Do you have a question about the GAK 420 P TELE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Domenico polverino
March 18, 2025
Dove posso trovare pezzi di ricambio
1 comments:
Mr. Anderson
March 18, 2025
You can find spare parts for the GÜDE GAK 420 P TELE chainsaw in the "SPAREPARTS" section of the mentioned website, which includes searching by part number and accessing diagrams and parts lists.
Page 4
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Motor Hochentaster GAK 420 P TELE und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte stellen Sie diesen ruhig. verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: Motor Hochentaster GAK 420 P TELE Bestimmungsgemäße Verwendung Artikel-Nr.: 95160 Der Motor Hochentaster ist ausschließlich zum Beschneiden Datum/Herstellerunterschrift: 28.10.2005...
Page 6
Technische Daten Fehlerhafte Kette müssen sofort ausgetauscht werden. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser Motor: 2-Takt Motor und sicherer arbeiten zu können. Hubraum: 25,4 ccm Weitere Personen müssen sich außerhalb des max. Leistung: 0,75 kW (1 PS) Gefahrenbereichs aufhalten.
Page 7
Feuer oder Explosion: VORSICHT: Das Gerät wird mit einem leicht entzündlichen Die Schneidkanten sind scharf. Schutzhandschuhe beim Kraftstoffgemisch betrieben das sich Handhaben der Kette tragen. z. B. während des Tankvorgangs entzünden kann. Die Säge nicht in Flüssigkeiten tauchen . ...
Page 8
Abb. 13 EAN: 40 15671 94131 2 Artikel-Nr. 94131 Nun können Sie den Schwert- oder Kettentausch vornehmen. Austausch der Sägekette Legen Sie nun die Kette um das Schwert und setzen dies wieder in die Führung. Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Abb.
Page 9
Noise level Read instruction manual before Unit Wear protection headgear Engine high tracer GAK 420 P Tele Professional care of trees and wood species done from the ground.. With an adjustable telescopic extension length of about 2.5 - 4.0 meters, you will also situated near the top lots.
In case of any change to the appliance not discussed with us the herein are not observed. Declaration expires. Marking of appliances: GAK 420 P TELE Order No. 95160 Disposal The instructions for disposal are expressed in the pictographs Date/producer signature: 28.10.2005 on the unit or the packaging.
Page 11
Dry the guide bar and the chain. . Put your hand on the handle and release the cut-out. Push the start button in and press the lock button (Fig. Put the chain in a tank filled with oil to prevent corrosion. 6/3).
Page 12
Safety instructions for the inspection and maintenance aluminium casting without twists, grinding head enabling easy turns at grinding and automatic reverse setting of the Only a regularly maintained and well serviced product can be head. a satisfactory tool. Lack of maintenance and care can lead to Included 1 disk 145 x 22,3 x 3,2mm, 1 disk 145 x 22,3 x 4,7 unexpected accidents and injuries.
Faults – Causes – Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting The pruner runs but is The chain is fitted in reverse on the guide bar Refer to the assembly of guide bar and chain not cutting The pruner will cut only if the speed is high, result The chain is blunt Refer to the saw chain sharpening...
Page 14
!!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi!!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Les représentations figurant dans le mode d’emploi sont à titre d’exemple. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Page 15
Utilisation en conformité avec la désignation sans notre approbation préalable. Désignation de l’appareil : GAK 420 P TELE L’élagueuse sert exclusivement à l’élagage d‘arbres et/ ou N° de commande : 95160 d’autres taillis depuis le sol.
Page 16
Caractéristiques techniques Les autres personnes doivent respecter une distance de sécurité. Moteur: 2-stroke engine Consignes de sécurité pour l’opérateur Cylindrée: 25,4 ccm Puissance maximale: 0,75 kW (1 PS) Évitez le rebond. Les rebonds peuvent provoquer des max. Vitesse: 7500 min blessures graves.
Page 17
Ne complétez pas le carburant à proximité du feu Graissez l’arbre de cardan dans le tube télescopique à ouvert, ne fumez pas lorsque vous faites le plein. l’aide du graisseur à compression sur le pivot de graissage (Fig. 5/3). Manquement aux principes ergonomiques: ...
Page 18
Fig. 10 + 11 EAN: 40 15671 94131 2 Artikel-Nr. 94131 Remontez le capot et vissez-le (1). Enfin, tendez à nouveau la chaîne. Huiles de la chaîne Réglage de la tension de la chaîne Fig. 5 Retirez le bouchon du réservoir d’huile (18). ATTENTION : Veillez toujours à...
Page 19
Údaj o hlukové hodnotě Přístroj Používejte ochranná sluchátka Používejte ochranné brýle Motorová vyvìtvovací pila GAK 420 P TELE Profesionální ošetřování dřevin ze země. Nnastavitelnou teleskopické prodloužení délky asi 2,5 až 4,0 metru, budete také nachází v blízkosti vrcholu partií. Jejich nízká hmotnost a špičkové...
Page 20
V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů, jež jsou umístěny Označení přístrojů: GAK 420 P TELE Obj. č.: 95160 na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení...
Page 21
Řetězovou lištu a řetěz vyčistíte namočením v opatrní při vlhkém počasí, sněhu, ledu, na svahu, na nerovné ploše a zajistěte si bezpečnou pozici. petrolejovém rozpouštědle nebo v jemném roztoku mýdlové vody. Používejte přístroj teprve po pozorném přečtení návodu k ...
Page 22
Návod krok za krokem Ostření řetězu pily Připravte motorovou řetězovou vyvětvovací pilu k POZOR: provozu způsobem popsaným v kap. 5 „Montáž“ a Řezné hrany jsou ostré. Při manipulaci s řetězem nastartuje ji podle návodu v kap. 6 „Obsluha“. noste ochranné rukavice. Používejte vždy správný...
Page 23
Obr. 14 Respektujte směr chodu řetězu. Obr. 10 + 11 Nasaďte opět krytku a zašroubujte ji. Nakonec řetěz znovu přiměřeně napněte. Bezpečnostní pokyny pro obsluhu POZOR: Dbejte vždy na správné napětí řetězu. Volný řetěz zvyšuje nebezpečí zpětných nárazů. Volný řetěz by mohl vyskočit z dráhy lišty.
Page 24
!!! Pred uvedením prístroja do chodu si, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Na pretlač, a to aj častí textu, je potrebné povolenie. Technické zmeny vyhradené. Uvedené zobrazenia znázorňujú príklad. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našich stránkach www.guede.com v časti Servis vám rýchlo a bez zbytočnej byrokracie pomôžeme.
Page 25
EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Likvidácia Označenie prístrojov: GAK 420 P TELE Obj. č.: 95160 Pokyny pre likvidáciu vyplývajú z piktogramov, ktoré sú umiestnené na prístroji resp. obale. Popis jednotlivých Dátum/podpis výrobcu: 28.10.2005...
Page 26
Uvedomte si, za akých podmienok pracujete. Prístroj Preprava a skladovanie produkuje jedovaté výfukové plyny, hneď ako je motor v chode. Tieto plyny môžu byť bez zápachu a nemusia byť Ak pílu dlhší čas (1 mesiac) nepoužívate, je nutné vykonať viditeľné. Preto nesmiete nikdy s vyvetvovacou pílou pracovať tieto opatrenia: v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch.
Page 27
Ostatné osoby sa musia držať ďaleko mimo Ostrenie reťaze píly dosahu okruhu pracovnej činnosti. POZOR: Návod krok za krokom Rezné hrany sú ostré. Pri manipulácii s reťazou noste ochranné rukavice. Pripravte motorovú reťazovú vyvetvovaciu pílu na prevádzku spôsobom popísaným v kap. 5 „Prvé Dbajte na ostrosť...
Page 28
Teraz môžete vykonať výmenu čepele alebo reťaze. Pred nastavením reťaze zaistite, aby bola matica reťazovej čepele (Obr. 10) utiahnutá len rukou. Teraz omotajte reťaz okolo čepele a znovu ju vsaďte do vedenia. Nastavovaciu skrutku otáčajte v smere chodu hodinových ručičiek tak dlho, až...
Page 29
!!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen !!! A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Page 30
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het Gebruik volgens bepalingen apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het apparaat: GAK 420 P TELE De motorkettingzaag voor takken is uitsluitend voor het Artikel nr.: 95160 snoeien van bomen en/of ander houtgewas vanaf de grond geconstrueerd.
Page 31
Technische gegevens Houd de werktuigen scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Motor: Tweetaktmotor Andere personen moeten zich op veilige afstand Slagvolume: 25,4 ccm ophouden. Max. vermogen 0,75 kW (1 PS) Max. Speed: Veiligheidsinstructies voor de bediening 7500 min Lengte kettingbalk: 300mm...
Page 32
Vuur of explosie: Geen reinigingsmiddelen gebruiken die ammoniak, chloor of schuurstof bevatten. De machine wordt met een licht ontvlambaar Geen chloorachtige reinigingsoplossingen, geen brandstofmengsel aangedreven dat, tijdens het koolstoftetrachloride, kerosine of benzine gebruiken. tanken, kan ontvlammen. Niet in de buurt van open vuur tanken en tijdens het tanken niet roken.
Page 33
Vervangen van de zaagketting Nu kan het vervangen van de kettingbalk of de ketting uitgevoerd worden. De zaagketting vervangen, indien de zaagelementen na Leg vervolgens de ketting om de balk en zet deze weer herhaald slijpen te veel versleten zijn of indien de ketting in de geleiding.
Page 34
Súly Adatok a zaj nagyságáról Használjon fülvédőt Használjon védőszemüveget Gép Motoros ágvágó GAK 420 P TELE A fák profesionális földről való kezelése. Állítható teleszkópos kiterjesztés hossza kb 2,5-4,0 méter, akkor is található, közel Viseljen védő munkacipőt Használjon védőkesztyüt a felső részre. A könnyű súly és a kiváló kényelem tervezték, hogy az kényelmesen és biztonságosan.
Page 35
Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem fajellegű növények földről való vágására szolgál. volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése GAK 420 P TELE A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek az általános Megrendelési sz. 95160 érvényes előírások és a használati utasításban foglalt utasítások megszegésével keletkeztek.
Page 36
Súlya kb. Ezek a gázok szagtalanok és láthatalanak lehetnek. Ezért ca. 8 kg Megrendelési szám 95160 nem szabad a gallyvágó fűrésszel soha zárt, vagy nem jól szellőztethető helyeken dolgozni. Munka közben ügyeljen arra, hogy jó világítás legyen. Legyenek óvatosak nedves, Szállítás és raktározás havas, jeges időben;...
Page 37
Más személyek tartózkodjanak a A fűrészlánc kezelése munkatevékenység helyétől megfelelő távolságra. VIGYÁZZ: Utasítás lépésről lépésre A vágó élek élesek. Viseljenek védő kesztyüket. A gallyvágó motoros fűrészt készítse elő az 5. Vigyázzon, hogy a lánc éles legyen, gyorsabban és fejezetben leírt „Szerelés“...
Page 38
Most már kicserélhetik a pengét, vagy a láncot. A lánc beállítása előtt a láncpenge(Abra. 10) anyacsavarja csak kézzel legyen behúzva. A láncot helyezzék a pengére és újra helyezzék a pengejáratba. A beállítási csavart fordítsa az óra járásával megegyező irányában addig, mig a lánc rá...
Page 39
!!! Prima di mettere la macchina in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso !!! A.V. 2 Per le copie, anche delle parti del testo, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le illustrazioni riportate rappresentano un esempio. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito dell’Internet www.guede.com, nella parte Assistenza, Vi aiutiamo veloce e senza la burocrazia inutile.
Page 40
Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la vigenti e del presente Manuale costituisce la dispensa di presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione responsabilità del costruttore. degli apparecchi: GAK 420 P TELE Cod. ord.: 95160 Smaltimento Data/firma del costruttore: 28.10.2005 Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi Dati sul sottoscritto: sig.
Page 41
controllo della sega con la conseguenza delle gravi Peso cca: ca. 8 kg ferite. Cod. ord.: 95160 Nel caso che le condizioni richiedono l’utilizzo delle macchine più grandi, rivolgersi all’assistenza Trasporto ed immagazzinamento professionale. Nel caso che la sega non fosse utilizzata per il periodo più Rendersi conto delle condizioni di lavoro.
Page 42
Negligenza in uso e/o mancanza dei mezzi di la registrazione scorretta degli coltelli. Nel caso dell’usura protezione personale possono causare le gravi ferite. della lista di sega non uniforme, si allarga il binario di guida Usare tutti mezzi di protezione prescritti. nelle stessa.
Page 43
Versare al serbatoio (17) olio per catene biologicamente Alla fine, tirare conformemente di nuovo la catena. decomponibile. Registrazione di tensione della catena Per binario di guida e la catena è adatto anche il lubrificante cereale dell’olio di colza e/o girasole, ATTENZIONE: Badare sempre alla corretta tensione naturalmente decomponibili.
Need help?
Do you have a question about the GAK 420 P TELE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Dove posso trovare pezzi di ricambio
You can find spare parts for the GÜDE GAK 420 P TELE chainsaw in the "SPAREPARTS" section of the mentioned website, which includes searching by part number and accessing diagrams and parts lists.
This answer is automatically generated