Download Print this page
Lux Tools HLP-2000 LCD Original Instruction

Lux Tools HLP-2000 LCD Original Instruction

Hide thumbs Also See for HLP-2000 LCD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Heissluftpistole_301452.book Seite 1 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14
HLP-2000 LCD
DE Heißluftpistole
IT
Pistola ad aria calda
FR Pistolet à air chaud
GB Hot air gun
CZ Horkovzdušná pistole
PL Opalarka
SI
Pištola za vroči zrak
HU Hőlégfúvó
BA/HR Pištolj na vrući zrak
RU Писолет горячего воздуха
NL Heteluchtpistool
301 452

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HLP-2000 LCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools HLP-2000 LCD

  • Page 1 Heissluftpistole_301452.book Seite 1 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 301 452 HLP-2000 LCD DE Heißluftpistole Pištola za vroči zrak Pistola ad aria calda HU Hőlégfúvó FR Pistolet à air chaud BA/HR Pištolj na vrući zrak GB Hot air gun RU Писолет горячего воздуха CZ Horkovzdušná...
  • Page 2 Heissluftpistole_301452.book Seite 2 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Page 3 Heissluftpistole_301452_montage.fm Seite 3 Donnerstag, 23. Oktober 2014 9:28 09...
  • Page 4 Heissluftpistole_301452_montage.fm Seite 4 Donnerstag, 23. Oktober 2014 9:28 09      ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Heissluftpistole_301452.book Seite 5 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Zum Umgang mit dieser Ge- wir freuen uns über Ihr Vertrauen! brauchsanweisung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier Alle erforderlichen Abbildungen finden Sie in finden Sie alle Hinweise für einen sicheren dieser Gebrauchsanweisung auf den ersten Gebrauch und eine lange Lebensdauer des...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Heissluftpistole_301452.book Seite 6 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Verwenden Sie das Gerät nicht in explo- WARNUNG! sionsgefährdeten Räumen oder in der Wahrscheinliche Lebens- oder Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Verletzungsgefahr! Gasen! Allgemein gefährliche Situation, die • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen Tod oder schwere Verletzungen zur unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Heissluftpistole_301452.book Seite 7 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Das Gerät darf nur innerhalb der angege- • Gerät nie als Haartrockner oder zum benen Grenzen für Spannung und Leis- Trocknen von Kleidung verwenden. tung verwendet werden (siehe Typen- • Düse nicht zu nahe an das zu bearbei- schild).
  • Page 8: Bedienung

    Heissluftpistole_301452.book Seite 8 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Heißluftpistole Weichlöten – Das Gerät ist für das Punktlöten oder • Aufsatzdüsen (4×) Löten von Rohren geeignet. Die Schmelz- Hinweis: temperatur des Lots muss dabei unter 400 °C liegen. Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
  • Page 9: Vor Dem Einschalten Überprüfen

    Heissluftpistole_301452.book Seite 9 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Vor dem Einschalten überprüfen! • Die eingestellte Temperatur wird im Dis- play (4) angezeigt. GEFAHR! – Luftstrom mit Tasten (5) einstellen. Verletzungsgefahr! • Die eingestellte Luftstromgeschwindig- Das Gerät darf nur in Betrieb genom- keit wird im Display (4) angezeigt.
  • Page 10: Aufbewahrung, Transport

    Heissluftpistole_301452.book Seite 10 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Aufbewahrung, Transport Störungen und Hilfe Aufbewahrung Wenn etwas nicht funktioniert… GEFAHR! GEFAHR! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass unbefugte Unsachgemäße Reparaturen können Personen keinen Zugang zu dem dazu führen, dass Ihr Gerät nicht Gerät haben! mehr sicher funktioniert.
  • Page 11 Heissluftpistole_301452.book Seite 11 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Artikelnummer 301 452 Luftstrom [I] geringer Luftstrom [II] mittlerer Luftstrom [III] maximaler Luftstrom Schutzklasse Netzimpedanz 0,344 Ω *) Sonderanschlussbedingungen nach EN 61000-3-11: Schließen Sie das Gerät nur an ein Versorgungsnetz an, dessen Impedanz klei- ner oder gleich Z ist.
  • Page 12: Prima Di Cominciare

    Heissluftpistole_301452.book Seite 12 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Gentili clienti, Pistola ad aria calda Istruzioni originali Sull’uso delle presenti istruzio- grazie per la fiducia accordataci. ni per l’uso Prima della messa in funzione raccoman- diamo di leggere le presenti istruzioni per Tutte le figure necessarie si trovano alla l’uso! Qui sono presenti tutte le note inerenti prima pagina delle presenti istruzioni per...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Heissluftpistole_301452.book Seite 13 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 una parte di esso presenta un difetto AVVERTENZA! bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel Probabile pericolo di lesioni gravi modo corretto. o mortali! • Non utilizzare mai l’apparecchio in Situazione generalmente pericolosa ambienti a rischio d’esplosione o nelle che può...
  • Page 14: Indicazioni Specifiche Sull'apparecchio

    Heissluftpistole_301452.book Seite 14 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Gli apparecchi si devono usare soltanto • Pericolo di ustioni. Non toccare l’ugello nei limiti indicati per la tensione, la caldo. Indossare guanti protettivi. potenza e la velocità nominale (vedi tar- •...
  • Page 15: Fornitura

    Heissluftpistole_301452.book Seite 15 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 9. Ugello riduttore Scioglimento di colla – Molti collanti si ammorbidiscono con il 10. Ugello riflettore calore. In tal modo è possibile separare i collegamenti o rimuovere la colla in Fornitura eccesso.
  • Page 16: Controllare Prima Di Accendere

    Heissluftpistole_301452.book Seite 16 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Controllare prima di accendere! • La temperatura regolata viene indicata sul display (4). PERICOLO! – Regolare il flusso d’aria tramite i tasti (5). Rischio di lesioni! • Il flusso d’aria regolato viene indicato sul L’apparecchio può...
  • Page 17: Conservazione, Trasporto

    Heissluftpistole_301452.book Seite 17 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Conservazione, trasporto Guasti ed Assistenza Conservazione Se qualcosa non funziona… PERICOLO! PERICOLO! Rischio di lesioni! Rischio di lesioni! Assicurarsi che le persone non auto- Le riparazioni inadeguate posso cau- rizzate non abbiano accesso sare un funzionamento non sicuro all’apparecchio.
  • Page 18 Heissluftpistole_301452.book Seite 18 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Codice articolo 301 452 Flusso d’aria [I] corrente d’aria minima [II] corrente d’aria media [III] corrente d’aria massi- Classe di isola- mento Impedenza di 0,344 Ω rete Z *) Condizioni d’allacciamento speciali secondo la norma EN 61000-3-11: Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una rete d’alimentazione, la cui impedenza sia inferiore o uguale a Z...
  • Page 19: Avant De Commencer

    Heissluftpistole_301452.book Seite 19 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Chère cliente, cher client, Pistolet à air chaud Notice originale À propos de ces instructions Merci de la confiance que vous nous témoi- d’utilisation gnez ! Avant de procéder à la mise en service ini- Toutes les illustrations nécessaires se tiale du matériel, lisez impérativement ces trouvent aux premières pages de ces instruc-...
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Heissluftpistole_301452.book Seite 20 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • L’appareil peut uniquement être utilisé AVERTISSEMENT ! lorsqu’il est en parfait état. Si l’appareil Danger de mort ou risque de bles- ou une partie de l’appareil est défec- sure probable ! tueuse, l’appareil doit être mis hors ser- Situation dangereuse générale qui vice et être éliminé...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    Heissluftpistole_301452.book Seite 21 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Sécurité électrique • Une manipulation non attentionnée de l’appareil contribue à un risque d’incen- • L’appareil ne doit être raccordé qu’à une die et d’explosion accru. prise présentant une mise à la terre régle- mentaire.
  • Page 22: Vue D'ensemble De L'appareil

    Heissluftpistole_301452.book Seite 22 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 AVIS ! Vue d’ensemble de l’appareil Risque de dommages ! ► P. 4, point 1 De par une alimentation en chaleur 1. Buse plus importante, des endommage- 2. Ouvertures d’entrée d’air ments peuvent se produire sur l’élé- ment à...
  • Page 23: Buse Rapportées

    Heissluftpistole_301452.book Seite 23 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Buse rapportées AVIS ! AVERTISSEMENT ! Risque de dommages matériels ! Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l’appareil avec les ouvertures d’entrée d’air tournées Le remplacement de la buse peut vers le bas. De l’air encrassé peut uniquement être réalisé...
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    Heissluftpistole_301452.book Seite 24 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Laissez refroidir intégralement l’appareil Nettoyage et maintenance avant de le stocker. • Entreposez l’appareil dans un endroit DANGER ! sec. Risque de blessure ! Éteindre l’appareil et débrancher la Transport fiche de la prise avant la réalisation •...
  • Page 25: Mise Au Rebut

    Heissluftpistole_301452.book Seite 25 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Numéro d’ar- 301 452 panne par vous-même, veuillez vous adres- ticle ser directement à votre revendeur. Notez que la réalisation de réparations non conformes Catégorie de entraîne l’annulation de la garantie et vous protection...
  • Page 26: How To Use These Instructions

    Heissluftpistole_301452.book Seite 26 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Dear customer, Original instructions Hot air gun How to use these instructions Thank you for placing your trust in our prod- uct! All of the necessary diagrams can be found on the first pages of this set of instructions. Before using the product for the first time, Within the descriptions, you will be directed please make sure you read these operating...
  • Page 27: For Your Safety

    Heissluftpistole_301452.book Seite 27 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Keep children away from the device! CAUTION! Keep the device out of the way of children Possible risk of injury! and other unauthorised persons. Dangerous situation that may lead to •...
  • Page 28: Device-Specific Safety Instructions

    Heissluftpistole_301452.book Seite 28 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • If the power cable is damaged immedi- • Symbols affixed to your tools may not be ately disconnect the plug. Never use the removed or covered. Information on the device if the power cable is damaged. device that is no longer legible must be replaced immediately.
  • Page 29: Potential Applications

    Heissluftpistole_301452.book Seite 29 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Thawing of water pipes DANGER! – Always heat up the frozen section from Danger of death! edge to middle. Exercise extreme caution Water pipes can sometimes be diffi- when heating up plastic pipes and joints cult to tell apart from gas pipes.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Heissluftpistole_301452.book Seite 30 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Cleaning the product NOTICE! Careful handling and regular cleaning ensure Risk of product damage! that the product remains functional and effi- Never use the product with the air cient for a long time. inlet openings pointing downwards.
  • Page 31: Disposal

    Heissluftpistole_301452.book Seite 31 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Fault/malfunction Cause Remedy Product not running. No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse. Cable faulty? Have it replaced by a qualified electrician. Product heats up with- Casing faulty. Disconnect the product from out air current.
  • Page 32: Dříve Než Začnete

    Heissluftpistole_301452.book Seite 32 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Původní návod k používání Horkovzdušná pistole Informace o zacházení s návo- děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! dem na použití Před prvním uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně přečtěte tento návod na Všechny potřebné...
  • Page 33: Užití

    Heissluftpistole_301452.book Seite 33 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohro- VAROVÁNÍ! žených výbuchem nebo v blízkosti hořla- Pravděpodobné nebezpečí zranění vých kapalin nebo plynů! nebo ohrožení života! • Vypnutý přístroj vždy zajistěte proti neú- Obecně nebezpečná situace s mož- myslnému zapnutí.
  • Page 34: Upozornění Specifická Pro Přístroj

    Heissluftpistole_301452.book Seite 34 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly nepoužívejte na žádné jiné účely. mohou nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňovacími otvory. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a kabel.
  • Page 35: Obsluha

    Heissluftpistole_301452.book Seite 35 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Smršťování Obsluha – Zvolte smršťovací hadici podle obrobku a stejnoměrně ji horkovzdušnou pistolí zahřejte. Rozmrazování vodovodních potrubí NEBEZPEČÍ! – Zamrzlé místo zahřívejte vždy od kraje Ohrožení života! směrem do středu. Plastová potrubí a spojky mezi kusy trubek zahřívejte opa- Vodovodní...
  • Page 36: Zapnutí/Vypnutí

    Heissluftpistole_301452.book Seite 36 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Zapnutí/vypnutí Čištění a údržba OZNÁMENÍ! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Nebezpečí poranění! Vždy dodržujte minimální vzdálenost Před veškerými pracemi čištění a 25 mm mezi tryskou a opracováva- údržby vypněte přístroj a vytáhněte ným povrchem. síťovou zástrčku.
  • Page 37: Poruchy A Pomoc Při Jejich Odstranění

    Heissluftpistole_301452.book Seite 37 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Často jsou to jen drobné závady, které vedou Poruchy a pomoc při jejich od- ke vzniku poruchy. Většinou je můžete stranění snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně...
  • Page 38: Informacje Dotyczące Korzystania Z Niniej- Szej Instrukcji Obsługi

    Heissluftpistole_301452.book Seite 38 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Szanowni Klienci, Instrukcja oryginalna Opalarka Informacje dotyczące korzy- Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo stania z niniejszej instrukcji ob- swoim zaufaniem! sługi Przed pierwszym uruchomieniem prosimy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję Wszystkie niezbędne ilustracje znajdują się użytkowania! Podano w niej wskazówki na pierwszych stronach niniejszej instrukcji.
  • Page 39: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Heissluftpistole_301452.book Seite 39 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Urządzenia wolno używać tylko w niena- OSTRZEŻENIE! gannym stanie technicznym. Jeśli urzą- Prawdopodobne zagrożenie życia dzenie lub jego część jest uszkodzona, lub niebezpieczeństwo odniesie- należy je wyłączyć i fachowo zutylizować. nia obrażeń! •...
  • Page 40: Wskazówki Specyficzne Dla Urządzenia

    Heissluftpistole_301452.book Seite 40 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Przed podłączeniem urządzenia należy • Ciepło może dostać się do części pal- upewnić się, że przyłącze sieciowe odpo- nych, znajdujących się poza zasięgiem wiada danym przyłączeniowym urządze- wzroku. nia. • Nie kierować urządzenia przez dłuższy •...
  • Page 41: Zakres Dostawy

    Heissluftpistole_301452.book Seite 41 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 6. Włącznik/wyłącznik Możliwości zastosowania 7. Stojak Usuwanie farby i resztek farby 8. Dysza natryskowa – Farbę lub resztki farby na obrabianej 9. Dysza redukcyjna powierzchni rozgrzać opalarką i usunąć 10. Dysza reflektorowa za pomocą...
  • Page 42: Przed Włączeniem Sprawdzić

    Heissluftpistole_301452.book Seite 42 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Dysza redukcyjna (9) wytwarza punktowy NIEBEZPIECZEŃSTWO! strumień powietrza, który można wyko- Niebezpieczeństwo obrażeń! rzystać na przykład do kształtowania Urządzenie należy odkładać na sto- tworzyw sztucznych. jaku (7). Nie odkładać urządzenia na • Dysza reflektorowa (10) wytwarza płaski łatwo palną...
  • Page 43: Przechowywanie, Transport

    Heissluftpistole_301452.book Seite 43 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 – Do czyszczenia nigdy nie używać środ- Transport ków czystości i rozpuszczalników. Można • Do wysyłki używać w miarę możliwości w ten sposób uszkodzić na stałe urzą- oryginalnego opakowania. dzenie. Elementy z tworzywa sztucznego mogą...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Heissluftpistole_301452.book Seite 44 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 – Oddać te materiały do ponownego wyko- rzystania. Dane techniczne Numer produk- 301 452 Napięcie zna- 230 V~, 50 Hz mionowe Moc znamiono- 2000 W Temperatura 50–630 °C Strumień po- [I] niewielki strumień po- wietrza wietrza [II] średni strumień...
  • Page 45: Pred Začetkom

    Heissluftpistole_301452.book Seite 45 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Spoštovana stranka, Pištola za vroči zrak Izvirna navodila Pred začetkom… veseli smo vašega zaupanja! Pred prvo uporabo obvezno preberite ta Pravilna uporaba navodila za uporabo! Tukaj boste našli vse Naprava ustreza stanju znanosti in tehnike napotke za varno uporabo in dolgo življenj- ter veljavnim varnostnim določilom v času, sko dobo naprave.
  • Page 46: Za Vašo Varnost

    Heissluftpistole_301452.book Seite 46 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Ta naprava ni predvidena za uporabo s Nasvet: strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi Informacije, ki so navedene za boljše fizičnimi, senzornimi ali duševnimi spo- razumevanje poteka. sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira oseba, Ti simboli označujejo potrebno osebno odgovorna za njihovo varnost, ali so pre-...
  • Page 47: Varnostna Opozorila Specifična Za Napravo

    Heissluftpistole_301452.book Seite 47 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Varnostna opozorila specifična za na- Pregled vaše naprave pravo ► Str. 4, točka 1 • Poskrbite za zadostno prezračevanje delovnega mesta. Nastali plini in hlapi so 1. Šoba lahko zdravju škodljivi. 2. Vstopne odprtine za zrak •...
  • Page 48: Možnosti Uporabe

    Heissluftpistole_301452.book Seite 48 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Možnosti uporabe • Reflektorska šoba (10) ustvarja površin- ski zračni tok, ki se lahko uporablja npr. za segrevanje zamrznjenih vodovodnih Odstranjevanje barve in ostankov barve vodov. – Barvo ali ostanke barve na površini, ki jo želite obdelovati, segrejte s pištolo za Pred vklopom preverite! vroči zrak in odstranite s primernim orod-...
  • Page 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    Heissluftpistole_301452.book Seite 49 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 – Nastavite temperaturo s tipko (3). Shranjevanje, transport • Na prikazovalniku se bo prikazala nasta- vljena temperatura (4). Shranjevanje – Nastavite zračnega toka s tipko (5). NEVARNOST! • Na prikazovalniku se bo prikazala nasta- Nevarnost poškodbe! vljena hitrost zračnega toka (4).
  • Page 50: Odlaganje Med Odpadke

    Heissluftpistole_301452.book Seite 50 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- *) Posebni pogoji priključka po EN 61000-3-11: Priključite napravo samo na oskrbovalno nite neposredno na vašo prodajalca. Upošte- mrežo, ki ima električno impedanco manjšo ali vajte, da v primeru nestrokovno izvedenih enako Z Po potrebi se predhodno informi-...
  • Page 51: A Használati Útmutató Kezelésére Vonat- Kozó Tudnivalók

    Heissluftpistole_301452.book Seite 51 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Tisztelt Vásárló! Eredeti használati utasítás Hőlégfúvó A használati útmutató kezelé- Köszönjük megtisztelő bizalmát! sére vonatkozó tudnivalók Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást! Ebben a Minden szükséges ábrát a használati útmu- készülék biztonságos használatára és hos- tató...
  • Page 52: Biztonsága Érdekében

    Heissluftpistole_301452.book Seite 52 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Ne használjon olyan készüléket, amelyen VIGYÁZAT! a ki-be kapcsológomb nem működik Esetleges sérülésveszély! megfelelően. Vészhelyzet, amely sérüléseket • Tartsa távol a gyermekeket a géptől! okozhat. Tartsa távol a készüléket a gyermekektől és az illetéktelen személyektől.
  • Page 53: A Készülékre Jellemző Biztonsági Utasítá- Sok

    Heissluftpistole_301452.book Seite 53 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, • A levegő beömlőnyílásokat ne zárja el. húzza meg vagy ne lépjen rá, óvja az éles • Tárolás előtt hagyja a készüléket teljesen sarkaktól, olajtól és hőségtől.
  • Page 54: Kezelés

    Heissluftpistole_301452.book Seite 54 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Zsugorítás Kezelés – Válassza ki a zsugortömlőt a munkada- rabnak megfelelően, és melegítse fel egyenletesen a hőlégfúvóval. Vízvezeték felmelegítése VESZÉLY! – A befagyott helyet mindig a peremtől a Életveszély! közepe felé melegítse fel. A műanyagcsö- veket és a csőszakaszok kötéseit különö- A vízvezetékek kívülről gyakran nem sen óvatosan melegítse fel a sérülés elke-...
  • Page 55: Be-/Kikapcsolás

    Heissluftpistole_301452.book Seite 55 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Be-/kikapcsolás Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! VESZÉLY! A készülék megsérülhet! Sérülésveszély! Mindig tartsa be a 25 mm-es mini- A készüléket minden tisztítási és kar- mumtávolságot a fúvóka és a keze- bantartási munka előtt kapcsolja ki, lendő...
  • Page 56: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Heissluftpistole_301452.book Seite 56 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavar- Üzemzavarok és elhárításuk hoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elhá- ríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze Amikor valami nem működik… át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költségeket is megtaka- VESZÉLY! rít.
  • Page 57: Prije Nego Što Počnete

    Heissluftpistole_301452.book Seite 57 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR Poštovani klijentu, Originalno uputstvo za upotrebu Pištolj na vrući zrak Prije nego što počnete… raduje nas vaše povjerenje! Svakako pročitajte uputstvo za upotrebu Namjenska upotreba prije prvog puštanja u pogon! Ovdje ćete naći Uređaj odgovara stanju nauke i tehnike kao i sva uputstva za jednu sigurnu upotrebu in sigurnosnim odredbama u vrijeme stavljanja...
  • Page 58: Za Vašu Sigurnost

    Heissluftpistole_301452.book Seite 58 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR • Uvijek koristiti potrebnu osobnu zaštitnu PAŽNJA! opremu. Opasnost od oštećenja uređaja! • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom ras- Situacija koja za posljedicu može položenju: Umor, bolest, konzum alko- imati materijalne štete.
  • Page 59: Sigurnosne Upute Specifične Za Uređaj

    Heissluftpistole_301452.book Seite 59 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR • Prije prikopčavanja mrežne utičnice osi- Osobna zaštitna oprema gurati, da je uređaj isključen. Tijekom rada s uređajem nositi teš- • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek ko zapaljive zaštitne rukavice (zašti- isključiti uređaj.
  • Page 60: Mogućnosti Primjene

    Heissluftpistole_301452.book Seite 60 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR Mlaznice za postavljanje UPOZORENJE! UPOZORENJE! Postoji opasnost po zdravlje zbog para koje nastaju! Opasnost od ozljeda! Nositi prikladnu zaštitnu masku za Mlaznica se smije mijenjati samo lice i pobrinuti se za dovoljnu ventila- nakon isključenja struje na potpuno ciju radnog mjesta.
  • Page 61: Održavanje I Čišćenje

    Heissluftpistole_301452.book Seite 61 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR – Za čišćenje nikada ne koristiti sredstva za PAŽNJA! čišćenje ni otapala. Uređaj bi se mogao Opasnost od oštećenja na uređaju! nepopravljivo oštetiti. Kemikalije mogu Uređaj je potrebno koristiti uvijek s nagrizati plastične dijelove.
  • Page 62: Odlaganje Na Otpad

    Heissluftpistole_301452.book Seite 62 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Nema mrežnog napona? Provjerite kabel, utikač, utič- nicu i osigurač. Priključni kabel defektan? Dati zamijeniti serviseru. Uređaj zagrijava bez Ventilator neispravan. Isključite uređaj iz struje. Ne struje zraka.
  • Page 63: Эксплуатации

    Heissluftpistole_301452.book Seite 63 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Уважаемые покупатели! Оригинальное руководство по эксплуатации Писолет горячего воздуха Пользование данным руко- Мы рады проявленному Вами доверию к водством по эксплуатации нашей продукции! Перед первой эксплуатацией прибора Все необходимые изображения Вы най- обязательно...
  • Page 64: Для Вашей Безопасности

    Heissluftpistole_301452.book Seite 64 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Соблюдайте все указания по мерам ОПАСНОСТЬ! безопасности! Если Вы пренебрежете Непосредственная опасность указаниями по соблюдению мер без- для жизни- или опасность полу- опасности, Вы подставите под угрозу чения травм! себя и других. Непосредственно...
  • Page 65: Электробезопасность

    Heissluftpistole_301452.book Seite 65 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Не допускайте, чтобы дети играли с • Перед тем, как вытащить штепсель из прибором. розетки, всегда выключайте прибор. • Необходимо всегда соблюдать дейст- • При транспортировке прибор обесто- вующие национальные и международ- чивается.
  • Page 66: Средства Индивидуальной Защиты

    Heissluftpistole_301452.book Seite 66 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Символы, располагающиеся на Вашем Эксплуатация приборе, не разрешается удалять или закрывать. Не читаемые символы на приборе подлежат немедленной замене. Перед вводом в эксплуатацию ОПАСНОСТЬ! прочесть инструкцию по эксплуа- Опасно для жизни! тации...
  • Page 67: Сопла-Насадки

    Heissluftpistole_301452.book Seite 67 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Сушка – Убедиться, что все детали крепко – Устройство можно использовать для смонтированы. сушки окрасочных покрытий, связую- – Убедиться, что отсутствуют видимые щих веществ или герметиков. повреждения: сломанные элементы, трещины и пр. Усадка...
  • Page 68: Чистка И Техническое Обслуживание

    Heissluftpistole_301452.book Seite 68 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 – Выключение: Перевести переключа- Хранение, транспортировка тель Вкл/Выкл (6) в положение [0]. – Сразу после завершения работы Хранение вынуть сетевую вилку и оставить устройство охлаждаться на опоре (7) ОПАСНОСТЬ! (► Стр. 4, пункт 3). Опасность получения травм! Убедиться, что...
  • Page 69 Heissluftpistole_301452.book Seite 69 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Если устранить ошибку собственными приводит к аннулированию гарантии и, силами не удалось, обратитесь непосред- возможно, к возникновению дополни- ственно к продавцу. Внимание! Ремонт, тельных расходов. выполненный ненадлежащим образом,...
  • Page 70: Утилизация

    Heissluftpistole_301452.book Seite 70 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 *) Специальные условия подключения по стан- Утилизация дарту EN 61000-3-11: Подключайте устрой- ство только к такой сети электроснабжения, полное сопротивление которой меньше или Утилизация устройства равно Z При необходимости проконсуль- Устройства, обозначенные этим тируйтесь...
  • Page 71: Voordat U Begint

    Heissluftpistole_301452.book Seite 71 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Geachte klant, Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtpistool Het gebruik van deze gebruiks- Uw vertrouwen doet ons plezier! aanwijzing Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing absoluut eerst goed Alle noodzakelijke afbeeldingen staan in door! Hierin vindt u alle aanwijzingen voor deze gebruiksaanwijzing op de eerste een veilig gebruik en een lange levensduur...
  • Page 72: Voor Uw Veiligheid

    Heissluftpistole_301452.book Seite 72 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 is, moet het buiten gebruik genomen en WAARSCHUWING! volgens de voorschriften verwijderd wor- Waarschijnlijk levensgevaar of den. risico op letsel! • Gebruik het apparaat niet in explosiege- Algemeen gevaarlijke situatie die vaarlijke ruimtes of in de buurt van brand- dodelijk of ernstig lichamelijk letsel bare vloeistoffen of gassen!
  • Page 73: Apparaatspecifieke Veiligheidsaanwijzin- Gen

    Heissluftpistole_301452.book Seite 73 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de • Hete luchtstroom niet op personen of die- aangegeven grenzen voor spanning, ver- ren richten. mogen en nominaal toerental gebruikt • Apparaat nooit als haardroger of voor het worden (zie typeplaatje).
  • Page 74: Leveringsomvang

    Heissluftpistole_301452.book Seite 74 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Leveringsomvang Solderen – Het apparaat is geschikt voor punctueel • Gebruiksaanwijzing solderen of het solderen van buizen. De • Heteluchtpistool smelttemperatuur van het lood moet hier • Mondstukken (4×) bij 400 °C liggen. Aanwijzing: Verlijmen en vervormen van kunststoffen Indien een van de onderdelen ont-...
  • Page 75: Voer Vóór Het Inschakelen Controles Uit

    Heissluftpistole_301452.book Seite 75 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Voer vóór het inschakelen controles – Mondstuk op het te bewerken oppervlak uit! richten. – Inschakelen: Aan/Uit-schakelaar (6) in GEVAAR! positie [I]-[III] zetten. Gevaar voor letsel! – Temperatuur met toetsen (3) instellen. Het apparaat mag alleen in bedrijf •...
  • Page 76: Opslag, Transport

    Heissluftpistole_301452.book Seite 76 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Opslag, transport Storingen en hulp Opslag Indien iets niet functioneert… GEVAAR! GEVAAR! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel! Zorg ervoor dat onbevoegde perso- Ondeskundig uitgevoerde reparaties nen geen toegang tot het apparaat kunnen ertoe leiden dat uw apparaat hebben! niet meer veilig functioneert.
  • Page 77 Heissluftpistole_301452.book Seite 77 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Artikelnummer 301 452 Temperatuur 50-630 °C Luchtstroom [I] lage luchtstroom [II] middelhoge lucht- stroom [III] maximale lucht- stroom Beschermings- klasse Netimpedantie 0,344 Ω *) Bijzondere aansluitvoorwaarden conform EN 61000-3-11: Sluit het apparaat alleen aan op een stroomnet met een impedantie kleiner dan of gelijk aan Z .
  • Page 78: Mängelansprüche

    Heissluftpistole_301452.book Seite 78 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 79: Garancijski List

    Heissluftpistole_301452.book Seite 79 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 80: Гарантийный Талон

    Heissluftpistole_301452.book Seite 80 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производственных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 81 Heissluftpistole_301452.book Seite 81 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14 Гарантия не распространяется: • На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; •...
  • Page 82 Heissluftpistole_301452.book Seite 82 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14...
  • Page 83 Heissluftpistole_301452.book Seite 83 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14...
  • Page 84 Heissluftpistole_301452.book Seite 84 Freitag, 5. Dezember 2014 2:04 14   Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Fon +49 (0) 2196 / 76 - 40 00 Fax +49 (0) 2196 / 76 - 40 02 www.lux-tools.de...