Bauerfeind GenuTrain A3 Manual

Bauerfeind GenuTrain A3 Manual

Active support
Hide thumbs Also See for GenuTrain A3:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Chère Cliente, Cher Client
  • Contre-Indications
  • Entretien
  • Advertencias Importantes
  • Bäste Kund
  • Viktiga Anvisningar
  • Hyvä Asiakas
  • Vážení ZákazníCI
  • Oblasti Použitia
  • Gerbiamas Kliente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

M A D E I N G E R M A N Y
Bauerfeind AG
Weissendorfer Strasse 5
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
Phone +49 (0) 36628-66-40 00
Fax
+49 (0) 36628-66-44 99
E-mail info@bauerfeind.com
Motion is Life: www.bauerfeind.com
M A D E I N G E R M A N Y
Rev. 1 - 11/10_101047
GenuTrain® A3
Aktivbandage
Active support
Orthèse active
Vendaje activo
Motion is Life: www.bauerfeind.com
Material
Material
Polyamid (PA)
Polyamide (PA)
verzinkter Federstahldraht
Galvanized spring steel wire
Silikon*
Silicone*
Polyurethan (PUR)
Polyurethane (PUR)
Elastan (EL)
Spandax (EL)
Viskose (CV)
Rayon (CV)
Baumwolle (CO)
Cotton (CO)
Polyester (PES)
Polyester (PES)
* Silikon bestehend aus PK 21 A+B
* silicone consisting of PK 21 A+B
Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien)
Caution: This Product Contains Natural Rubber
Latex Which May Cause Allergic Reactions.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bauerfeind GenuTrain A3

  • Page 1 Phone +49 (0) 36628-66-40 00 Active support +49 (0) 36628-66-44 99 E-mail info@bauerfeind.com Orthèse active Vendaje activo Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien) Caution: This Product Contains Natural Rubber Latex Which May Cause Allergic Reactions. Motion is Life: www.bauerfeind.com Motion is Life: www.bauerfeind.com...
  • Page 2 Bauerfeind Ges.m.b.H. Bauerfeind d.o.o. Dirmhirngasse 68-74 Miloja Djaka 6 vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Produkt von Bauerfeind. Mit GenuTrain® A3 A-1230 Wien CS-11000 Beograd Phone +43 (0) 800 44 30 130 Phone +381 (0) 11 26 65 999...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Anlegen der GenuTrain® A3 1. Die Bandage an dem oberen Ende der seitlichen Spiralfedern fassen und so über das Kniegelenk streifen, dass die Kniescheibe druckfrei von dem Pro lring um- schlossen wird. 2. Falls notwendig, den Sitz der Bandage korrigieren. 3.
  • Page 4 1. Firmly grip the top of the support with both hands (one either side of the lateral thank you for choosing a product from Bauerfeind. GenuTrain® A3 is a high-quality spines) and pull evenly over the knee joint until the knee cap is free from medical product.
  • Page 5: Chère Cliente, Cher Client

    1. En ler la genouillère sur la jambe et la tirer jusque sur le genou par le bord Merci d’avoir choisi un produit de Bauerfeind. Avec GenuTrain® A3 vous béné ciez supérieur, de manière à ce que la rotule soit à l’intérieur de l’anneau viscoélastique.
  • Page 6 Aantrekken van de GenuTrain® A3 1. De bandage aan het bovenste gedeelte van de aan de zijkant zittende spiraal- hartelijk dank voor uw vertrouwen in het product van Bauerfeind. Met GenuTrain® A3 veren vastpakken en zo over het kniegewricht trekken dat de knieschijf zonder heeft u een product gekregen dat door de medische wetenschap wordt ondersteund druk door de pro elring omsloten wordt.
  • Page 7 Come indossare GenuTrain® A3 1. Afferrare il bendaggio sopra le barre di torsione laterali e in larlo sopra Ringraziamo per la Sua ducia accordata ad un prodotto della Bauerfeind. Con l’articolazione del ginocchio in modo che la rotula si trovi nell’anello sagomato GenuTrain®...
  • Page 8: Advertencias Importantes

    1. Sujete rmemente la ortesis por el extremo superior con ambas manos (una a cada muchas gracias por su con anza en un producto de Bauerfeind. Escogiendo lado) y tire ella uniformemente colocándola sobre la articulación de la rodilla de tal GenuTrain®...
  • Page 9 1. Segurar a bandagem com as duas mãos pelas partes laterais superiores e puxá-la muito obrigado por sua con ança em um produto da Bauerfeind. Com GenuTrain® A3 para cima do joelho até que a rótula que envolta pelo encaixe de silicone, sem você...
  • Page 10: Bäste Kund

    1. Fatta ortosen i den övre kanten vid sidan om spiralfjädrarna och dra den över Tack för det förtroende du visat genom att köpa en produkt från Bauerfeind. knäet så att knäskålen hamnar mitt i pro lringen utan att skava någonstans.
  • Page 11 1. Grip fast i toppen av støtten med begge hender (én på hver side av de laterale Takk for at du valgte et produkt fra Bauerfeind. GenuTrain® A3 er et medisinsk støttestengene) og trekk jevnt over kneleddet til kneskålen er fri for trykk og produkt av høy kvalitet.
  • Page 12: Hyvä Asiakas

    Puristusta on vähennetty tuen reunojen kohdalla, joten ne • Tuote on tarkoitettu sovitettavaksi vain kerran ja yhdelle potilaalle. eivät paina jalkaa. • Jos tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti, Bauerfeind ei ole vastuussa Koulutetun asiantuntijan on sovitettava GenuTrain® A3 potilaalle ennen mahdollisista seurauksista.
  • Page 13 1. Tag fat om bandagen øverst i spiralfjedrene i siderne og træk den op over Mange tak for din tillid til et produkt fra Bauerfeind. Med GenuTrain® A3 har du købt knæleddet således, at knæskallen omsluttes trykfrit af pro lringen.
  • Page 14 1. Uchwyci mocno górn cz ortezy obiema r kami (po obu stronach wzmocnie Dzi kujemy za dokonanie wyboru produktu rmy Bauerfeind. GenuTrain® A3 jest bocznych) i naci gn równomiernie na staw kolanowy w taki sposób, aby rzepka nie produktem medycznym o wysokiej jako ci.
  • Page 15: Vážení Zákazníci

    Nasazení ortézy GenuTrain® A3 1. Pevn uchopte horní ást op ry ob ma rukama (jednu na každé stran bo ních d kujeme Vám, že jste si vybrali výrobek spole nosti Bauerfeind. GenuTrain® A3 je spin) a rovnom rn p etáhn te p es kolenní kloub, dokud nebude éška...
  • Page 16: Oblasti Použitia

    1. Bandáž upevnite na hornom konci bo ných špirálových pružín a cez kolenný k b ju navle te tak, aby jab ko na pro lový krúžok pri obopínaní netla il. akujeme Vám za Vašu dôveru k výrobku Bauerfeind. S výrobkom GenuTrain® A3 ste 2. V prípade potreby upravte usadenie bandáže.
  • Page 17 A GenuTrain® A3 felhelyezése 1. Határozott mozdulattal fogja meg a támaszték fels részét mindkét kezével Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta. A GenuTrain® A3 kiváló (egyik kezével az egyik, másik kezével pedig a másik oldal mentén futó min ség gyógyászati eszköz.
  • Page 18 Postavljanje bandaže GenuTrain® A3 1. Bandažu prihvatite za gornji kraj bo nih spiralnih opruga i povucite preko zgloba zahvaljujemo Vam na povjerenju iskazanom proizvodu tvrtke Bauerfeind. koljena tako da ašica koljena bude obavijena pro lnim prstenom bez pritiskanja. GenuTrain® A3 je proizvod koji ispunjava najviše medicinske standarde i standarde 2.
  • Page 19 1. Bandažu primite za gornji kraj bo nih spiralnih opruga i povucite preko zgloba zahvaljujemo Vam na poverenju ukazanom proizvodu rme Bauerfeind. kolena tako da ašica kolena bude obavijena sa pro lnim prstenom bez pritiskanja. GenuTrain® A3 je proizvod koji ispunjava najviše medicinske i kvalitativne standarde.
  • Page 20 Namestitev podpore GenuTrain® A3 1. Z obema rokama trdno primite zgornji del podpore (na vsaki strani stranskih zahvaljujemo se, da ste izbrali izdelek družbe Bauerfeind. GenuTrain® A3 je palic) in ga enakomerno potegnite ez kolenski sklep, dokler ni ve pritiska na kakovosten medicinski izdelek.
  • Page 21 încât rotula s e înf urat f r ap sare de c tre v mul umim pentru încrederea ce o acorda i unui produs de la Bauerfeind. Cu pro lul inelar. GenuTrain® A3 a i ob inut un produs ce corespunde unui standard ridicat de calitate 2.
  • Page 22 GenuTrain® A3 Bauerfeind. nuTrain® A3 GenuTrain® A3 GenuTrain® A3 • GenuTrain® A3 GenuTrain® A3 GenuTrain® A3 • • • GenuTrain® 3 • ( . . • ( . . • • ( . . • • • • • •...
  • Page 23 1. Diz bandaj n yandaki spiral k s mlar n en üstünden tutup patella (diz kapa ) silikon halka taraf ndan çevrelenip bu halkan n içinde bas nçs z bir ekilde yer bir Bauerfeind ürününe kar göstermi oldu unuz güvenden dolay çok te ekkür al ncaya kadar diz üzerine yukar çekin.
  • Page 24 GenuTrain® 3 Bauerfeind. GenuTrain® 3 – GenuTrain® GenuTrain® 3 • GenuTrain® 3 – . GenuTrain® 3 GenuTrain® A3 • • GenuTrain® A3 • • • • ) – • • • • • • • • Train 30 °C. Train Velcro®:...
  • Page 25 Lai novilktu atblastu, l dzu, velciet to aiz atbalsta apakš j s malas stiep u zon . GenuTrain A3 ir akt vs atbalsts ce u loc tavu probl mu kompleksai rst šanai. Tas Svar gi nor d jumi par da savu efektivit ti erme a kust bu laik , it paši rstniecisko vingrin jumu...
  • Page 26: Gerbiamas Kliente

    Trimate mezgimo technika užtikrinama anatomiškai (išformuota) nepriekaištinga • Netinkamai naudojant produkt , gamintojas atsakomyb s už j neprisiima. „GenuTrain A3“ pad tis. D l sl g mažinan i tampri krašteli nereikia rišti tvaro. • Draudžiama atlikti produkto pakeitimus. Kitu atveju gali b ti pakenkta produkto efektyvumui ir gamintojas tokiu atveju neprisiima atsakomyb s.
  • Page 27 GenuTrain® A3 Bauerfeind (« »). GenuTrain® A3 (« A3») — GenuTrain® A3 GenuTrain A3 — • GenuTrain® 3 — • • • • GenuTrain® A3. GenuTrain A3 • • • • • • • • • • • — –...
  • Page 28 ® GenuTrain ® Bauernfeind. GenuTrain ® GenuTrain GenuTrain A3 ® GenuTrain GenuTrain A3 GenuTrain A orthosis 30°C Train Varicosis Diabetes) (mellitus Train Train 53 53 2010 Orthosis Train...
  • Page 29 お客様各位 装着方法 1.     両 手で製品上部をしっかりと握ります。 ( 両側の支柱をしっかりと) 。 円形シリコー ンインサートが膝蓋骨を囲み、 膝蓋骨に圧力がかからなくなるまで膝関節上へ均 この度は、 バウアーファイン社製品をご購入頂きまして誠に有難うございます。   ゲニ 等に引っ張ります。 ュ トレインA3は高品質の医療用製品です。 お使いになる前には、 本取扱説明書をよくお読みになられますようお願い申し上げ 2.   快適に装着できるまで必要に応じて調整してください。 ます。 万一、 ご不明な点やご質問がございましたら、 お買い上げの専門店、 またはご 3.     シ リコン処理した部分が破壊されるおそれがありますので、 バンデッジを着用す 担当医へご連絡下さい。 るときは、 別のサポートツールを着用アシストとして使用することがないようにし て下さい。 ゲニュ ...
  • Page 30 ® GenuTrain ® GenuTrain Bauerfeind ® GenuTrain GenuTrain A3 ® GenuTrain GenuTrain A3 GenuTrain A Muskelsehnenerkrankung – – ° ." " 2010...

Table of Contents