failsafe de votre récepteur jusqu’à ce que la LED clignote puis en relâchant la Vers.
Page 9
GB - Getting Started Make sure that all parts from the box content are included. Trans- Leave the throttle lever in neutral position (see chap- mitter, Car, Charger, battery pack. ter Fail Safe). Press the fail-safe button on the re- ceiver until flashes...
Page 10
Version No. 053292 FR - Premiers pas Assurez-vous d’avoir toutes les pièces prévues dans le kit. Emet- Vous pouvez activer la fonction Failsafe en laissant le manche teur, modèle, chargeur, accu de propulsion (en place). des gaz de l’émetteur en position de neutre (voir chapitre Fail Safe) et en appuyant sur la touche Failsafe de votre récepteur Dans un premier temps il jusqu’à ce que la LED clignote puis en relâchant la touche. faut charger l’accu de pro- N’activez cette fonction qu’avec le manche des gaz en posi- Accu tion de neutre pour une voiture électrique afin que la fonc-...
Page 11
GB - Getting Started Make sure that all parts from the box content are included. Trans- Leave the throttle lever in neutral position (see chapter Fail mitter, Car, Charger, Balancer, battery pack. Safe). Press the fail-safe button on the receiver until it flashes and let go to activate.
N’utilisez qu’un équipement de grande qualité que vous pouvez sélectionner dans notre assortiment. Veillez consulter notre cata- You should only use high-quality accessories with this system logue ou notre site internet (www.jamara.com). such as those found in our product catalogue or under www.jamara. com Chargeur universel Réf.
Page 13
FR - Données techniques GB - Technical data Emetteur CCX Car 2,4 GHz Transmitter CCX 2,4 Car Bande de fréquence 2,4 GHz Frequency Band 2,4 GHz Type de modulation GFSK Modulation GFSK Résolution pour servo 10 bits (1024 pas) Servo Resolution 10 Bit (1024 Step) Type de modèle voiture, bateau Model Types Car, Boat...
Page 14
FR - Eléments de commandes GB - Controls Vus de côté Side View 1. Boite de programmation 1. Programming Box 2. Antenne 2,4 GHz 2. 2,4 GHz Antenna 3. Volant directionnel 3. Steering Wheel 4. Commande de gaz 4. Throttle Lever 5. Compartiment pour accus/piles 5. Battery Hatch Champ de programmation Programming Panel 6.
Page 15
FR - Synchronisation entre l’émetteur et le récepteur GB - Binding the receiber to the transmitter Pour un émetteur moderne il est absolument nécessaire de syn- As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be chroniser l’émetteur avec le récepteur du modèle. Après ce pro- bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react cédé, le récepteur n’accepte plus que les signaux émis par cet to signals from that transmitter.
Page 16
FR - GB - Switch on Ordre de mise en marche 1. Plug in all of the compo- 1. Branchez tous les compo nents. sants 2. Switch the transmitter on. 2. Mettez en marche 3. Connect the receiver l’émetteur battery to the receiver. 3.
Page 17
FR - Pilotage du modèle GB - Operating the model Avec cette fonction vous déterminez Direction This function is used to steer the model la direction que prendra votre modèle. Steering and turning the steering wheel will make Lorsque vous bougez votre manche de the models wheels to turn in the relevant commande vers la droite ou vers la gau- direction.
Page 18
Version No. 053290 & No. 053291 FR - Regulateur (bâti) version Dakar EP GB - Controller (installed) Version Dakar EP Consignes de sécurités Safety Instructions Lors du branchement de l’appareil avec le moteur électrique, ce- It is possible that an electric engine may begin to rotate when lui-ci risque de démarrer intempestivement.
Page 19
FR - Données techniques: GB - Technical Data: Tension d’alimentation 6 - 8,4 V Operating Voltage 6 - 8,4 V Accu 6 éléments NiCd/NiMH Battery Pack 6 NiCd- / NiMH-Cells 2 S LiPo 2 S LiPo Tension BEC 6 V BEC Voltage 6 V Domaine d’utilisation RC-Car 1:10 Intended use RC-Car 1:10 Courant BEC 1,0 A BEC Current 1,0 A Système de sécurité arrêt par sous-tension Protection Circuit Under voltage cut off Courant constant admis. 40 A Continuous load 40 A Dimensions...
Page 20
FR - Attention Warning Les composants électroniques et mécaniques de votre modèle The electrical and mechanical components in your car are splash sont protégés contre les éclaboussures. De ce fait, traverser des proofed. Riding in the rain or in puddles is possible. After a ride flaques d’eau ou utiliser votre modèle par temps de pluie est in the wet all the components have to be dried and cleaned from tout à fait possible. Si cela devait être le cas, veuillez sécher dirt, mud, salt, etc.
Page 21
Version No. 053292 FR - Regulateur (bâti) version Dakar BL GB - Controller (installed) Version Dakar BL Consignes de sécurités Safety Instructions Lors du branchement de l’appareil avec le moteur électrique, ce- It is possible that an electric engine may begin to rotate when lui-ci risque de démarrer intempestivement.
Page 22
FR - Données techniques: GB - Technical data: Courant max. 60 A Max. Current 60 A Courant adm. faible durée 380 A Burst Current 380 A Résistance interne 0,0007 Ohm Internal Resistance 0,0007 Ohm Domaine d’utilisation Voitures ou Trucks à l’échelle 1:10 For Use With Cars or Trucks scale 1:10 Accus 4 - 9 NiCd- / NiMH éléments Battery packs 4 - 9 NiCd- / NiMH cells 2 - 3 LiPo éléments 2 - 3 LiPo cells Tension BEC 6,0 V...
Apprentissage de la course gaz/frein Calibrating the Throttle/Brake Pour un fonctionnement optimal il est nécessaire de calibrer le To ensure that your ESC operates correctly it has to be régulateur. Pour cela il faut renseigner trois positions avant, arri- calibrated. During this process the full throttle, stop and brake ère et neutre. Il existe trois situations nécessitantes un calibrage. positions will be set.
Page 24
Signaux et protection LED’s, errors and protection Pendant l’utilisation en mode normal les signaux émis par les In normal use the LED will illuminate as follows: LEDs ont la signification suivante: If the throttle control is in the neutral position, neither the red Lorsque le manche de gaz se trouve en position de neutre or green LED will illuminate.
Page 25
FR - Résolution des problèmes GB - Problemlösungen Même si ce régulateur spécialement conçu pour les voitures ou Although this ESC has been subjected to the most stringent qua- Truck radiocommandés est soumis à de sévères contrôles quali- lity control it is possible that you may experience a problem du- tés lors de sa fabrication, il est tout de même possible d’avoir un ring operation. In this case please use the table below to assist problème. Dans le tableau ci-dessous vous trouverez une liste in fault finding.
Page 26
FR - Structure des menus du régulateur GB - Menu structure Mettez en marche l’émetteur Switch transmitter ON Mettez en marche le régulateur, et appuyez en même temps sur la touche Press and hold the ‘SET‘ button down and switch the receiver on La LED rouge clignote LED rouge clignote une fois, cela signifie The red LED blinks avant avec frein Appuyez Red LED blinks once indicating forwards and sur la...
Page 27
DE - Programmation du régulateur / ESC GB - Programming the ESC Mode de Valeur de programmation programmation Program Value Program Mode Basiseinstellungen Default Setting 1. Mode de roulage avant/ Drive Mode arrière en avant avec frein avec frein Forwards, brake on forwards / reverse, brake on...
Page 28
Ce régulateur est équipé de nombreuses possibilités de configu- This ESC is fitted with many useful functions and to help you to rations. Afin d’arriver rapidement au but et de pouvoir program- be able to make the most of the various options they are explai- mer rapidement et surement votre matériel, il est conseillé d’avoir ned below. Please use the programming table shown on page 6 toujours le tableau et la structure des menus sous la main. Les together with these explanations to program your ESC quickly différentes étapes de programmation du tableau ont la significa- and effectively:...
Page 29
7. Puissance de freinage min.: 7. Brake Force Min.: Dans cette étape de programmation vous pouvez déterminer The effect that the brake has when first applied can be set la force minimale que la fonction frein appliquera au début du here. The default setting will be whatever freinage. Dans le réglage de base la valeur programmée est la même que pour le puissance de freinage au point 2.
Page 30
Durée de vie: Dépend énormément de l’utilisation que l’on fait des éléments. Consignes de sécurités De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dé- gâts qui peuvent résulter d’une utilisation non conforme des élé- ments NiMh. - Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
Page 31
Fast charging is possible. The maximal rated current must be Indemnity Statement adhered to. Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro- duct itself or through this, provided this is due to improper Charging Temperatures: operation or handling errors. The Customer alone bears the 0°C to +45°C. Charging pack outside in winter is not always pos-...
Page 32
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C nécessitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisati- Néanmoins, en utilisant vos éléments par des températures...
Page 33
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage Liability exclusion Technical data Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro- duct itself or through this, provided this is due to improper Case: operation or handling errors. The Customer alone bears the The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil.
FR - Résolution des problèmes Problème Cause Solution Le modèle ne réagit pas accus pas chargés ou piles vides Chargez l’accu, changez les piles Câbles mal connectez branchez correctement les câbles ou changez les si nécessaire Emetteur éteint, perte de Binding Mettre en marche l’émetteur, effectuez la synchronisation Récepteur défectueux...
Page 35
Assemblage de la transmission centrale Front gear assembly diagram 505384 505080 505054 505078 079996 079989 505081 505075 505382 505383 505076 505072 505040 505099 505061 505100 505028 505385 505071 505085 505073 505071 505071 505074 079989...
Page 36
Assemblage de la transmission arrière Rear gear assembly diagram 505074 505071 505085 505071 505073 079989 505384 505054 505386 505385 505082 505387 505078 505087 505155 505054 505383 079996 505388 Si l‘accouplement Slipper glisserait à tra- 505076 vers, il faut serrer l‘écrou de serrage. Ecrou If the slipper clutch slips to much, tighten Slipper nut...
Assemblage du saver pour servo Buffer assembly 505029 505389 505471 505077 Assemblage du moteur et pignon Motor assembly 505278 505479 (Ø 5mm) 505390 (Ø 3,17mm) EP 130595 BL 130046...
Page 38
Montage de l‘avant et à l‘arrière Front/rear part assembly 505391 Montage du platine radio Radio traxy assembly 505392...
Page 39
Montage de Servo et de boite de réception Servo and receiver box assembly EP 081468 BL 081452 505285 074430 Montage roue de secours Spare wheel assembly 505393 505394...
Page 40
Montage de armature de sécurité Cage assembly 505396 505395 505284 505399 505398 Montage de Carrosserie Body assembly...
Page 41
Montage de armature de sécurité Cage assembly 505397 Montage des roues Wheel assembly 505198...
Page 42
FR - Le connecteur de LED se trouve dans le box de récepteur FR - Les LED ne sont pas actifs en état livraison. GB - The LED connector is stored in the receiver box. GB - The LED´s are not connected on delivery. Connecteur LED Récepteur channel 3 LED-connector...
FR - Réglage de la partie cycle GB - Suspension Settings Les réglages suivants sont possibles: The following settings are possible: Avance / retard de la partie avant toe-in / toe-out A Avance: le comportement de la partie directionnelle est A Toe-in: The responsiveness of the steering is less direct transmis beaucoup moins directement et la and the vehicle tends to oversteer, but it has voiture tend à survirée, néanmoins la tenue en better directional stability. ligne droite est excellente.
Page 44
FR - Réglage de la partie cycle GB - Suspension Settings Retard élevé / faible avant Front caster high / low Faible: moins de retard aura une incidence négative sur Less caster: Less caster has a worse directional stability, but la tenue en ligne droite mais une meilleure prise provides a better steering on corner entries. de virage. High caster: A higher caster has a better directional stability, Elevé: un retard plus élevé aura comme effet une but can result in worse corner turn-in.
Page 45
FR - Points de réglages GB - Setting points Pré tension de ressort Spring tension (moins ou plus de clips) (less or more clip) Coude d’amortissement arrière / haut Shock angle rear / top Inclinaison arrière Rear camber Inclinaison avant Toe, front Retard Caster Coude d’atténuation...
FR - Liste des pièces de rechanges GB - Spare parts No. 50 5085 No. 50 5071 No. 50 5073 No. 50 5074 Pignon cônique A diff. Pignon cônique B diff. Roue dentée plate Corps de différentiel Differential bevel gear set Differential bevel gear set Bevel gear Differential case set No.
Page 49
FR - Liste des pièces de rechanges GB - Spare parts No. 50 5040 No. 50 5099 No. 50 5100 No. 50 5087 Support de bras de Bras de suspension Bras de suspension Bras de suspension en bas suspension haut/avant bas/avant Rear lower suspension set Suspension fixed rear/front Front upper suspension set Front lower suspension set...
Page 50
FR - Liste des pièces de rechanges GB - Spare parts No. 50 5388 No. 50 5278 No. 50 5384 No. 50 5473 Slipper Set Support d‘accu Sup.d‘amortisseur av+ar Axe de roue av+ar Slipper set Battery case Shock tower set rear/front Wheel axle rear/front No. 50 5394 No. 50 5393 No. 50 5399 No.
Page 51
FR - Liste des pièces de rechanges GB - Spare parts No. 07 9996 5 x 11 x 4 No. 07 0806 5 x 10 x 4 No. 50 5400 8 x 12 x 3,5 No. 50 5061 2 x 11 Kugellager Kugellager Kugellager...
Page 56
We will include a catalogue for your attention with the revendeur lors de sa prochaine commande. next order placed by your dealer. JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com...
Need help?
Do you have a question about the Dakar EP 2,4 GHz and is the answer not in the manual?
Questions and answers