Melissa 630-015 User Manual

Melissa 630-015 User Manual

Blood pressure meter for upper arm
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Før Første Anvendelse
  • Brug Af Apparatet
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Innan Första Användning
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang
  • Bruk Av Apparatet
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Über den Blutdruck
  • Gebrauch des Gerätes
  • Informationen zur Entsorgung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Używanie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DK
Blodtryksmåler til overarm
SE
Blodtrycksmätare för överarm
NO
Blodtrykksmåler for overarm
FI
Verenpainemittari olkavarsimittaukseen
UK
Blood pressure meter for upper arm
DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät
PL
Ciśnieniomierz naramienny
630015_IM.indd
1
630-015
........................................................
...................................................
....................................................
......................................
..........................................
..................................................
......................................................
www.adexi.eu
www.adexi.eu
2
8
3
8
23
29
35
2008-7-2
16:06:14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 630-015 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 630-015

  • Page 1 Blodtryksmåler til overarm Blodtrycksmätare för överarm Blodtrykksmåler for overarm FI Verenpainemittari olkavarsimittaukseen Blood pressure meter for upper arm Oberarm-Blutdruckmessgerät Ciśnieniomierz naramienny 630015_IM.indd 630-015 .... www.adexi.eu www.adexi.eu 2008-7-2 16:06:14...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det. • Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer. • Når apparatet er i brug, skal det holdes under konstant opsyn. Børn skal altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes. • Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller anbefalet af producenten. Brug af apparatet • Apparatet må ikke bruges til at stille medicinske diagnoser med, men må kun bruges som reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne...
  • Page 3 Forklaring af display og symboler a. Systolisk tryk b. Diastolisk tryk c. Puls d. Symbol for ny måling e. Symbol for pulsmåling f. Symbol for tømning af manchet g. Batterisymbol OM BLODTRYK Hvad er blodtryk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, udøver blodet et tryk på blodkarrenes vægge. Dette tryk kaldes blodtrykket. Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af kroppen og afhænger bl.a. af pulsen, hvor elastiske blodkarrene er, og hvor tyktflydende blodet er. Det tryk, der kan måles, når hjertet pumper blodet ud i kroppen, kaldes det systoliske blodtryk. Det tryk, der kan måles, når blodet løber tilbage fra kroppen mod hjertet (mellem to hjerteslag), kaldes det diastoliske blodtryk. De to typer blodtryk nævnes som regel sammen, og det systoliske blodtryk nævnes altid først. Hvis blodtrykket angives til ”20/70” (udtales ”20 over 70”), betyder det, at det systoliske blodtryk er 20, og det diastoliske er 70.
  • Page 4: Før Første Anvendelse

    FØR FØRSTE ANVENDELSE Isætning af batterier • Åbn batteridækslet på bagsiden af apparatet ved at skubbe dækslet i pilens retning og tage det af. • Isæt fire batterier, størrelse "AA". Sørg for, at batterierne vender korrekt (se tegningen i bunden af batterirummet). o Brug ikke genopladelige ,2-V-batterier til apparatet. • Sæt batteridækslet på igen. • Udskift batterierne, når batterisymbolet (g) vises på displayet (7). Tilslutning af luftslange • Sæt slangekoblingen (0) i hullet til luftslangen (6). • Sørg for, at slangekoblingen er trykket så langt ind i apparatet som muligt, så den sidder godt fast. BRUG AF APPARATET Forberedelse til blodtryksmåling • Sid eller lig ned i 5-0 minutter inden målingen. • Undgå at spise, ryge, træne, bade eller drikke alkohol, kaffe eller te inden målingen.
  • Page 5 • Pump manchetten op til 30 mmHg over det forventede (diastoliske) blodtryk ved at trykke på luftblæren et antal gange hurtigt efter hinanden. Du kan finde vejledende blodtryksværdier i tabellen i afsnittet "Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt?". Det er vigtigt, at manchetten pumpes op i én omgang uden pauser. Slip luftblæren, når den ønskede værdi nås. o Hvis der sker en fejl under oppumpning af manchetten, viser displayet "EE RETEST". Tøm manchetten helt for luft ved at trykke på tømningsventilen. Pump derefter manchetten op igen, når symbolet for ny måling blinker. • Når du har sluppet luftblæren, starter blodtryksmålingen efter et øjeblik.
  • Page 6 FEJLFINDING Fejl Årsag Løsning . Trykket i manchetten er ikke "RETEST" vises på 30 mmHg højere end det displayet forventede blodtryk. 2. Brugeren har bevæget armen eller flyttet apparatet under målingen. 3. Trykket falder hurtigt på grund af en lækage i kredsløbet. Trykket stiger kun Slangen er ikke monteret korrekt. langsomt under oppumpning Batterisymbolet vises Batterierne er næsten brugt op. på displayet, eller displayet er tomt . Manchetten er ikke strammet tilstrækkeligt, eller den er Unormale resultater placeret forkert. 2. Brugeren bevæger sig eller taler under målingen. 3. Brugeren er for nervøs eller anspændt under målingen.
  • Page 7 • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader. • VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges, hvis det er fugtigt. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse...
  • Page 8: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Sänk inte ner apparaten i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. • Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, höga ljud eller frätande ämnen. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång och håll barn under uppsikt. • Använd bara tillbehör som tillverkats eller rekommenderats av tillverkaren. Användning • Denna apparat får ej användas för att ställa medicinska diagnoser. Den lämpar sig enbart...
  • Page 9: Innan Första Användning

    OM BLODTRYCK Vad är blodtryck? När hjärtat pumpar runt blod i kroppen utsätter blodet blodkärlens väggar för tryck. Detta kallas för blodtryck. Blodtrycket skiljer sig mellan olika delar i kroppen och beror på pulsen, hur elastiska blodkärlen är och hur tjockt blodet är. Trycket som kan mätas när hjärtat pumpar ut blodet i kroppen kallas för systoliskt blodtryck. Trycket som kan mätas när blodet flödar tillbaka från kroppen mot hjärtat kallas för diastoliskt blodtryck. De två blodtryckstyperna anges normalt tillsammans, med det systoliska blodtrycket först. Om blodtrycket anges som ”20/70” (läses ”20 över 70”), innebär det att det systoliska blodtrycket är 20 och det diastoliska blodtrycket är 70. Mätenheten för blodtryck är mmHg (millimeter kvicksilver). Varför varierar blodtrycket? Blodtrycket varierar under dagen och under en persons liv. Många olika faktorer påverkar ditt blodtryck, något du bör vara medveten om när du mäter ditt blodtryck. Var till exempel medveten om följande: • Blodtrycket är högre under dagen än om natten. • Blodtrycket höjs något precis efter att du har ätit. Ett högt saltintag kan också höja blodtrycket.
  • Page 10 Ansluta luftslang • Anslut slanganslutningen (0) till hålet för luftslang (6). • Kontrollera att slanganslutningen är införs så långt det går i apparaten och att den sitter ordentligt på plats. ANVÄNDNING Förbereda för en blodtrycksmätning • Sitt eller ligg ned i 5-0 minuter före mätningen. • Undvik att äta, röka, motionera, bada eller dricka alkohol, kaffe eller te före mätningen. • Gå inte på toaletten alldeles före mätningen. • Mät inte blodtrycket om du är upphetsad, stressad eller spänd. • Slappna av under mätningen och prata inte. Sätta på manschetten på armen • Gänga manschettänden () genom metallhållaren (3) så att manschetten (2) bildar ett rör. Se till att kardborrflikarna är vända utåt. Vrid manschetten så att luftslangarna () pekar mot golvet. • För på manschetten på armen och positionera den på...
  • Page 11 Symbolen för pulsmätning (e) blinkar som en indikation på att även pulsen mäts. • När blodtrycksmätningen är slutförd, avger apparaten tre signaler. o Displayen visar det systoliska trycket, det diastoliska trycket samt pulsen (c). o Symbolen för tömning av manschett blinkar. • Tryck på tömningsventilen för att tömma ut all luft från manschetten. När all luft har tömts ut från manschetten, blinkar symbolen för ny mätning. FELSÖKNING Fel Orsak Lösning Displayen visar . Trycket i manschetten är inte “RETEST” (gör om 30 mmHg högre än förväntat mätning) blodtryck. 2. Användaren rörde på armen eller apparaten under mätningen. 3. Trycket sjunker snabbt pga. läckage i kretsen. Trycket ökar endast långsamt under Slangen är felansluten. fyllning. Displayen visar Batterierna är nästan slut. batterisymbolen eller displayen är blank.
  • Page 12 FÖRVARING Förvara apparaten i den medföljande förvaringsväskan (2) när apparaten inte används. • Förvara apparaten på en torr, sval plats. • Placera inga tunga föremål ovanpå apparaten. • Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid. • Du får inte tänja ut, vrida eller böja luftslangarna eller manschetten. RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: • Sänk inte ner apparaten i vatten. Låt inget vatten tränga in i apparaten. • Rengör apparat och manschett genom att torka av dem med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan tillsättas till vattnet om apparat och manschett är mycket smutsiga. • Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom det kan skada apparatens utsida. • VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring innan du använder den igen. Använd inte apparaten om den är fuktig. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras...
  • Page 13: Viktige Sikkerhetsregler

    INLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye lysterapilampen din, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på tangen. • Trimmeren må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Ovnen er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Ovnen er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Ikke senk apparatet i vann og forsikre deg om at det ikke kommer vann inn i apparatet. • Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, støy eller etsende stoffer. • Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye med barn i nærheten. • Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av produsenten. Bruk • Dette apparatet skal ikke brukes til å stille medisinske diagnoser. Det skal kun brukes som en veiledning. Oppsøk legen din hvis blodtrykksmålingene virker unormale.
  • Page 14: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    OM BLODTRYKK Hva er blodtrykk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, trykker blodet på veggene i blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk. Blodtrykket er forskjellig i ulike deler av kroppen og avhenger av pulsfrekvensen, elastisiteten i blodkarene og tykkelsen på blodet. Blodtrykket som måles når hjertet pumper blodet ut i kroppen, kalles systolisk blodtrykk. Blodtrykket som måles når blodet returnerer til hjertet fra kroppen, kalles diastolisk blodtrykk. Vi refererer vanligvis til de to blodtrykkstypene samtidig, og det systoliske blodtrykket oppgis først. Hvis blodtrykket oppgis som “20/70” (“20 over 70”), betyr det at det systoliske blodtrykket er 20 og det diastoliske er 70. Måleenheten for blodtrykk er mmHg (millimeter kvikksølv). Hvorfor varierer blodtrykket? Blodtrykket varierer i løpet av en dag og det endrer seg i løpet av en persons liv. Det er mange ulike faktorer som påvirker blodtrykket, og det bør du være klar over når du foretar målinger. Vær spesielt oppmerksom på følgende: • Blodtrykket er høyere om dagen enn om natten. • Blodtrykket øker noe rett etter at du har spist. Høyt saltinnhold i maten kan også føre til økt blodtrykk. • Lett mosjon (for eksempel gåing og jogging) fører til en lett økning i det systoliske blodtrykket, mens hard mosjon fører til en dramatisk økning i det systoliske blodtrykket. Det vil imidlertid synke igjen når kroppen slapper av. Mangel på mosjon fører til en vedvarende økning i blodtrykket.
  • Page 15: Bruk Av Apparatet

    • Sett på dekselet igjen. • Batteriene skal skiftes når batterisymbolet (g) vises i displayet (7). Koble til luftslangen • Koble slangetilkoblingen (0) til hullet til luftslangen (6). • Kontroller at slangetilkoblingene er satt helt inn i apparatet og sitter godt. BRUK AV APPARATET Forberedelser før en blodtrykksmåling • Sitt eller ligg i 5–0 minutter før målingen. • Unngå å spise, røyke, mosjonere, bade eller drikke alkohol, kaffe eller te før målingen. • Ikke gå på toalettet rett før målingen. • Ikke foreta en blodtrykksmåling hvis du er oppstemt, stresset eller anspent. • Slapp av under målingen og ikke snakk. Plassere mansjetten på armen • Tre mansjettenden () gjennom metallklemmen (3) så mansjetten (2) danner et rør. Borrelåsklaffen skal vende ut. Drei mansjetten slik at luftslangene () peker mot gulvet.
  • Page 16 o Displayet viser “TESTING”, og trykket vises hele tiden mens målingen pågår. o Symbolet for pulsmåling (e) blinker og indikerer at også pulsen måles. • Når blodtrykksmålingen er fullført, piper apparatet tre ganger. o Displayet viser systolisk trykk, diastolisk trykk og puls (c). o Symbolet for tømming av mansjetten blinker. FEILSØKING Feil Årsak Løsning Displayet viser . Trykket i mansjetten er ikke 30 "RETEST". mmHg høyere enn forventet blodtrykk. 2. Brukeren har beveget armen eller apparatet under målingen. 3. Trykket synker raskt på grunn av lekkasje i kretsen. Trykket øker bare sakte når mansjetten Slangen er ikke korrekt montert. pumpes opp. Batterisymbolet Batteriene er nesten tomme. vises på displayet, eller displayet er blankt.
  • Page 17 OPPBEVARING Oppbevar apparatet i det medfølgende oppbevaringsetuiet (2) når det ikke er i bruk. • Lagres på et tørt og kjølig sted. • Ikke legg tunge gjenstander oppå støvsugeren. • Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. • Ikke strekk, vri eller bøy luftslangene eller mansjetten. RENGJØRE MASKINEN Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet: • Ikke senk apparatet i vann, og sørg for at vann ikke kommer inn i apparatet. • Rengjør apparatet og mansjetten ved å tørke dem med en fuktig klut. Bruk vann tilsatt litt mildt rengjøringsmiddel hvis apparatet og mansjetten er svært skitne. • Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets overflate. • VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og elektronisk avfall må avhendes separat.
  • Page 18: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. • Älä upota laitetta veteen äläkä anna laitteen kostua. • Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle, melulle tai syövyttäville aineille. • Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle. • Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita. Tarkista • Tätä laitetta ei saa käyttää lääketieteellisten diagnoosien tekemiseen. Mittaustuloksia voidaan käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny lääkärin puoleen, jos verenpainelukemasi vaikuttavat epänormaaleilta.
  • Page 19: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    VERENPAINE Mitä verenpaine on? Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa painetta verisuonien seinämiin. Tätä kutsutaan verenpaineeksi. Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine riippuu pulssista, siitä kuinka joustavat verisuonet ovat ja kuinka paksua veri on. Painetta, joka mitataan sydämen pumpatessa verta verenkiertoon, kutsutaan systoliseksi verenpaineeksi. Painetta, joka mitataan veren virratessa takaisin sydämeen, kutsutaan diastoliseksi verenpaineeksi. Nämä kaksi verenpainetyyppiä ilmoitetaan yleensä yhdessä, jolloin systolinen paine ilmoitetaan aina ensin. Jos verenpaine on 20/70, se tarkoittaa, että systolinen verenpaine on 20 ja diastolinen 70. Systolista verenpainetta kutsutaan myös yläpaineeksi ja diastolista verenpainetta alapaineeksi. Verenpaineen mittayksikkö on mmHg (elohopeamillimetri). Miksi verenpaine vaihtelee? Verenpaine vaihtelee päivän aikana ja eri elämänvaiheissa. Monet tekijät vaikuttavat verenpaineeseen, mikä sinun tulisi ottaa huomioon mitatessasi verenpainetta. Huomioi esimerkiksi seuraavat seikat: • Verenpaine on korkeampi päivällä kuin yöllä. • Verenpaine kohoaa hieman heti syömisen jälkeen. Suolainen ruoka voi myös nostaa verenpainetta. • Kevyt liikunta (esimerkiksi kävely tai hölkkä) nostaa systolista painetta hieman, kun taas raskas liikunta nostaa sitä rajusti. Se kuitenkin laskee taas, kun keho rentoutuu. Liikunnan puute nostaa verenpainetta pysyvästi.
  • Page 20: Laitteen Käyttö

    • Aseta lokeroon neljä paristoa, koko ”AA”. Varmista että paristojen navat tulevat oikein päin (katso merkinnät paristolokeron pohjassa). o Älä käytä laitteessa uudelleenladattavia .2 V paristoja. • Kiinnitä kansi takaisin. • Vaihda paristot, kun paristosymboli (g) näkyy näytöllä (7). Ilmaletkun liitäntä • Liitä letkun liitin (0) ilmaletkun reikään (6). • Varmista että letkun liitin on asetettu mahdollisimman syvälle laitteeseen ja että liitin on tiukasti paikallaan. LAITTEEN KÄYTTÖ Verenpaineen mittaukseen valmistautuminen • Istuudu tai käy makuulle 5–0 minuutiksi ennen mittausta. • Vältä syömistä, tupakoimista, liikuntaa, kylpemistä ja alkoholin, kahvin tai teen juomista ennen mittausta. • Älä käy vessassa juuri ennen mittausta. • Älä mittaa verenpainetta, jos olet innostunut, stressaantunut tai hermostunut. • Rentoudu mittauksen aikana äläkä puhu. Mansetin kiinnittäminen käsivarteen • Pujota mansetin pää tukikappaleen läpi siten, että mansetti muodostaa silmukan. Varmista...
  • Page 21 o Jos täytön aikana tapahtuu virhe, näytölle ilmaantuu teksti ”EE RETEST”. Poista kaikki ilma mansetista painamalla poistoventtiiliä. Täytä mansetti uudelleen, kun uuden mittauksen symboli vilkkuu. • Verenpaineen mittaus alkaa pian sen jälkeen, kun olet päästänyt irti pumpusta. o Näytöllä näkyy teksti ”TESTING” ja laite näyttää paineen jatkuvasti mittauksen ajan. o Pulssinmittauksen symboli vilkkuu merkkinä myös pulssin mittauksesta. • Kun verenpaineen mittaus on valmis, laite piippaa kolmesti. o Näytöllä näkyy systolinen paine, diastolinen paine sekä pulssi (c). o Mansetin tyhjennyksen symboli vilkkuu. VIRHEEN ETSINTÄ Virhe Syy Näytössä näkyy . Mansetin paine ei ole 30 mmHg “RETEST”. korkeampi kuin diastolinen paine. 2. Käyttäjä liikutti kättään tai laitetta mittauksen aikana.
  • Page 22: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    SÄILYTYS Säilytä laite mukana tulleessa säilytyskotelossa (2), kun et käytä laitetta. • Säilytä laitetta kuivassa, viileässä paikassa. • Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä. • Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä. • Älä venytä, väännä tai taivuta mansettia tai letkua. PUHDISTUS Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Älä upota laitetta veteen, äläkä anna laitteen kostua. • Puhdista laite ulkopuolelta pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. • Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. • TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja...
  • Page 23: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • Do not immerse the appliance in water and make sure no water enters the appliance. • Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, noise or corrosive substances. • Never leave unattended when in use, and keep an eye on children. • Only use accessories manufactured or recommended by the manufacturer.
  • Page 24: About Blood Pressure

    Explanation of display and symbols a. Systolic pressure b. Diastolic pressure c. Pulse d. Symbol for new measurement e. Symbol for pulse measurement f. Symbol for emptying of cuff g. Battery symbol ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? When the heart pumps blood around the body, the blood exerts pressure on the walls of the blood vessels. This is known as blood pressure. Blood pressure is different in different parts of the body and depends on the pulse, how elastic the blood vessels are and how thick the blood is. The pressure that can be measured when the heart pumps out into the body is known as systolic blood pressure. The pressure that can be measured when blood runs back from the body towards the heart is known as diastolic blood pressure. The two types of blood pressure are usually given together, with the systolic blood pressure always given first. If the blood pressure is shown as “20/70” (pronounced “20 over 70”), it means that the systolic blood pressure is 20 and the diastolic pressure is 70.
  • Page 25: Prior To First Use

    Why should I measure my blood pressure? Blood pressure rises naturally with age. But high blood pressure can also be the first sign of illness, being overweight or of the arteries beginning to stiffen, which increases the risk of blood clots, among other things. It is therefore a good idea to keep an eye on your blood pressure and consult a doctor if it seems unusually high or low. You should write down your measurements so you can show them to your doctor. Important! Do not use the appliance for medical diagnosis – only for reference purposes. Consult a doctor if your blood pressure readings seem abnormal. Always follow the procedure specified in these user instructions when taking readings.
  • Page 26 Stay completely still while taking the reading. • Push the On/Off button (8). The appliance beeps and all symbols and numbers are shown on the display for approx. 2 seconds. • When the display shows “0 mmHg” under both systolic pressure (a) and diastolic pressure (b) and the symbol for new reading (d) flashes, the appliance is ready for use. o If air was left in the cuff from last use, the symbol for emptying the cuff (f) flashes. Press the release valve (9) on the hose in front of the rubber bulb (5) to empty all air out of the cuff. When the symbol for new measurement flashes, the appliance is ready for use. •...
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error The display shows . The pressure in the cuff is “RETEST” not 30 mmHg higher than the expected blood pressure. 2. The user moved the arm or the appliance during measurement. 3. The pressure drops fast due to leakage in the circuit. The pressure only The hose is incorrectly fitted. rises slowly during inflation. The display shows the battery symbol The batteries are almost dead. or the display is blank. . The cuff has not been tightened Unusual readings sufficiently or has been positioned incorrectly. 2. The user moves or speaks during measurement. 3. The user is too nervous or tense during measurement.
  • Page 28: Guarantee Terms

    • IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use appliance if damp. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used apparatus can be returned to the dealer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.
  • Page 29: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie es nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser eindringen kann. • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Lärm oder ätzenden Stoffen aus. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Verwendung •...
  • Page 30: Über Den Blutdruck

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1. Ende der Manschette 2. Manschette 3. Metallbügel 4. Klettverschluss 5. Handpumpe aus Gummi 6. Anschluss für Schlauch (auf Abb. nicht sichtbar) 7. Display 8. Ein-/Aus-Schalter 9. Ablassventil 0. Schlauchanschluss . Luftschläuche 12. Etui für Aufbewahrung Erklärung der Anzeigen im Display a. Systolischer Druck b. Diastolischer Druck c. Puls...
  • Page 31: Gebrauch Des Gerätes

    Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig? Hoher Blutdruck wird auch als Hypertonie bezeichnet. Niedriger Blutdruck wird auch als Hypotonie bezeichnet. Die nachfolgende Tabelle zeigt allgemeine Richtwerte für zu hohen und zu niedrigen Blutdruck. Sie sollten immer Ihren Arzt aufsuchen, um eine genaue Messung vornehmen zu lassen. Bereich Systolisch Bluthochdruck (Hypertonie) > 40 mmHg > 90 mmHg Hoch normal 30-39 mmHg 85-89 mmHg Normal 9-29 mmHg 5-84 mmHg Niedriger Blutdruck < 90 mmHg < 50 mmHg (Hypotonie) Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen? Dass der Blutdruck mit zunehmendem Alter steigt, ist natürlich. Zu hoher Blutdruck kann aber auch erstes Anzeichen für eine Krankheit, Übergewicht oder Arterienverkalkung sein, wodurch sich u. a. die Gefahr der Blutgerinnselbildung erhöht. Daher ist es empfehlenswert, den Blutdruck im Auge zu behalten und einen Arzt aufzusuchen, wenn er ungewöhnlich hoch oder niedrig ist. Halten Sie die Messergebnisse fest, damit Sie sie später dem Arzt zeigen können.
  • Page 32 • Am Manschettenende ziehen, bis die Manschette eng am Arm anliegt. Dabei ist sie so zu drehen, dass die Schläuche entlang der Arminnenseite verlaufen (s. Abb.). o Sie müssen parallel zum Arm verlaufen und zur Hand weisen. o Nur so weit stramm ziehen, dass sich noch ein Finger zwischen Manschette und Arm stecken lässt. • Das Manschettenende über den Metallbügel schlagen, um den Arm legen und den Klettverschluss zusammendrücken. • Hinweis: o Die Manschette sollte straff sitzen, aber nicht einschneiden. o Die Luftschläuche müssen innen am Arm entlanglaufen. o Der untere Manschettenrand muss sich  -2 cm vom Ellenbogengelenk entfernt befinden. o Es ist das Beste, wenn die Manschette direkten Hautkontakt hat. o Mehrfachmessungen müssen immer am selben Arm vorgenommen werden. Es ist darauf zu achten, Messungen stets zur gleichen Tageszeit, unter den gleichen Bedingungen und in der gleichen Position...
  • Page 33 o Wird das Gerät 2 Minuten lang nicht betätigt, schaltet es selbsttätig ab. Fehlerermittlung und -behebung Fehler Grund Lösung . Der Luftdruck in der Manschette Das Display zeigt „ liegt nicht 30 mmHg über dem RETEST” an. zu erwartenden Blutdruck. 2. Die Person hat ihren Arm oder das Gerät während des Messvorgangs bewegt. 3. Der Druck fällt wegen Undichtigkeit zu schnell ab. Der Druck steigt Der Schlauch sitzt nicht korrekt. beim Aufpumpen nur langsam an. Das Batteriesymbol Die Batterien sind fast leer. erscheint oder das Display zeigt gar nichts an. . Die Manschette sitzt falsch Ungewöhnliche oder nicht stramm genug. Messergebnisse 2. Die Person bewegt sich oder spricht während der Messung. 3. Die Person ist zu nervös oder verkrampft.
  • Page 34: Informationen Zur Entsorgung

    REINIGUNG Bei der Reinigung des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten: • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und sorgen Sie dafür, dass auch keines eindringen kann. • Reinigen Sie Gerät und Manschette mit einem feuchten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann dem Wasser ein mildes Reinigungsmittel zugegeben werden. • Verwenden Sie zur Gerätereinigung niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle, starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, da die Oberflächen beschädigt werden können. • WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es erneut verwenden. Es darf nicht benutzt werden, wenn es noch feucht ist. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Zeichen trägt: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen...
  • Page 35: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
  • Page 36 GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Końcówka mankietu 2. Mankiet 3. Metalowy wspornik 4. Zapięcie na rzep 5. Gumowa główka 6. Gniazdo na przewód powietrzny (niewidoczne na ilustracji) 7. Wyświetlacz 8. Przycisk zasilania 9. Zawór wylotowy 10. Złącze przewodu 11. Przewody powietrzne 12.
  • Page 37: Przed Pierwszym Użyciem

    Kiedy ciśnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt wysokie? Wysokie ciśnienie krwi zwane jest również nadciśnieniem. Niskie ciśnienie krwi zwane jest również niedociśnieniem. W poniższej tabeli znajdują się ogólne wskazówki mówiące o tym, kiedy ciśnienie jest za wysokie, a kiedy za niskie. W celu otrzymania dokładnej diagnozy należy zawsze skonsultować...
  • Page 38 o Aby uzyskać dokładny odczyt, mankiet powinien znajdować się na wysokości serca. • Zacisnąć mankiet, ciągnąc za koniec, aż mankiet zostanie ciasno owinięty wokół ramienia. Jednocześnie przekręcić mankiet tak, aby przewody powietrzne przebiegały wzdłuż wewnętrznej części ramienia (patrz ilustracja). o Przewody powinny być ułożone równolegle do ramienia i skierowane ku dłoni.
  • Page 39: Rozwiązywanie Problemów

    odczekać 5-10 minut. o Uwaga! Pojedynczy odczyt nie da wiarygodnego obrazu Twojego zdrowia. Pewne wyobrażenie na ten temat można powziąć dopiero po dokonaniu serii pomiarów. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błąd 1. Ciśnienie w mankiecie nie Na wyświetlaczu wynosi 30 mmHg więcej niż pojawi się...
  • Page 40: Warunki Gwarancji

    PRZECHOWYWANIE Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w dołączonym etui (12). • Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu. • Nie kłaść na urządzeniu żadnych przedmiotów. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. • Nie rozciągać, skręcać...

Table of Contents