Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DK
Håndmikser........................................................................... 2
SE
Elvisp..................................................................................... 5
NO
Flex Massager....................................................................... 8
FI
Sähkövatkain....................................................................... 11
UK
Hand mixer.......................................................................... 14
DE
Handmixer........................................................................... 17
PL
Mikser reczny....................................................................... 20
146-013/ 146-015
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 146-013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 146-013

  • Page 1 146-013/ 146-015 Håndmikser................2 Elvisp..................5 Flex Massager............... 8 Sähkövatkain............... 11 Hand mixer................14 Handmixer................17 Mikser reczny............... 20 www.adexi.eu...
  • Page 2 • Hold apparatet og ledningen væk fra varme INTRODUKTION overflader (såsom kogeplader) og andre varmekilder. • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye • Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud apparat, beder vi dig gennemlæse denne af stikkontakten. brugsanvisning, før du tager apparatet • Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten. i brug. Vær særligt opmærksom på • Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig erhvervsbrug. desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du • Apparatet er udelukkende beregnet til senere skulle få brug for at genopfriske din viden om husholdningsbrug. apparatets funktioner. • Fjern piskeris og dejkroge fra apparatet, før du rengør dem. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af • Læs hele brugsanvisningen igennem. producenten, medfører risiko for brand, elektrisk • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade stød eller personskade.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS DELE FØR FØRSTE ANVENDELSE 1. Piskeris • Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. 2. Hastighedsknap/frigørelsesknap • Rengør piskerisene, dejkrogene og skåle i varmt 3. Turbo-knap sæbevand, før du tager apparatet i brug. Skyl 4. Greb delene grundigt, og tør dem. 5. Dejkroge 6. Dejkrog med ring (skal sættes i det store hul) BRUGSANVISNING 7. Huller Isætning af piskeris/dejkroge 8. Stort hul Indstil hastighedsknappen på 0 (= slukket). Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten. Isæt et piskeris/ en dejkrog ad gangen. Før den spidse ende ind i hullet i bunden af apparatet. Tryk og drej samtidig let, indtil tilbehøret klikker på plads. Bemærk! De to piskeris er identiske og passer i begge huller. De to dejkroge er forskellige. Dejkrogen med ring skal sættes i det store hul, og dejkrogen uden ring skal sættes i det lille hul. I modsat fald vil dejen kravle op ad...
  • Page 4 REKLAMATIONSRETTEN GÆLDER IKKE: HASTIGHEDSGUIDE - Hvis ovennævnte ikke iagttages. Hastighed Beskrivelse - Hvis apparatet har været misligholdt, udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for En god starthastighed til fyldige og tørre overlast. ingredienser såsom mel, smør og kartofler. - Hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på God hastighed til at blande flydende ledningsnettet. ingredienser til f.eks. salatdressing. - Hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i Til sammenrøring af dej til kager, småkager apparatet. og brød. REKLAMATIONSBESTEMMELSER Til piskning af smør og sukker, kagecreme og desserter. Til piskning af kartoffelmos Reklamationsretten gælder ikke: og flødeskum. Til piskning af æg, glasur, • Hvis ovennævnte ikke iagttages. væske mv. • Hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet. UDTAGNING AF PISKERIS/DEJKROGE: • Hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for Tag stikket ud af stikkontakten, og indstil overlast.
  • Page 5 • Koppla inte bort apparaten från nätströmmen INTRODUKTION genom att dra i strömsladden. • För att du ska få ut så mycket som möjligt av din • Se upp så att strömsladden inte hänger ut över nya apparat ber vi dig att du innan du använder arbetsområdets främre kant. den för första gången läser igenom denna • Apparaten lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller bruksanvisning. Var speciellt uppmärksam på bruk utomhus. säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att • Apparaten är endast avsedd för användning i du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så hemmet. att du längre fram kan friska upp minnet beträffande • Ta av vispar eller degkrokar från vispen innan du apparatens funktioner. diskar dem. • Användning av tillbehör som inte rekommenderas SÄKERHETSÅTGÄRDER eller säljs av tillverkaren kan leda till brand, elstötar • Läs noga igenom hela bruksanvisningen. eller skador. • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. VARNING: När du har stängt av apparaten ska du alltid • Använd apparaten endast för dess avsedda låta tillbehören stanna helt innan du försöker röra dem. ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av VARNING: Använd inte vispen längre än 5 minuter i...
  • Page 6: Innan Första Användning

    INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING BESKRIVNING • Läs säkerhetsföreskrifterna noga. 1. Vispar • Innan du använder vispen ska du diska vispar, 2. Hastighetsväljare/utmatningsknapp degkrokar och skål i varmt vatten med diskmedel. 3. Knapp för turbofunktion Skölj noggrant och låt torka. 4. Handtag 5. Degkrokar ANVÄNDNING 6. Degkrok med en ring (sätts in i det stora tillbehörsuttaget) Sätta på vispar/degkrokar 7. Tillbehörsuttag För hastighetsväljaren till 0 (=av). Kontrollera att sladden 8. Stort tillbehörsuttag är bortkopplad från vägguttaget. Sätt in en visp/ degkrok åt gången genom att föra in dess skaft i en av öppningarna på vispens undersida. Tryck och vrid lätt tills vispen/degkroken låses fast. Obs! Visparna är identiska och kan sättas in i vilket som helst av de två tillbehörsuttagen. De två degkrokarna är annorlunda. Kontrollera att degkroken som har en ring sätts in i det stora tillbehörsuttaget, och att degkroken utan ring sätts in i...
  • Page 7 VISPNINGS/ÄLTNINGSGUIDE: GARANTIN GÄLLER INTE: - Om du inte har följt ovanstående anvisningar. Hastighet Beskrivning - Om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, om den blivit utsatt för våld eller om den blivit Det här är en bra starthastighet för stora skadad på något annat sätt. ingrediensmängder och torra livsmedel - Defekter eller funktionsfel som beror på fel i som t.ex. mjöl, smör och potatis. eldistributionen. Den bästa hastigheten för att vispa - Om apparaten har blivit reparerad eller ändrad på flytande ingredienser till salladsdressingar. något sätt av person utan behörighet. För vispning/ältning av kaksmet och snabbröd. GARANTIVILLKOR För att röra ihop socker och smör, Garantin gäller inte om: vispa okokt karamellsmet, desserter. • ovanstående instruktioner inte följs För att mosa potatis och vispa grädde. • apparaten har modifierats För att vispa ägg, kokta glasyrer, • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös vätskeblandningar osv. behandling eller fått någon form av skada eller • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. TA AV VISPAR/DEGKROKAR: • Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga Koppla bort vispen från nätströmmen och ställ...
  • Page 8 • Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten ved å dra i INNLEDNING ledningen. Ta i stedet tak i selve støpselet. • For at du skal få størst mulig utbytte av det nye • Påse at ledningen ikke henger over kanten på apparatet, ber vi deg lese denne bruksanvisningen arbeidsbenken. nøye før du tar apparatet i bruk. Legg spesielt merke • Apparatet er ikke egnet for kommersiell eller til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare utendørs bruk. på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i private ved senere anledninger. husholdninger. • Demonter vispene eller eltekrokene før du rengjør SIKKERHETSREGLER dem. • Les nøye gjennom hele bruksanvisningen. • Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og produsenten av apparatet, kan forårsake brann, skader på apparatet. elektrisk støt eller personskade.
  • Page 9 OVERSIKT OVER APPARATETS DELER FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG 1. Visper • Les nøye gjennom sikkerhetsinstruksene. 2. Hastighetsvelger/utløserknapp • Vask vispene, eltekrokene og bollen i varmt 3. Knapp til turbofunksjon såpevann før du tar håndmikseren i bruk. 4. Håndtak Skyll godt og tørk. 5. Eltekroker 6. Eltekrok med ring (skal stikkes inn i den stor BRUK fatningen) Sette inn vispene/eltekrokene 7. Fatninger Sett hastighetsbryteren på 0 (= av). Kontroller at 8. Stor fatning støpselet er trukket ut av stikkontakten. Sett inn én visp/eltekrok om gangen ved å sette stangen inn i hullet på undersiden av mikseren. Trykk og vri litt på tilbehøret til det klikkes på...
  • Page 10 MIKSEVEILEDNING: GARANTIEN GJELDER IKKE - Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt. Hastighet Beskrivelse - Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet, det er blitt utsatt for hard behandling God starthastighet for store mengder eller blitt skadet på annen måte. ingredienser og tørre ingredienser som - Feil som måtte oppstå på grunn av feil på mel, smør og poteter. strømforsyningsnettet. Best hastighet for flytende ingredienser til - Dersom apparatet er blitt reparert eller endret på salatdressinger. noen mate eller av uautoriserte personer. Når du skal blande deiger til kaker, kjeks og brød. GARANTIBESTEMMELSER Til å piske smør og sukker, ukokt slikkeri Garantien gjelder ikke hvis og desserter. Til å mose poteter og piske • anvisningene over ikke er fulgt krem. Når du skal piske egg, varm glasur, • apparatet har blitt endret væskeblandinger osv. • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på...
  • Page 11 • Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä JOHDANTO johdosta. • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen • Älä anna sähköjohdon roikkua työtason reunan yli. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn • Tämä laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön tai uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erityisen ulkokäyttöön. huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät • Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. • Irrota vatkaimen vispilät tai taikinakoukut pesua varten. TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä sellaisia lisälaitteita, joita koneen • Lue kaikki ohjeet huolellisesti. valmistaja ei suosittele tai myy, sillä ne saattavat • Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. VAROITUS: Kun laitteesta on sammutettu virta, anna Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka vispilöiden tai taikinakoukkujen pysähtyä ennen kuin johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai kosket niihin. käsittelystä (katso myös Takuuehdot). • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia VAROITUS: Käytä vatkainta korkeintaan 5 minuuttia lisäosia.
  • Page 12: Merkkien Selitykset

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA MERKKIEN SELITYKSET • Lue turvaohjeet huolellisesti. 1. Vispilät • Pese vispilät, taikinakoukut ja kulho lämpimällä 2. Nopeuden valitsin/Vispilöiden irrotuspainike astianpesuainevedellä ennen käyttöä. Huuhtele ja 3. Turbotoiminto kuivaa hyvin. 4. Kädensija 5. Taikinakoukut KÄYTTÖOHJEET 6. Taikinakoukku, jossa on suuri rengas (asetetaan isompaan vispiläpaikkaan) Vispilöiden ja taikinakoukkujen asennus 7. Vispilöiden ja koukkujen paikat Aseta nopeudeksi 0 (pois päältä). Varmista, että johto 8. Isompi vispiläpaikka on irti pistorasiasta. Aseta yksi vispilä tai taikinakoukku kerrallaan vispilän alaosassa oleviin aukkoihin. Paina ja käännä hieman, kunnes vispilä tai koukku napsahtaa paikalleen. Huom.: Vispilät ovat samanlaisia ja ne voidaan asettaa kumpaankin aukkoon. Taikinakoukut ovat erilaiset. Taikinakoukku, jossa on iso rengas, on asetettava isoon koukkupaikkaan. Jos taikinakoukut ovat väärissä aukoissa, ne irtoavat käytössä.
  • Page 13 VATKAUSOHJE: TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS: – edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu Nopeus Kuvaus – laitetta on käytetty vastoin ohjeita, jos laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa tai jos Hyvä aloitusnopeus, kun vatkataan suurta se on vaurioitunut muulla tavalla. taikinaa tai kuivia aineksia, kuten jauhoja, – sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai voita ja perunoita. vikoja Paras nopeus nestemäisten ainesten, – laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, kuten salaattikastikkeiden vatkaukseen. jolla ei ole siihen asianmukaista valtuutusta. Kakku-, pikkuleipä- ja pienten TAKUUEHDOT leipätaikinoiden vatkaus. Voin ja sokerin vaahdotus, jälkiruokien Takuu ei ole voimassa, jos vaahdotus. Perunamuusin sekoitus, • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu kermavaahdon vatkaus. Munien vaahdotus • laitteeseen on tehty muutoksia sekä kypsennettyjen kuorrutusten ja • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt nesteiden vatkaus.
  • Page 14: Safety Measures

    • Take care that neither the housing nor the mains INTRODUCTION lead of the hand mixer get in touch with hot • To get the most out of your new appliance, please surfaces (such as hot plates of an electric stove) or read through these instructions carefully before any other source of heat. using it for the first time. Take particular note of • Do not unplug the appliance from the mains supply the safety precautions. We also recommend that socket by pulling on the mains lead. you keep the instructions for future reference, so • Take care that the mains lead does not trail over the that you can remind yourself of the functions of the front of the work surface. appliance. • This appliance is not suitable for commercial or outdoor use. SAFETY MEASURES • This appliance is for household use only. • Read all instructions carefully. • Remove beaters or dough hooks from hand mixer • Incorrect use of the appliance may cause personal before washing them. injury and damage to the appliance. • The use of attachments not recommended or sold • Use the appliance for its intended purpose only. by the manufacturer may cause fire, electrical shock The manufacturer is not responsible for any injury or injury.
  • Page 15: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE 1. Beaters • Read the safety instructions through carefully. 2. Speed selector/Ejector button • Before using the mixer, wash beaters, dough hooks 3. Turbo function button and bowl in warm soapy water. Rinse thoroughly 4. Handle and dry. 5. Dough hooks 6. Dough hook with a ring (to be inserted in the big INSTRUCTIONS FOR USE socket) Inserting beaters/dough hooks 7. Sockets 8. Big socket Put the speed control at 0 (=off). Be sure cord is unplugged from electrical outlet. Insert one beater/ dough hook at a time by placing stem end of beaters into opening on bottom of the mixer. Press and twist lightly until beater clicks into position. Note: Beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. The dough hooks are different. Make sure that the dough hook with a ring is to be inserted in the big socket, while the dough hook without a ring is to be...
  • Page 16 MIXING GUIDE: INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Speed Description Please note that this Adexi product is marked with this This is a good starting speed for bulk symbol: and dry foods such as flour, butter and potatoes. This means that this product must not be disposed of Best speed to arts liquid ingredients for together with ordinary household waste, as electrical mixing salad dressings. and electronic waste must be disposed of separately. For mixing cakes, cookies and quick In accordance with the WEEE directive, every member breads. state must ensure correct collection, recovery, handling For creaming butter and sugar, beating and recycling of electrical and electronic waste. Private uncooked candy, desserts. For whipping households in the EU can take used equipment to potatoes, whipping cream. For beating special recycling stations free of charge. In some eggs, cooked icings, liquid mixture etc. member states you can, in certain cases, return REMOVING THE BEATERS/DOUGH HOOKS: the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
  • Page 17 EINLEITUNG • Darauf achten, dass weder Gehäuse noch Kabel mit heißen Oberflächen (Kochplatten usw.) in Berührung • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch kommen. nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig • Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose durchlesen. Beachten Sie insbesondere die ziehen. Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen • Darauf achten, dass sich das Kabel nicht im außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. Arbeitsbereich befindet. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit • Das Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen nachlesen. Gebrauch oder den Gebrauch im Freien, sondern nur für den Hausgebrauch. SICHERHEITSHINWEISE • Quirle oder Knethaken sind vor ihrer Reinigung • Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch. abzunehmen. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu • Bei Verwendung von Zubehörteilen anderer Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts Hersteller besteht Verletzungs-, Stromschlag- und führen. Brandgefahr. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der WARNHINWEIS Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Nach dem Abschalten warten, bis Quirle bzw. Haken...
  • Page 18 VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH PRODUKTBESCHREIBUNG • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig 1. Quirle durch. 2. Geschwindigkeitsregler / Auswurfknopf • Vor dem Gebrauch sind Quirle, Knethaken und 3. Taste für Turbofunktion Rührschüssel in Seifenlauge abzuwaschen. Danach 4. Griff gut abspülen und abtrocknen! 5. Knethaken 6. Knethaken mit Wulst (für die große Öffnung) ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH 7. Einstecköffnungen 8. Große Öffnung Einsetzen von Quirlen und Knethaken Geschwindigkeitsregler auf 0 (= Off) stellen. Das Gerät darf dabei nicht mit dem Stromnetz verbunden sein. Quirle und Knethaken nacheinander einsetzen, und zwar durch Einführen des Stiels in die Öffnungen unter dem Handmixer. Eindrücken und leicht drehen, bis ein Klickgeräusch ertönt. Hinweis Da die Quirle identisch sind, spielt es keine Rolle, wo sie eingesetzt werden. Die Teighaken sind jedoch unterschiedlich. Der Haken mit der umlaufenden Wulst gehört in die große Öffnung und der Haken ohne Wulst in die kleine. Andernfalls würde der Teig heraufgezogen, wenn sich die Knethaken drehen. ARBEITEN MIT DEM MIXER • Vor dem Einschalten Quirle bzw. Knethaken ins Mischgut eintauchen, um Spritzen zu verhindern.
  • Page 19 PASSENDE GESCHWINDIGKEIT DIE GARANTIE ERLISCHT … … wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet Geschwindigkeit Beschreibung werden. …. b ei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Passend für die anfängliche Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung Bearbeitung von losen und trockenen oder Beschädigungen sonstiger Art. Lebensmitteln wie Mehl, Butter, … bei Mängeln, die durch Fehler im Leitungsnetz Kartoffeln usw. verursacht wurden. Passend für flüssige Zutaten für … wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person Salatsoßen usw. repariert oder verändert wurde. Passend für Teig (Kuchen, Kekse usw.) GARANTIEBEDINGUNGEN Passend zum Schaumigschlagen Die Garantie gilt nicht, … von Butter und Zucker, Schlagen • … wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet von Bonbonmasse und Desserts. werden; Zum Aufschlagen von Kartoffelbrei • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät und zum Sahneschlagen. Zum vorgenommen wurden; Schlagen von Eischnee, Zuckerguss, • … wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt Flüssigkeiten usw.
  • Page 20: Środki Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Dopilnuj, aby obudowa ani przewód zasilający miksera nie stykały się z żadnymi gorącymi • Aby w maksymalnym stopniu wykorzystać powierzchniami (takimi jak gorące płyty kuchenki możliwości nowego urządzenia, należy przed elektrycznej) ani z innym źródłem ciepła. pierwszym użyciem uważnie przeczytać poniższe •...
  • Page 21: Przed Pierwszym Użyciem

    OZNACZENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Trzepaczki • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami 2. Przełącznik prędkości/Przycisk wyrzutnika bezpieczeństwa. 3. Przycisk funkcji turbo • Przed użyciem miksera umyj trzepaczki, mieszadła 4. Uchwyt i miskę w ciepłej wodzie ze środkiem czyszczącym. 5. Mieszadła do wyrabiania ciasta Dokładnie je opłucz i wysusz.
  • Page 22 MIKSOWANIE – PRZEWODNIK: WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: Prędkość Opis • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano To dobra prędkość początkowa przy samodzielnie masowych i sypkich składnikach, takich jak • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób mąka, masło i ziemniaki.

This manual is also suitable for:

146-015

Table of Contents