BH FITNESS G6432 Manual

BH FITNESS G6432 Manual

Electronic monitor
Hide thumbs Also See for G6432:
Table of Contents
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Parada de Emergencia
  • Medición del Pulso
  • Mise en Marche
  • Arrêt D'urgence
  • Colocação Em Funcionamento
  • Instruções de Funcionamento
  • Paragem de Emergência
  • Medição da Pulsação
  • Istruzioni DI Funzionamento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
G6432
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G6432 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BH FITNESS G6432

  • Page 1 G6432 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3: Puesta En Marcha

    Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- interruptor (L) en posición (1). Fig.1. A: En este display se muestran La llave de seguridad (g) deberá estar simultáneamente Inclinación; Tiempo; colocada en su alojamiento (E) Fig.2. Velocidad; Distancia; Pulso En caso contrario la máquina no se Calorías.
  • Page 4: Instrucciones De Funcionamiento

    Retire la llave de seguridad. Estando la máquina preparada, pulse Pulse a la vez las teclas PROGRAM y la tecla PROGRAM y le aparecerá en MODE durante segundos el display P1, pulsando la tecla aproximadamente y le aparecerá en la PROGRAM accede a los programas ventana (A) “100”...
  • Page 5: Parada De Emergencia

    Coloque las manos sobre los sensores no se pondrá en marcha. (R) de pulso (hand-grip) como muestra Cuando haga uso de la máquina, fije la Fig.4 y al cabo de unos segundos le la llave de seguridad a la ropa dará...
  • Page 6: Medición Del Pulso

    IMPORTANTE: INCLINACIÓN El símbolo del corazón al lado de la DEBE ESTAR EN SU NIVEL MAS cifra de pulso parpadea al ritmo de su BAJO ANTES PONER pulso, Fig.4. MÁQUINA ANDAR IMPORTANTE. Este no es un aparato POSICIÓN DE PLEGADO. médico y por tanto la información del MEDICIÓN DEL PULSO.- ritmo cardiaco es orientativa.
  • Page 7 LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Page 8 English ELEMENTS OF THE The safety key (g) must be inserted into its spot (E) Fig.2, otherwise the MONITOR.- machine will not operate. As soon as A: This display gives a simultaneous the safety key (g) is in place, the readout of Time;...
  • Page 9: Program Mode

    OPERATING INSTRUCTIONS.- Press START machine will start to operate after 3 MANUAL MODE seconds, shown by the countdown on This monitor program (P0- the central display, based on the MANUAL). values it has been given. For programs MANUAL you can You can change the speed settings at specify the duration of the exercise any time during the exercise by...
  • Page 10: Emergency Stop

    BODY TYPE section, Fig.1. the inclination level that There are 9 body types based on the was last used will be displayed. percentage of fat calculated. To lower the inclination to zero with the unit stopped, press and hold the TYPE 1 (5%-9%) Extremely athletic START key for 5 seconds.
  • Page 11 FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the machine 1) Plug the machine into the switch on. is plugged in, the ON/OFF mains supply. Set the switch switch in position 1 and that to position 1 and insert the the safety key is inserted.
  • Page 12: Mise En Marche

    Français MONITEUR.- l’interrupteur (L) sur la position (1). Fig.1. A: Ce display affiche simultanément la La clé de sécurité (g) doit être Durée; Vitesse; Distance; introduite dans son logement (E) L’inclinaison; Pólux; Fig.2, faute de quoi, la machine ne se Calories.
  • Page 13 Appuyer 5 secondes environ et en programmes (P1 à P12; BODY-FAT), et même temps touches le display TIME (Durée) clignotera. PROGRAM et MODE Et le chiffre (A) Pour programmer la durée dans le “100” s’affichera dans la fenêtre de la programme choisi, appuyer sur les vitesse et placer la clé...
  • Page 14: Arrêt D'urgence

    FAT. (Body fat).– de sécurité à l’un des vêtements qu’il La fonction de graisse corporelle est porte, par l’intermédiaire d’un clip. Toute de vous permettre d’évaluer la valeur secousse fera sortir la clé de son de votre graisse corporelle. logement et la machine s’arrêtera instantanément.
  • Page 15 IMPORTANT: AVANT DE PLACER clignotera à la cadence de votre pouls, LE TAPIS DE COURSE SUR LA Fig.4. POSITION DE PLIAGE, L’INCLINAI- REMARQUE: Cette machine n’ est SON DE LA MACHINE DOIT SE pas un appareil médical et par TROUVER AU NIVEAU LE PLUS conséquent l’information relative à...
  • Page 16 DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise s'allume pas. branchée au courant électrique, de courrant. Placez si l'interrupteur général se l'interrupteur sur la position 1 et trouve sur la position 1 et si la la clé...
  • Page 17 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- GEERDETEN Stecker. Stellen Sie den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. diesem Display werden Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in gleichzeitig Dauer; Geschwindigkeit; seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, Strecke; Steigung; Puls; Angezeigt damit das Gerät gestartet werden und Kalorien.
  • Page 18 Drücken Sie die Tasten PROGRAM Ist die Maschine vorbereitet, drücken und MODE 5 Sekunden lang und auf Sie die Taste PROGRAM und auf dem Geschwindigkeitsanzeige Display erscheint P1. Drücken Sie erscheint die (A) “100” entspricht und PROGRAM, Zugriff stecken Sie den Sicherheitsschlüssel Programme von (P1 bis P12;...
  • Page 19 Legen Hände Gerät benutzen, befestigen Sie den Pulssensoren (R) (Hand-grip) Fig.4. Sicherheitsschlüssel mit einem Clip an Nach einigen Sekunden erscheinen die Ihrer Kleidung. Durch kräftiges Ziehen Werte auf den Display. kann der Schlüssel so aus der Aufnahme gezogen werden und das FAT.
  • Page 20 Wichtig. Versuchen Sie niemals eine angegeben. Das Herzsymbol neben Steigung herzustellen, indem dem Pulswert blinkt im Pulsrhythmus Gegenstände unter das Laufband Fig.4. legen. WICHTIG: Es handelt sich hier nicht WICHTIG: BEVOR medizinisches gerät. GERÄTZUSAM MENKLAPPEN, angaben herzrhythmus sind MUSS DIE STEIGUNG AUF DAS daher reine richtwerte.
  • Page 21 AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die nicht ein. Gerät ans Netz angeschlossen ist und Steckdose. Stellen Sie den der Hauptschalter auf Position 1 steht. Schalter auf Position 1 und Der Sicherheitsschlüssel muss setzen Sie den...
  • Page 22: Colocação Em Funcionamento

    Português ELEMENTOS DO MONITOR.- ligação à terra. Coloque o interruptor (L) na posição (1). Fig.1. Neste display mostram-se A chave de segurança (g) deverá simultaneamente Tempo; estar introduzida no seu alojamento Velocidade; Distância; Inclinação; (E) Fig.2. Caso contrário, a máquina Pulsação e Calorias.
  • Page 23: Instruções De Funcionamento

    Prima ao mesmo tempo as teclas Estando a máquina preparada, prima PROGRAM MODE durante a tecla PROGRAM e aparecerá no segundos aproximadamente ecrã P1; premindo a tecla PROGRAM aparecerá na janela (A) “100” de valor acede aos programas de (P1 a P12; corresponde a Milhas /h e coloque a BODY-FAT);...
  • Page 24: Paragem De Emergência

    Coloque as mãos sobre os sensores um botão de STOP. (R) de pulsação (hand-grip), como A chave de segurança (g) deverá mostra a Fig.4, e ao fim de uns estar colocada no seu alojamento (E), segundos aparecerá o resultado do ver Fig.2.
  • Page 25: Medição Da Pulsação

    Importante. Não varie a inclinação da símbolo do coração ao lado da cifra sua cinta de correr colocando objectos de pulsação piscará com o mesmo por baixo dela. ritmo da sua pulsação, figura 4. IMPORTANTE: INCLINAÇÃO IMPORTANTE. Este não é DEBERÁ...
  • Page 26 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o interruptor Coloque o interruptor na geral está na posição 1 e se a posição 1 e ponha a chave de chave de segurança está...
  • Page 27 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- l’interruttore (L) nella posizione (1) Fig.1. A: In questo display si mostrano allo La chiave di sicurezza (g) dovrà stesso tempo il Tempo; Velocità; trovarsi sempre introdotta nel suo Distanza; Inclinazione; Polso alloggio (E). caso contrario, Calorie.
  • Page 28: Istruzioni Di Funzionamento

    Togliere la chiave di sicurezza. Grafici dei programmi dal P1 al P12. Vedere pagine finali.- Premere contemporaneamente i tasti PROGRAM e MODE per 5 secondi Mentre la macchina è pronta, premi il circa e vi comparirà nella finestra (A) tasto PROGRAM display “100”...
  • Page 29 Appoggiare le mani sui sensori (R) metterà in funzionamento. delle pulsazioni (hand-grip) come Quando faccia uso dell’ apparecchio, indica la Fig.4 e trascorsi alcuni fissi la chiave di sicurezza agli abiti secondi le giungerà il risultato sugli del con il clip. Con uno strattone, la chiave display sui valori.
  • Page 30 IMPORTANTE: L’ INCLINAZIONE alla cifra del polso lampeggia al ritmo DEVE TROVARSI NEL SUO LIVELLO del battito del suo cuore. Fig.4. PIÙ BASSO PRIMA DI METTERE IL IMPORTANTE. Questo non è un TAPIS ROULANT NELLA apparecchio medico quindi l’ POSIZIONE DI PIEGATURA. informazione del battito cardiaco è...
  • Page 31 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore in l'interruttore generale si trovi in posizione 1 e metta la chiave di posizione 1 e la chiave di sicurezza sicurezza.
  • Page 32 Nederlands ELEMENTEN VAN DE INSCHAKELEN.- MONITOR.- Sluit apparaat GEAARD stop-contact. Plaats beeldscherm worden schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. tegelijkertijd Tijd; Snelheid; De veiligheidssleutel dient op de Afstand; Helling; Hartslag daarvoor bes- temde plaats te zitten. Calorieën getoond. (E) Fig.2. Wanneer de sleutel niet op B: Druktoetsen of snelkeuze (druk) zijn plaats zit, treedt het apparaat niet toetsen helling (3-9 Niveau).
  • Page 33 Verwijder de beveiligingssleutel. uitleesvenster verschijnt. Door En doe de beveiligingssleutel (g) in PROGRAM te drukken kunt u toegang het slot. verkrijgen tot de programma’s (P1 t/m Houd de toetsen PROGRAM en P12: BODY-FAT), waarna het woord MODE ongeveer seconden TIME begint te knipperen. ingedrukt.
  • Page 34 Plaats handen Wanneer u het apparaat gebruikt, handgreepsensoren (R), zoals dient u de veiligheidssleutel door weergegeven in Fig.4. Na een paar middel van de klip aan uw kleding te seconden zal het scherm de resultaten bevestigen. De veiligheidssleutel kan op de onderste weergaveschermen. dan via een ruk verwijderd worden en het apparaat stopt meteen.
  • Page 35 BELANGRIJK: DE HELLINGSHOEK BELANGRIJK: Dit is geen medisch MOET OP DE LAAGSTE STAND meetinstrument en daarom is de STAAN VÓÓRDAT informatie omtrent de hartfre-quentie APPARAAT KUNT OPKLAPPEN. uitsluitend een indicatie. HARTSLAGMETING.- De hartslag wordt gemeten door beide BH BEHOUDT ZICH HET RECHT handen op de hartslagsensoren (R), VOOR PRODUCTSPECIFICA-...
  • Page 36 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar op hoofdschakelaar op stand 1 staat en de stand 1 en plaats de veiligheidssleutel correct geplaatst is.
  • Page 37 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Page 39 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Table of Contents