Download Print this page
Bauerfeind MalleoTrain S Manual
Hide thumbs Also See for MalleoTrain S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

M A D E I N G E R M A N Y
Bauerfeind AG
Weissendorfer Strasse 5
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
Phone +49 (0) 36628-66-40 00
Fax
+49 (0) 36628-66-44 99
E-mail info@bauerfeind.com
Motion is Life: www.bauerfeind.com
M A D E I N G E R M A N Y
Rev. 0 - 08/09_ 108101
MalleoTrain® S
Aktivbandage
Active support
Orthèse active
Vendaje activo
Motion is Life: www.bauerfeind.com
Material
Material
Polyamid (PA)
Polyamide (PA)
Polyurethan (PUR)
Polyurethane (PUR)
Viskose (CV)
Rayon (CV)
Polyester (PES)
Polyester (PES)
Elastodien (ED)
Elastodiene (ED)
Elastan (EL)
Spandex (EL)
Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien)
Caution: This Product Contains Natural Rubber
Latex Which May Cause Allergic Reactions.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bauerfeind MalleoTrain S

  • Page 1 Phone +49 (0) 36628-66-40 00 Active support +49 (0) 36628-66-44 99 E-mail info@bauerfeind.com Orthèse active Vendaje activo Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien) Caution: This Product Contains Natural Rubber Latex Which May Cause Allergic Reactions. Motion is Life: www.bauerfeind.com Motion is Life: www.bauerfeind.com...
  • Page 2 Bauerfeind d.o.o. Bauerfeind Ges.m.b.H. Dirmhirngasse 68-74 Miloja Djaka 6 vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der MalleoTrain® S A-1230 Wien CS-11000 Beograd Phone +43 (0) 1 8 89 39 49 Phone +381 (0) 11 26 65 999...
  • Page 3 Anwendungsrisiken Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt. Legen Sie die MalleoTrain® S nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Druck erschei nungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich.
  • Page 4: Dear Customer

    Dear customer, Thank you for choosing a product from Bauerfeind. By purchasing the Maschinen- nicht nicht im nicht nicht MalleoTrain® S you have selected a product that meets very high medical and wäsche bleichen Wäschetrockner bügeln chemisch trocknen reinigen quality standards.
  • Page 5 This product is guaranteed in accordance with statutory regulations and fi gure 8. To do this, please do the following: Bauerfeind AG’s general terms and conditions (GTC) if all of the aforementioned When wrapping the strap, please make sure there are no wrinkles. Bring the points are adhered to.
  • Page 6: Chère Cliente, Cher Client

    Chère Cliente, Cher client, Aucun effet indésirable portant sur l’ensemble de l’organisme n’est connu à ce Nous vous remercions de la confi ance témoignée à un produit Bauerfeind. jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit correctement utilisé En achetant ce bandage MalleoTrain® S, vous avez acheté un produit d’...
  • Page 7 Voer geen verandering uit aan het product. Het negeren hiervan kan de Garantie accordée selon les dispositions légales et les conditions contractuel- werking van het product negatief beïnvloeden, waardoor garantie is les et de livraison de la société Bauerfeind AG (AGB) lorsque tous les points uitgesloten. précités ont été respectés.
  • Page 8 Garantie wordt geboden volgens de wettelijke bepalingen en de levering- en en enkel gelegd. Ga daarbij als volgt te werk: contractvoorwaarden van Bauerfeind AG (algemene handelsvoorwaarden), wanneer aan alle eerdergenoemde punten is voldaan. Let er bij het omdoen van de strape op dat er geen plooien in zitten. Wikkel de strape onder de voetzool langs naar de buitenkant van de voet.
  • Page 9: Gentile Cliente

    Rischi legati all’utilizzo Finora non sono noti effetti collaterali a carico dell’organismo. Condizione La ringraziamo per la fi ducia accordata a un prodotto Bauerfeind. Con essenziale è l’uso/applicazione conforme alla destinazione specifi cata. Non MalleoTrain® S ha acquistato un prodotto di elevato standard medico e stringere eccessivamente MalleoTrain®...
  • Page 10 Distinguidos clientes: Muchas gracias por confi ar en un producto de Bauerfeind. Con MalleoTrain® S evitare il evitare evitare lavaggio in ha adquirido un producto que responde a un alto nivel de calidad y efi cacia candeggio l‘asciugatura stirare lavaggio...
  • Page 11 Las garantías se conceden según las regulaciones legales, así como según las Para ello, proceda como sigue: condiciones de contrato y suministro de Bauerfeind AG (AGB), siempre y Al colocar el cinturón asegúrese de que no queden pliegues. Pase el cinturón cuando se hayan observado todos los puntos citados antes.
  • Page 12: Bästa Kund

    Kontraindikationer Bästa kund En klinisk signifi kant överkänslighet är hittills okänd. Vid nedanstående Tack för att du har köpt en Bauerfeindprodukt. Genom att köpa MalleoTrain® S sjukdomsbilder bör hjälpmedlet endast användas efter samråd med din har du fått en produkt som har en hög medicinsk standard med hög kvalitet. läkare: •...
  • Page 13: Estimado Cliente

    Estimado cliente! Underhållsråd Vid rätt hantering och skötsel är produkten underhållsfri. Muito obrigado pela confi ança depositada num produto da Bauerfeind. Ao escolher a marca MalleoTrain® S, adquiriu um produto de elevado padrão Hopsättning terapêutico e qualitativo. MalleoTrain® S levereras bruksfärdigt.
  • Page 14 São concedidas garantias no âmbito da lei, bem como das condições sufi ciente para alcançar uma estabilização que considere confortável. Coloque contratuais e de fornecimento da Bauerfeind AG (AGB), desde que todos os então a faixa diagonalmente sobre o peito do pé e passe-a para trás em volta pontos acima referidos tenham sido respeitados.
  • Page 15 Kære kunde! Overfølsomheder af sygdomsmæssig betydning kendes ikke til dato. Ved Mange tak fordi du valgte et Bauerfeind-produkt. MalleoTrain® S er et produkt, nedenstående sygdomsbilleder må et sådant hjælpemiddel kun anlægges og der holder en meget høj medicinsk og kvalitativ standard.
  • Page 16 取扱説明書にはMalleo  Train®  S  テープの使用や適応、 禁忌、 装着方法、 手入れ、 廃 Garanti 棄等に関する重要な情報が記述されていますので必ず熟読してください。 取扱説 明書は後日読む場合に備えて保管してください。 不明な点が生じた場合は、 担当医 Der ydes garanti i henhold til lovens bestemmelser og i henhold til Bauerfeind 師、 専門店或いは弊社テクニカルサービスへお問い合わせ願います。 AG´s leverings- og aftalebetingelser (AGB), når alle ovenfor nævnte punkter er overholdt.
  • Page 17 禁忌 警告 病的なほどの過敏症状はこれまで認められていません。 但し、  以下の場合は製品を 正しい取扱いと手入れをしている限り、 本製品はメンテナンスフリーです。 使用される前に医師にご相談ください:  • 製品の装着部位に皮膚の疾患/怪我、 特に炎症が見られる場合。 同様に、 腫れが 組立て説明 伴い、 傷が隆起している場合、 または赤みや過度に熱を持っている場合。 Malleo Train® S テープはすぐに使用できる状態で納入されます。 • 脚部や足に知覚障害や運動障害がある場合 (例 : 糖尿病) 。 • リンパ流障害、 および装着部から離れた部位の軟組織に不明な腫脹がある場 技術データ/数値、 付属品 合。 Malleo Train® S テープはサポーターに固定ベルトがついた足関節用のサポーター Malleo Train® S テープの着用/装着および取外し です。 ベルトは取外しできません。 付属品は入手できません。 A ‒ サポーター 再使用に関する注意 B ‒ ベルト Malleo Train® S テープは、 一人の使用に限定されますので、 第三者には移譲しない 装着方法...
  • Page 18: Arvoisa Asiakas

    Vasta-aiheet Arvoisa asiakas, Terveydelle haitallisia yliherkkyysreaktioita ei tähän mennessä ole tiedossa. kiitämme luottamuksestasi Bauerfeindin tuotteita kohtaan. MalleoTrain® S on Seuraavissa tilanteissa tällaista apuvälinettä ei saa pukea päälle tai käyttää korkeimmat lääketieteelliset ja laadulliset standardit täyttävä tuote. ilman lääkärin lupaa: • ihosairaudet ja vammat ruumiinosassa, jossa apuvälinettä käytetään, varsinkin, jos kyseinen alue on tulehtunut.
  • Page 19 Takuu Takuu on voimassa lainvoimaisten määräysten sekä Bauerfeind AG:n toimitus- Alkalmazási területek ja sopimusehtojen mukaisesti, jos kaikkia edellä mainittuja ohjeita on Általános tudnivalók noudatettu.
  • Page 20 Ezzel kapcsolatban az alábbiak szerint járjon el: A tartószíj felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy alatta a fásli ne gyűrődjön A felelősségvállalás a törvényi előírásoknak, valamint a Bauerfeind AG szállítási és szerződési feltételeinek (ÁÜF) megfelelően történik, amennyiben meg. A tartószíjat a talp alatt vezesse el a lábfej külső oldalához. A szíjat a az előzőekben nevezett pontok betartása hiánytalanul megtörtént.
  • Page 21 Риски Уважаемый клиент! Сведения о побочных воздействиях на организм отсутствуют. Предполага- Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукт фирмы Bauerfeind. Бандаж ется правильное использование/наложение. Не накладывайте бандаж MalleoTrain® S соответствует высоким медицинским и качественным MalleoTrain® S слишком туго, так как в противном случае возможно локаль- стандартам.
  • Page 22 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mnohokrát Vám děkujeme za Vaši důvěru ve výrobek společnosti Bauerfeind. Не отбеливать Не сушить в Не гладить Не подвергать Машинная Nákupem bandáže MalleoTrain® S jste získali výrobek, který odpovídá vysokým сушилке для химической стирка белья чистке...
  • Page 23 Záruka na výrobek je poskytována dle zákonných ustanovení a podle dodacích Postupujte přitom následovně: a smluvních podmínek společnosti Bauerfeind AG (Všeobecné obchodní Při přikládání pásky dbejte na to, aby se na ní netvořily záhyby. Veďte pásku podmínky), pokud byly dodrženy výše uvedené body.
  • Page 24 Kontraindikácie Doteraz nie sú známe žiadne reakcie precitlivenosti. Pomôcky takéhoto typu ďakujeme Vám, že ste prejavili dôveru výrobku od spoločnosti Bauerfeind. možno nasadzovať a nosiť iba po konzultácii s Vaším lekárom pri nasledujúcich S MalleoTrain® S ste získali výrobok, ktorý spĺňa vysoký medicínsky a stavoch: kvalitatívny štandard.
  • Page 25 Szanowni Klienci, Pokyny k údržbe Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti výrobok nevyžaduje žiadnu údržbu. dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo produkt fi rmy Bauerfeind. Kupując MalleoTrain® S otrzymali Państwo produkt spełniający wysokie Zmontovanie – montážne pokyny standardy medyczne i jakościowe.
  • Page 26 Gwarancji udziela się zgodnie z przepisami ustawowymi oraz Warunkami nim fałdy. Poprowadzić go pod podeszwą w kierunku strony zewnętrznej stopy. Dostaw i Umów fi rmy Bauerfeind AG (OWH), o ile przestrzegane są wyżej Poprzez dociągnięcie można uzyskać przyjemną dla siebie stabilizację.
  • Page 27 Tveganja pri uporabi Neželeni učinki, ki bi prizadeli celoten organizem, zaenkrat niso znani. zahvaljujemo se vam za nakup izdelka znamke Bauerfeind in za izkazano Predpogoj je pravilna uporaba/namestitev. Povoja MalleoTrain® S ne povijte zaupanje. Vaš nov izdelek MalleoTrain® S ustreza visokim zahtevam medicinskih pretesno, saj lahko to povzroči previsok pritisk.
  • Page 28 Garancija je zagotovljena v skladu z zakonskimi določili in dobavnimi in zatražite liječničku pomoć. pogodbenimi pogoji družbe Bauerfeind AG (splošni pogoji poslovanja). Pogoj U slučaju nestručne primjene isključuje se odgovornost za djelovanje za veljavnost garancije je upoštevanje vseh napotkov v navodilu.
  • Page 29 Jamstvo vrijedi prema zakonskim odredbama i uvjetima isporuke tvrtke Postavljanje Bauerfeind AG (AGB) kada se poštuju sve gore navedene točke. Navucite bandažu tako da se početak pojasa nalazi na unutarnjoj strani stopala. Nastavak pojasa određuje smjer namotavanja pojasa. Pojas se potom Odlaganje u otpad u obliku osmice postavlja oko stopala i gležnja.
  • Page 30 Kontraindikacije Preosetljivosti usled bolesti dosad nisu poznate. U slučaju sledećih oboljenja zahvaljujemo vam na poverenju ukazanom proizvodu fi rme Bauerfeind. morate se savetovati sa lekarom pre postavljanja i nošenja ovog pomagala: MalleoTrain® S je proizvod koji ispunjava najviše medicinske i kvalitativne •...
  • Page 31 şekilde yönlendirilerek yaralanmalara karşı önlem alınmasına ve iyileşme Garancija sürecinin hızlandırılmasına yardımcı olunur. Garancija važi prema zakonskim odredbama i uslovima isporuke fi rme Bauerfeind AG (AGB) kada se poštuju sve gore navedene tačke. Uygulama alanları Genel notlar Odlaganje u otpad Bu ürünü...
  • Page 32 şeklinde ayağa ve ayak bileğine sarılır. Garanti, yukarıda belirtilen hususların tümüne uyulması şartıyla, genel yasal Bunun için şöyle hareket edin: hükümler ve Bauerfeind AG fi rmasının Teslim ve Sözleşme Şartnamesi (AGB) Kemeri yerleştirirken kırışıksız olarak oturmasına dikkat edin. Kemeri tabanın çerçevesinde tanınmaktadır.
  • Page 33 Αντενδείξεις ∆εν έχουν αναφερθεί έως σήμερα κλινικά σημαντικές αντιδράσεις υπερευαισθησίας. σας ευχαριστούμε που εμπιστευτήκατε ένα προϊόν της Bauerfeind. Με την αγορά Στις ακόλουθες παθήσεις, τα βοηθήματα αυτού του τύπου θα πρέπει να του MalleoTrain® S αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που ανταποκρίνεται...
  • Page 34 Οι εγγυήσεις παρέχονται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις, τους όρους παροχής και Bendros taisyklės τους συμβατικούς όρους της Bauerfeind AG (AGB-Γενικοί όροι συναλλαγών), με την προϋπόθεση της τήρησης όλων των προαναφερθέντων σημείων. Atidžiai perskaitykite visas naudojimo nuorodas. Jose išvardyta, kam Απόρριψη...
  • Page 35 MalleoTrain® S tvarsčio pritvirtinimas ir nuėmimas Garantija A - tvarstis Garantija atitinka visus įstatymiškai patvirtintus susitarimus ir Bauerfeind AB B - tvarstomoji juosta (AGB – bendras sandorio sąlygas) pristatymo ir sutarčių taisykles su sąlyga, Pritvirtinimas kad produktas naudojamas pagal paskirtį...
  • Page 36 Cienītās klientes un godātie klienti! Lietošanas risks Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas ietekmē visu organismu. Liels paldies par jūsu izrādīto uzticību „Bauernfeind“ produktam. Iegādājoties Priekšnoteikums ir atbilstoša lietošana/uzlikšana. Neuzlieciet MalleoTrain® S MalleoTrain® S, jūs esat ieguvuši izstrādājumu, kas atbilst augstiem saiti pārāk cieši, jo pretējā...
  • Page 37 Stimată clientă, stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs al fi rmei Bauerfeind. MalleoTrain® S nebalināt nežāvēt veļas negludināt netīrīt Mazgājams este un produs care corespunde unui standard medical şi de calitate înalt. žāvētājā ķīmiski veļas mašīnā...
  • Page 38 Procedaţi în felul următor: Garanţiile se oferă conform prevederilor legale precum şi condiţiilor contractuale şi de livrare ale companiei Bauerfeind AG (T&C), dacă toate La aplicarea benzii nu trebuie să se formeze cute. Aplicaţi banda pe talpă spre punctele menţionate mai sus au fost îndeplinite.
  • Page 39 禁忌症 尊敬的客户, 至今没有发现可以称之为病状的情况。如果患有以下疾病者,必须事 先给医生看过以后才能决定是否能佩戴此类辅助产品: 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的信任。您选择的MalleoTrain® S 绷带是 • 在佩戴部位有皮肤疾病,特别是有发炎的症状,或者翻起疤痕肿 满足医疗和质量高标准要求的产品。 胀,发红或局部烫热 • 如果腿/脚的感觉器官有障碍或运动器官受阻,例如糖尿病患者 • 淋巴回流障碍,或者在绷带佩戴部位较远处有不明原因的软组织肿 用途 胀。 MalleoTrain®S 绷带是用于踝关节的保护绷带。除绷带外,还有一个使 运动-绷带起作用的机制带扣皮带供使用。 佩戴和取下MalleoTrain® S 绷带 通过带扣皮带可以加强对脚的感觉。与运动绷带相类似,使用该产品 可以使人身体的重心最佳地落放在脚上,避免受伤并可加速康复过程。 A – 绷带 B – 带扣皮带 适用范围 佩戴 一般提示 绕上绷带,使得带扣皮带位于脚的内侧。重要的是皮带的缠绕方向。 请您完整仔细地阅读本产品使用说明书,因为它包含关于MalleoTrain® S 将皮带以交叉八字形缠绕在脚和脚跟上。...
  • Page 40 护理指南 只要正确使用和保养,本产品无需护理。 组装-安装提示 MalleoTrain® S 绷带出厂时已经是开包即用状态。 技术数据/参数,配件 MalleoTrain® S 绷带是用于踝关节的绷带,带有加固带扣皮带。皮带不 能取下,无备件可得。 重新使用提示 MalleoTrain® S 绷带只是为您所需准备的。不要将 MalleoTrain® S s绷带 交给他人。 质量保障 如果前面所提及的每一条都已遵守但还是出现质量问题的话,将根据 法律规定或按照 Bauerfeind 股份公司的交货和合同条件(一般供货条 件)履行质量保障义务。 报废处理 本产品报废后可以放入生活垃圾中处理。 信息版本:2009年8月...