Melissa 630-017 Manual

Melissa 630-017 Manual

Blood pressure meter for upper arm
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Før Første Anvendelse
  • Brug Af Apparatet
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Innan Första Användning
  • Använda Apparaten
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang
  • Slik Bruker du Apparatet
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Über den Blutdruck
  • Anwendung des Gerätes
  • Informationen zur Entsorgung
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DK
Blodtryksmåler til overarm
SE
Blodtrycksmätare för överarm
NO
Blodtrykksmåler for overarm
FI
Verenpainemittari olkavarsimittaukseen
UK
Blood pressure meter for upper arm
DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät
PL
Ciśnieniomierz naramienny
630-017/ 630-018
......................................................
.................................................
..................................................
.......................................
...........................................
.................................................
.....................................................
www.adexi.eu
2
7
12
16
21
26
31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 630-017 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 630-017

  • Page 1 630-017/ 630-018 ............Blodtryksmåler til overarm ..........Blodtrycksmätare för överarm ..........Blodtrykksmåler for overarm ........Verenpainemittari olkavarsimittaukseen ........... Blood pressure meter for upper arm ..........Oberarm-Blutdruckmessgerät ............. Ciśnieniomierz naramienny www.adexi.eu...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Hvis apparatet, luftslangen eller manchetten er beskadiget, skal apparatet efterses og om For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt du tager apparatet i brug.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    Forklaring af display og • Hvis manchetten sidder for løst eller for stramt eller symboler ikke sidder i samme højde som hjertet, kan det a. Puls målte blodtryk være for lavt i forhold til det faktiske b. Diastolisk tryk blodtryk. c. Systolisk tryk Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt? Forhøjet blodtryk kaldes også hypertension. Nedsat blodtryk kaldes også hypotension. På nedenstående OM BLODTRYK skema kan du se nogle generelle retningslinjer for, hvornår dit blodtryk er for højt eller lavt. Du bør dog altid...
  • Page 4: Brug Af Apparatet

    Tilslutning af luftslange o Hvis du vil foretage en række målinger, skal du måle på samme arm hver gang. Det er bedst • Sæt slangeenden (1) i hullet til luftslangen (12). at bruge venstre arm. Du skal også altid måle • Sørg for, at slangeenden er trykket så langt ind i på samme tidspunkt af dagen, under de samme apparatet som muligt, så den sidder godt fast. betingelser og i samme stilling.
  • Page 5 Sletning af målinger fra hukommelsen Produktteknisk parameter Du kan slette alle målinger fra apparatets hukommelse Måleområde for blodtryk: 40-240 mmHg på én gang. Målenøjagtighed: +/- 3 mmHg • Tryk på knappen MEMORY, så der vises en måling Strømforsyning: 4 stk. 1,5 V AA-batterier fra hukommelsen. • Hold knappen MEMORY inde i 3 sekunder. Der OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG vises tre vandrette streger midt på displayet. GENBRUG AF DETTE PRODUKT Derefter er alle målingerne slettet, og apparatet Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette vender tilbage til startdisplayet, så...
  • Page 6 IMPORTØR Adexi Group www.adexi.dk Vi tager forbehold for trykfejl. Producent: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO., The pioneer park, Xinxiang High-New Technology, Development zone, China Autoriseret europæisk (EU) repræsentant: AVRIS 46. rue Barrouin-BP823-42952 ST – Etienne CEDEX9, France...
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION • Om apparat, slang eller manschett har skadats, låt en auktoriserad tekniker inspektera dem och För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning apparaten själv. Kontakta inköpsstället för innan du använder apparaten första gången. Var reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi reparationer eller ändringar på apparaten gör rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för garantin ogiltig.
  • Page 8: Innan Första Användning

    Förklaring av display och • Om manschetten sitter för löst eller för spänt eller ej symboler i höjd med hjärtat, kan det uppmätta blodtrycket bli a. Puls lägre än det faktiska blodtrycket. b. Diastoliskt tryck c. Systoliskt tryck När är mitt blodtryck för högt eller för lågt? Högt blodtryck kallas även hypertoni. Lågt blodtryck kallas även hypotoni. Tabellen nedan anger allmänna riktlinjer för när ditt blodtryck är för högt eller för lågt. Du ska alltid rådfråga din läkare för exakta mätningar. OM BLODTRYCK Intervall Systoliskt...
  • Page 9: Använda Apparaten

    Ansluta luftslang o Om du vill göra flera mätningar, placera alltid manschetten på samma arm. Använd helst • För in slangens ände (1) i uttaget för luftslang (12). din vänstra arm. Det är också viktigt att göra • Kontrollera att luftslangens ände är införd så långt mätningarna vid samma tidpunkt på dagen, det går i apparaten och att den sitter ordentligt på under samma förhållanden och i samma position. plats.
  • Page 10 Ta bort mätningar från minnet INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Du kan ta bort alla mätningarna i minnet på en och samma gång. Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med • Tryck på knappen MEMORY för att visa en mätning från minnet. följande symbol: • Håll knappen MEMORY intryckt i 3 sekunder. Tre Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop horisontella streck visas mitt på displayen. Nu med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av raderas alla mätningar och apparaten återgår till...
  • Page 11 IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. Tillverkare: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO., The pioneer park, Xinxiang High-New Technology, Development zone, China Europeisk (EU) auktoriserad representant: AVRIS 46. rue Barrouin-BP823-42952 ST – Etienne CEDEX9, France...
  • Page 12: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Dersom apparatet, slangen eller mansjetten er skadet, skal disse undersøkes og eventuelt For at du skal få mest mulig glede av det nye repareres av en autorisert tekniker. Ikke forsøk apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at vare på...
  • Page 13: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    Forklaring på display og symboler • Hvis mansjetten er for løs eller for stram, eller ikke er a. Puls på nivå med hjertet, kan det målte blodtrykket være b. Diastolisk blodtrykk lavere enn det faktiske blodtrykket. c. Systolisk blodtrykk Når er blodtrykket for høyt eller for lavt? Høyt blodtrykk kalles også hypertensjon. Lavt blodtrykk kalles også hypotensjon. Tabellene nedenfor gir OM BLODTRYKK generelle retningslinjer for når blodtrykket er for høyt Hva er blodtrykk? eller for lavt. Du må alltid konsultere legen din for å få Når hjertet pumper blodet rundt nøyaktige målinger.
  • Page 14: Slik Bruker Du Apparatet

    SLIK BRUKER DU APPARATET Måle blodtrykket Forberedelser før en blodtrykksmåling • Sitt på en stol og plasser armen på et bord med • Sitt stille i 10 minutter før du foretar en måling. håndflaten opp. • Unngå å røyke før du foretar en måling, og sørg for o Hold deg helt i ro mens du foretar målingen. at temperaturen i rommet er behagelig. • Trykk på på/av-knappen (9). Alle symbolene og • Vent i 30-45 minutter hvis du nettopp har inntatt tallene vises i displayet en kort stund. koffeinholdige drikker som kaffe, te eller cola. • Når displayet viser ”0 mmHg”, er måleren klar til • Unngå å sitte med bena i kors, og sett føttene i bruk.
  • Page 15 FEILSØKING I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk Feilsymbol Årsak Løsning avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr Trykk på ventilen på til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I Luft i mansjetten. pumpen for å slippe ut noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte luft. det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige Skift batteriene.
  • Page 16: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO • Jos laite, letku tai mansetti on vaurioitunut, tarkastuta ne ja korjauta tarvittaessa valtuutetulla Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Paristot TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Tarkista että paristojen napaisuus on oikeaan Yleistä suuntaan, sillä väärin asetut paristot voivat vioittaa • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa laitetta. henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Poista paristot laitteesta, jos sitä ei käytetä pitkään • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
  • Page 17 Näytön lyhenteet ja symbolit • Kylpeminen sekä suihkussa ja vessassa käynnit a. Pulssi voivat nostaa verenpainetta. b. Diastolinen paine • Jos mansetti on liian löysällä tai tiukalla tai se ei c. Systolinen paine ole sydämen tasolla, mitattu verenpaine voi olla matalampi kuin todellinen lukema. Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian matala? VERENPAINE Korkeaa verenpainetta kutsutaan nimellä hypertensio. Mitä verenpaine on? Matalaa verenpainetta kutsutaan nimellä hypotensio.
  • Page 18: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA o Mansetin tulisi olla tiukalla, mutta se ei saa puristaa liikaa. Paristojen asentaminen o Ilmaletkun tulisi kulkea käsivartesi sisäpuolella. • Avaa laitteen takaosassa oleva paristokansi. o Mansetin alareunan tulisi olla 1-2-cm • Aseta lokeroon neljä paristoa, koko ”AA”. Varmista kyynärnivelestäsi. että paristojen navat tulevat oikein päin (katso o Mansetti tulee asettaa suoraan vasten ihoa. Jos merkinnät paristolokeron pohjassa). ylläsi on pitkähihainen vaate, kääri hihaa ylöspäin • Kiinnitä kansi takaisin. mutta älä estä verenkiertoa. • Vaihda paristot, kun paristosymboli näkyy näytössä o Jos haluat pitää kirjaa lukemista, aseta mansetti (8). aina samaan käsivarteen joka kerta. Your left arm is the best to use.
  • Page 19: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    Muistissa olevien lukemien katselu • TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä Voit hakea muistiin tallennetut lukemat, kun laitteen virta kosteaa laitetta. on kytkettynä. • Paina MEMORY-painiketta. Ensimmäinen tallennettu Tuotteen tekniset tiedot lukema tulee näkyviin muutaman sekunnin kuluessa. • Tuo haluttu lukema näkyviin painamalla toistuvasti Verenpaineen mittausalue: 40–240 mmHg MEMORY-painiketta. Mittaustarkkuus: +/– 3 mmHg Virtalähde: neljä 1,5 V:n AA-paristoa Muistissa olevien lukemien poistaminen TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ...
  • Page 20 MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. Valmistaja: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO., The pioneer park, Xinxiang High-New Technology, Development zone, China EU-edustaja: AVRIS 46. rue Barrouin-BP823-42952 ST – Etienne CEDEX9, France...
  • Page 21: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION Batteries To get the best out of your new appliance, please read • Check that the polarities of the batteries are facing this user guide carefully before using it for the first time. in the right direction, as incorrectly fitted batteries Take particular note of the safety precautions. We also can damage the appliance. recommend that you keep the instructions for future • Remove the batteries if the appliance is not going to reference. be used for a prolonged period. • Always replace all batteries at the same time. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Never mix different types of battery (e.g. manganese dioxide batteries and alkaline batteries), old and General new batteries or different makes of batteries.
  • Page 22: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE When is my blood pressure too high or too low? What is blood pressure? High blood pressure is also called hypertension. Low When the heart pumps blood around the body, the blood pressure is also called hypotension. The table blood exerts pressure on the walls of the blood vessels. below provides general guidelines for when your blood This is known as blood pressure.
  • Page 23: Using The Appliance

    Connecting the air hose o If you want to take a number of readings, place the cuff on the same arm each time. Your left • Insert the end of the hose (1) into the air hose arm is the best to use. It is also important to socket (12). always measure at the same time of day, under • Check that the end of the air hose has been inserted the same conditions and in the same position.
  • Page 24: Troubleshooting

    Deleting readings from the memory Power supply: 4 X 1.5 AA battery You can delete all readings in the memory at the same INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF time. THIS PRODUCT • Press the MEMORY button to display a reading from the memory. Please note that this Adexi product is marked with this • Hold the MEMORY button pressed down for 3 seconds. Three horizontal lines will appear in the symbol: middle of the display. All readings will now be This means that this product must not be disposed of deleted and the appliance will return to its start together with ordinary household waste, as electrical display, ready for new readings.
  • Page 25 Manufacturer: Xinxiang Golden Elephant Sci-Tech CO., Ltd The pioneer park, Xinxiang High-New Technology, Development zone, China European (EU) Authorized Representative: AVRIS 46. rue Barrouin-BP823-42952 ST – Etienne CEDEX9, France...
  • Page 26: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG • Das Gerät darf nicht bei Personen zur Anwendung kommen, die an Herzrhythmusstörungen oder Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch anderen Herzerkrankungen leiden. nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig • Das Gerät darf nicht für Babys oder andere durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Personen, die nicht mitteilen können, dass die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Manschette zu eng ist, verwendet werden. Sie darin nachschlagen können. • Das Gerät bei Funktionsstörungen oder nach Beschädigung durch einen starken Aufprall o. Ä. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN nicht mehr benutzen. Allgemein • Wenn Gerät, Schlauch oder Manschette beschädigt • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu...
  • Page 27: Über Den Blutdruck

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES wird als diastolischer Blutdruck bezeichnet. Die beiden Blutdruckarten werden normalerweise 1. Schlauchende zusammen angegeben, wobei der systolische Blutdruck 2. Ende der Manschette stets zuerst genannt wird. Ist der Blutdruck mit 3. Klettverschluss „120/70” (ausgesprochen: „120 zu 70”) angegeben, 4. Metallbügel bedeutet dies, dass der systolische Blutdruck 120 und 5. Manschette...
  • Page 28: Anwendung Des Gerätes

    ANWENDUNG DES GERÄTES Bereich Systolisch Diastolisch Vorbereitung einer Blutdruckmessung • Vor Beginn der Messung sollte man 10 Min. still Niedriger Blutdruck < 90 mmHg < 50 mmHg gesessen haben. (Hypotonie) • Rauchen vor dem Messvorgang ist zu unterlassen, Optimaler Blutdruck < 120 mmHg < 80 mmHg und die Raumtemperatur sollte angenehm sein. • Nach dem Genuss koffeinhaltiger Getränke (Kaffee, Normal 120-129 mmHg 80-84 mmHg Tee, Cola) ist eine Wartezeit von 30 bis 45 Min. 85-89 mmHg Hoch normal 130-139 mmHg einzuhalten. Etwas erhöhter Blutdruck 140-159 mmHg 90-99 mmHg • Die Beine nicht überschlagen, sondern beide Füße...
  • Page 29 o Mehrfachmessungen müssen immer am selben Ablesen der gespeicherten Werte Arm vorgenommen werden. Es empfiehlt sich, Sie können die im Speicher abgelegten Werte bei am linken Arm zu messen. Es ist darauf zu eingeschaltetem Gerät abrufen. achten, Messungen stets zur gleichen Tageszeit, • Dazu ist die MEMORY-Taste zu betätigen. Die ersten unter den gleichen Bedingungen und in der gespeicherten Messwerte werden innerhalb weniger gleichen Position vorzunehmen. Vor Beginn einer Sekunden angezeigt. erneuten Messung muss man 10 Min. • Die Taste ist so oft zu drücken, bis die gewünschten verstreichen lassen.
  • Page 30: Informationen Zur Entsorgung

    REINIGUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Bei der Reinigung des Gerätes sind folgende Punkte zu Diese Garantie gilt nicht, ... beachten: • … wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und werden; sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser eindringen • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät kann. vorgenommen wurden; • Reinigen Sie Gerät und Manschette mit einem • … wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt feuchten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
  • Page 31: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Urządzenie nie może być stosowane przez osoby cierpiące na ciężką arytmię czy inne choroby serca. Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego • Nie stosować do pomiarów ciśnienia u dzieci lub urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z innych osób, które nie mogą...
  • Page 32 GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA pierwszym miejscu umieszczając zawsze ciśnienie skurczowe. Jeśli odczyt ciśnienia krwi wynosi „120/70” 1. Końcówka przewodu (czytaj „120 na 70”), oznacza to, że ciśnienie skurczowe 2. Końcówka mankietu krwi wynosi 120, a rozkurczowe 70. 3. Zapięcie na rzep Jednostką...
  • Page 33: Przed Pierwszym Użyciem

    • Sprawdzić, czy końcówka przewodu powietrznego Nazwa Ciśn. skurczowe Ciśn. została wsunięta na maksymalną głębokość do rozkurczowe urządzenia i została odpowiednio zamocowana na Bardzo niskie ciśnienie < 90 mmHg < 50 mmHg właściwym miejscu. krwi (niedociśnienie) KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Optymalne ciśnienie krwi < 120 mmHg < 80 mmHg Przygotowanie do odczytu ciśnienia krwi Normalne ciśnienie 120-129 mmHg...
  • Page 34: Rozwiązywanie Problemów

    o Przewód powietrzny powinien biec wzdłuż o Urządzenie wyłącza się automatycznie po 3 wewnętrznej części ramienia. minutach bezczynności. o Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się 1-2 cm poniżej zgięcia łokcia. Wyświetlanie odczytów zapisanych w pamięci o Najlepiej umieścić mankiet bezpośrednio Kiedy urządzenie jest włączone, można odczytać...
  • Page 35: Warunki Gwarancji

    CZYSZCZENIE WARUNKI GWARANCJI Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: następujące zalecenia: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji • Nie zanurzać urządzenia w wodzie i upewnić się, że do jego środka nie dostaje się woda. • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano •...
  • Page 36 0197...

This manual is also suitable for:

630-018

Table of Contents