Page 1
Shallow Well Jet Pump INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Model FHSN-100 Single Stage 1 H.P. 60 Cycle Single Phase Installations Owner’s Record Pump Model: Pump Serial No.: Pump Date Code: Motor H.P. Voltage Phase Date of Installation: Owner: Installer: Installer Phone Number: AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To dis- charge motor capacitor, hold insulated handle screwdriver This is the safety alert symbol. When you see this BY THE HANDLE and short capacitor terminals together. symbol on your pump or in this manual, look for one Do not touch metal screwdriver blade or capacitor termi- of the following signal words and be alert to the potential...
Repair Parts .......................11 Troubleshooting....................12 LIMITED WARRANTY AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period...
Installation REPLACING AN OLD PUMP 2. Mount the pump as close to the well as possible 3. Use the fewest possible fittings (especially elbows) Hazardous voltage. Disconnect power to when connecting the pipe from the well point to the pump before working on pump or motor. pump suction port.
Page 5
Installation 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe 2. Assemble a foot valve and suction pipe (see Figure to the pump (see Figure 2). Connect the pipe from 3). Make sure that the foot valve works freely. Use the well to the pump suction port, using the fewest teflon tape or a teflon-based pipe joint compound on possible fittings –...
Page 6
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANK CONNECTION STANDARD TANK CONNECTION (FIGURE 4) (FIGURE 5) 1. Install two tees in the pump discharge port (see 1. Install one tee in the pump discharge port Figure 4). The pipe size must be at least as large as (see Figure 5).
Typical Pressure Booster System Gate Valve INSTALLATION Pressure and Union Gauge Water Out for Service to Household Hazardous pressure. Install a relief valve Access Low Pressure as shown capable of passing entire pump flow at 75 Cutoff Switch PSI. Pump body may explode if internal pressure Check Valves exceeds 75 PSI.
Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS Dial Type Voltage Selector To change to 115 volts: Dual-voltage motors (motors that can operate at either 115 or 230 volts), are set at the factory to 230 volts. Do 1.
Page 9
Electrical WIRING CONNECTIONS 2. There must be a solid metal connection between the pressure switch and the motor for motor grounding Fire hazard. Incorrect voltage can cause a protection. If the pressure switch is not connected to fire or seriously damage the motor and voids the warran- the motor, connect the green ground screw in the ty.
Preparing to Start the Pump PREPARING TO START THE PUMP NOZZLE CLEAN OUT (LOW PRESSURE) Never run pump dry. Running pump with- Use an icepick or brad awl to clean out the nozzle – out water may cause pump to overheat, damaging seal 3/16"...
Repair Parts (AVC Port) REPAIR PARTS LIST Part FHSN-100 Description Used 1 HP Motor J218-596PKG #§2 Water Slinger 17351-0009 Seal Plate L3-10 #§4 Seal Plate Gasket C20-21 #§5 Shaft Seal U109-6A Impeller J105-8PAN Diffuser L1-23P • Diffuser Screw U30-489SS •...
Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 8).
Page 13
Pompe à éjecteur pour puits peu profonds NOTICE D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Modèle FHSN-100 – Pompe monocellulaire Puissance : 1 cheval 60 cycles Installation des pompes à moteur monophasé Dossier du propriétaire Modèle de la pompe : N° de série de la pompe :...
Page 14
Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être Ce symbole indique qu'il faut être prudent. dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans tenir un tournevis à...
Page 15
à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de AERMOTOR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de AERMOTOR) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédi- tion du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
Installation REMPLACEMENT D'UNE ANCIENNE POMPE 2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits. 3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque l'on branche la tuyauterie de la pointe fil- Tension dangereuse. Couper l'arrivée de trante sur l'orifice d'aspiration de la pompe.
Page 17
Installation 4 ° Poser le té d'amorçage, le bouchon d'amorçage et le tuyau d'aspiration doit être au moins aussi grand que le diamètre d'aspiration sur la pompe (voir la Figure 2). Brancher le de l'orifice d'aspiration de la pompe. tuyau provenant du puits sur l'orifice d'aspiration de la 2 °...
Branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ STANDARD (Figure 4) (Figure 5) 1 ° Poser deux tés dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4). Le diamètre du tuyau doit être au moins 1 °...
Système de supression typique INSTALLATION Gate Valve Pressure Robinet-vanne and Union Gauge et reccord union Manomètre Water Out Eau d’alimentation for Service pour l’accessibilité Pression dangereuse. Poser une soupape de de l’habitation to Household Access au service sûreté comme il est illustré pouvant laisser passer tout le Low Pressure Interrupteur basse débit de la pompe à...
Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGE DES MOTEURS Sélecteur de tension rotatif Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts : Les moteurs bitension (ceux qui fonctionnent sur le courant de 115 ou 230 volts) sont réglés à...
Page 21
Électricité CONNEXIONS DES FILS 2. Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n'est pas branché sur le moteur, Risque d'incendie. L'utilisation d'une mauvaise brancher la vis verte de mise à...
Préparations avant de démarrer la pompe PRÉPARATIONS AVANT DE DÉMARRER NETTOYAGE DE L’INJECTEUR (BASSE PRESSION) LA POMPE À l’aide d’un poinçon à glace ou d’une alène plate, nettoyer Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec, l’injecteur – diamètre maximal de 3/16 de po (voir la Figure sinon elle risque de surchauffer, les joints peuvent être endom- 11).
Pièces de rechange Orifice du contrôleur d’air LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Réf. Nbre FHSN-100 n° Désignation des pièces utilisé 1 ch Moteur J218-596PKG #§2 Déflecteur d'eau 17351-0009 Plaque d'étanchéité L3-10 #§4 Joint de la plaque d'étanchéité C20-21 #§5 Joint d'arbre...
Diagnostic des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne Le sectionneur est ouvert. S'assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. déclenché. L'interrupteur de démarrage est défectueux. COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT;...
Page 25
Bomba tipo “Jet” para pozos poco profundos MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN Modelo de la Serie FHSN-100 de una etapa 1 H.P. 60 ciclos Instalaciones monofásicas Archivo del propietario Modelo de la bomba: No. de serie de la bomba: Clave de fecha de la bomba: H.P.
Page 26
Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA El voltaje del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un usted vea este símbolo en su bomba o en este manu- desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia ponga en corto las terminales del capacitor.
Page 27
Su único recurso, y la única obligación de AERMOTOR es que AERMOTOR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de AERMOTOR). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solici- tar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
Page 28
Instalación REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA mente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de suc- ADVERTENCIA ción debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orifi- Voltaje peligroso.
Page 29
Instalación 4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de (especialmente codos) en la tubería de succión. La tubería succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que del pozo al orificio de succión de la bomba;...
Page 30
Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN PARA TANQUE CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR PRE-CARGADO (Figura 4) (Figura 5) 1. Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba (Vea 1. Instale una "T" en el puerto de descarga de la bomba la figura 4).
Page 31
Sistema típico de refuerzo de presión Válvula de compuerta INSTALACION Gate Valve Pressure y junta para poder dar Indicador and Union servicio de Gauge Salida del agua al de presión Water Out ADVERTENCIA for Service mantenimiento. Presión peligrosa. Instale una sistema doméstico to Household Access...
Page 32
Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL Selector del tensión tipo cuadrante INTERRUPTOR DEL MOTOR Para cambiar a 115 Voltios: 1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada. Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar 2.
Page 33
Electricidad CONEXIONES DE LOS CABLES 2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmu- tador a presión y el motor para brindar protección a tierra ADVERTENCIA Peligro de incendio. Una tensión incor- para el motor. Si el conmutador a presión no está conecta- recta puede causar un incendio o dañar el motor seriamente e do al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra verde en invalidará...
Page 34
Antes de Arrancar la Bomba ANTES DE ARRANCAR LA BOMBA LIMPIEZA DE LA BOQUILLA (BAJA PRESIÓN) PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle Use un punzón común o de hielo para limpiar la boquilla – sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar que- diámetro máximo de 3/16”...
Page 35
Partes de Reparación Puerto de CVA LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN Clave FHSN-100 N° Descripción de la Parte Cant. 1 HP Motor J218-596PKG #§2 Deflector de Agua 17351-0009 Placa de Sello L3-10 #§4 Junta de la Placa del Sello C20-21 #§5...
Page 36
Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no enciende El interruptor de desconexión está apagado Asegúrese de que el interruptor esté encendido El fusible está quemado o el circuito interruptor Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor se abrió...
Need help?
Do you have a question about the FHSN-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers