Page 4
Gerät Universell einsetzbares Kombi Set zur perfekten Garten- und Grünpflege. Mit nur einem Gerät erledigen Sie Rasenpflege, Heckenpflege, Baumpflege und Ihre Gartenarbeit. Lieferumfang Alle Anbaugeräte bis auf den Trimmer sind vor montiert! 1.1.1 5 in 1 Antriebseinheit 1. Haltegriff 2. Öse für Schultergurt 3.
1.1.7 5 in 1 Trimmer 1. Sicherungsbolzen 2. Spulenschutz Fadenspule Abb. 7 Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung).
Page 7
5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern. Tragen Sie Kleidung mit Schnittschutzeinlagen. 6. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/- Stahlsohlen und griffiger Sohle. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können entgegengeschleudert werden. 8.
ACHTUNG! Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Werkzeugs können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden: • Kontakt mit dem ungeschützten Mähkopf (Schnittverletzungen). • Hineingreifen in den laufenden Freischneider (Schnittverletzungen). •...
Umweltschutz: Schadhafte und/oder zu entsorgende Verpackungsmaterial elektrische oder Abfall nicht in die aus Pappe kann an elektronische Geräte Umwelt sondern den dafür vorgesehen müssen an den dafür fachgerecht entsorgen. Recycling-Stellen vorgesehen Recycling- abgegeben werden. Stellen abgegeben werden. Verpackung: Packungsorientierung Vor Nässe schützen Vorsicht zerbrechlich Oben Technische Daten:...
Page 10
2.4.2 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Nachlässiger Gebrauch Nachlässiger Gebrauch oder Alle vorgeschriebenen persönlicher Schutzausrüstung Weglassen von persönlichen Schutzausrüstungen Schutzausrichtungen können verwenden. zu schweren Verletzungen führen. Menschliches Verhalten / Stets bei allen Arbeiten voll Kann nie ganz ausgeschlossen Fehlverhalten konzentriert sein.
Reversierstarter Schallleistungspegel gemessen 96 dB (A) garantiert 110 dB (A) 4,2 kg Gewicht: Artikel-Nr.: 94081 (Abb. 2) Motor-, Gartengeräte-Set 5 in 1: Verlängerung Länge 620 mm Gewicht ca. 0,5 kg (Abb. 3) Motor-, Gartengeräte-Set 5 in 1: Entaster (Kette und Schwert von Oregon) 910 mm Länge...
(Abb. 6) Motor-, Gartengeräte-Set 5 in 1: Sense Länge 880 mm Blattgröße 255 x 1,6 mm Gewicht ca. 1,7 kg (Abb. 7) Motor-, Gartengeräte-Set 5 in 1: Trimmer 1130 mm Länge Max. Schnittstärke 420 mm Faden Ø 2,2 mm Gewicht ca. 1 kg Transport und Lagerung Wenn das 5 in 1 Geräteset längere Zeit (1 Monat) nicht benutzt wird, sind folgende Handlungen...
Page 13
Motor-, Gartenpflege-Set 5 in 1. Trimmer Baugruppe 2 Teile aus Lieferumfang Abb. 6–Pos. 1 Abb. 6–Pos. 2 Abb. 9 Motor-, Gartenpflege-Set 5 in 1. Sense (Anbaugerät Sense- vormontiert) Baugruppe 3 Teile aus Lieferumfang Abb. 7-Antriebseinheit Abb. 6-Sense Abb. 10 Motor-, Gartenpflege-Set 5 in 1. Kultivator (Anbaugerät Kultivator - vormontiert) Baugruppe 4 Teile aus Lieferumfang...
Page 14
Motor-, Gartenpflege-Set 5 in 1. Heckenschere (Anbaugerät Heckenschere - vormontiert) Baugruppe 5 Teile aus Lieferumfang Abb. 1-Antriebseinheit Abb. 4-Heckenschere Abb. 12 Motor-, Gartenpflege-Set 5 in 1. Entaster (Anbaugerät Entaster - vormontiert) Baugruppe 6 Teile aus Lieferumfang Abb. 1–Antriebseinheit Abb. 3-Entaster Abb.
Page 15
Montage Tragegurtsystem Baugruppe 8 Teile aus Lieferumfang Abb. 1 – Pos. 9 Abb. 15 Angaben zum Kraftstoff Tanken: Benzin bleifrei gut mit Markenöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren im Verhältnis 1:25 mischen. Dies bedeutet z.B., dass bei 5 Liter Benzin 0,2 Liter Öl dazugemischt werden müssen. Tipp: Immer nur 1 l „Gemisch“...
Warnung! Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen Sie sich beim Betrieb des 5 in 1 Gerätesets von einem Fachmann in einem autorisierten Service Center helfen. Raten ist lebensgefährlich! ACHTUNG! Die Hände und Füße stets vom Anbaugerät fern halten, vor allem beim Start der Maschine.
Page 17
Betätigen Sie die Primerpumpe 3-5 mal. Abb. 18 • Entriegerlungsknopf drücken und Gas geben • Halbgasarretierung in dieser Stellung eindrücken (im kalten Zustand). Abb. 19 • Starten Sie die Maschine durch kontrolliertes ziehen am Seilzugstarter. • Drücken Sie dabei das Gerät mit der 2. Hand auf den Boden.
Page 19
Wenn das Gerät vibriert: Das Gerät reinigen, eventuelle auf dem Mähkopf und im Schutzschirm vorhandene Grasrückstände entfernen. 1. Halten Sie die Sense stets mit beiden Händen fest und sicher! 2. Schneiden Sie nur Gras und Unkraut, leichtes Gestrüpp ist mit dem Dickichtmesser möglich. 3.
Page 20
6.4.4 Bedienhinweise für Anbaugerät Heckenschere • Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. • Außer für Hecken kann eine Heckenschere auch für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden.
1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zum 1. Kerze mit höherem Wärmewert Der Motor kommt Glühen (Schmelzperlen) einbauen. nicht zum Stillstand Kohlerückstände im Zylinderkopf, Kolbenboden und Verbrennungsraum Zylinderkanäle reinigen. Inspektion und Wartung ACHTUNG! Die folgenden Hinweise gelten für normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen sowie längeren täglichen Arbeitszeiten sind die Intervalle entsprechend zu verkürzen.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: - Motor-, Gartenpflege-Set 5 in1 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 94081 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Applicable EC Directives: - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen...
Unit A universal combination set enabling perfect care of the garden and vegetation. Just one instrument is sufficient to mow the lawn, cut the hedgerow and lop the trees. Scope of Delivery All the incorporated tools, except for the engine scythe have been factory pre-assembled 1.1.1 5 in 1 Driving Unit...
Page 25
1.1.3 5 in 1 Pruning saw 1. Lock screw 2. Automatic oil pump 3. Oregon chain 4. Oregon quality blade Fig. 3 1.1.4 5 in 1 Hedge Shears 1. Lock screw 2. Cutting unit adjusting lever 180° 3. Adjusting lever lock 4.
1.1.7 5 in 1 Engine Scythe 1. Lock screw 2. String protection String coil Fig. 7 Warranty Warranty claims according to the warranty certificate attached. General Safety Instructions Read the instructions for use thoroughly before the initial operation of the machine. If any doubts regarding the connection and operation arise, consult the manufacturer (servicing department).
Page 27
7. Wear goggles. The objects may be thrown in your face. 8. Wear ear protectors. Wear personal protective equipment to protect your ears, such as ear protectors. 9. Hand protection. Wear hard gloves – gloves of leather give a good protection. 10.
CAUTION! Even if the machine is professionally used, there is always residual risk that is impossible to exclude. It is the type and design of the machine, which potential risks may be derived from as follows: • Contact with uncovered mowing head (laceration). •...
Page 29
Environment Protection Faulty and/or disposed Wastes to be disposed Cardboard packaging of electrical/electronic of in a professional to be collected for appliances to be manner not to harm the recycling . collected by authorised environment . salvage places . Packaging: Protect from moisture Keep Up Fragile...
Page 30
2.4.2 Human Factor Neglect Hazard Description Protective Action Residual Hazards Negligent use of personal Negligent use of personal Use all the required protection protection equipment protection equipment may equipment . result in severe injuries Human behaviour / incorrect Be fully concentrated at any Impossible to be excluded behaviour work .
Acoustic output level Measured 96 dB (A) Guaranteed 110 dB (A) Weight : 4,2 kg Ordering No. : 94081 (Fig. 2) 5 in 1 – a set of engine garden tools : Extension Length 620 mm Weight ca 0,5 kg (Fig. 3)
(Fig. 6) 5 in 1 – set of garden engine tools: Bush clipper 880 mm Length Blade size 255 x 1,6 mm Weight ca 1,7 kg (Fig. 7) 5 in 1 – set of garden engine tools: Engine scythe Length 1130 mm Max.
Page 33
Set of Engine Garden Tools 5 in 1: Engine Scythe Structural Group 2 Delivered parts and accessories Fig. 6–pos. 1 Fig. 6–pos. 2 Fig. 9 Set of Engine Garden Tools 5 in 1: Bush Clipper (preassenbled integrated tool) Structural Group 2 Delivered parts and accessories Fig.
Page 34
Set of Engine Garden Tools 5 in 1: Bush shears (integrated preassemled bush shears ) Structural Group 5 Delivered parts and accessories Fig. 1-Driving unit Fig. 4-Hedge scissors Fig. 12 Set of Engine Garden Tools 5 in 1: Pruning saw (integrated pruning saw, preassembled ) Structural Group 6 Delivered parts and...
Straps Assembly Structural Group 8 Delivered parts and accessories Fig. 1 – pos. 9 Fig. 15 Fuel Information Refuelling: For air-cooled 2-stroke engines, mix unleaded petrol well with a branded oil at a ratio of 1:25. Meaning that 0.2 litre oil has to be added in 5 litres of petrol. . Tip: Always prepare 1 litre of the mix at a time because the mix turns unusable after prolonged storage.
Before starting the set, make sure that the integrated tools are fitted on the driving unit correctly and that the moving parts of the machine run freely. . Warning ! If in doubt, require assistance of an expert from the authorised servicing centre . Laic advice may be dangerous to life ! CAUTION! Held your hands and legs out of the reach of the integrated tool, mainly when the machine is being started.
Page 37
Push the primary pump 3-5 times. Fig. 18 • Push unlocking knob and accelerate • Push the half throttle lock in at this position (cold) Fig. 19 • Start the machine pushing the starter cable in a controlled manner . •...
Blade Removal Structural group 1 Required structural Delivered parts and group . accessories . Structural group 3 Fig. 1-pos. 1 Fig. 1-5 Removed: Fig. 23 Structural group 2 Required structural Delivered parts and group . accessories . Structural group 3 Fig.
Page 39
Working on grass areas, hold the scythe at an angle of ca 30° and make semicircle turns to the left and right. The best results are achieved with grass 15 cm high. If it is higher, it is recommended to repeat mowing several times.
Page 40
• Always move forward only at work . • Working on slopes, advance across, never up and down. Be very careful when changing the direction . • The blades should not be running when ungrassy areas are crossed and when moving from a site to another one.
crankcase leaking Worn 5. Replace the cylinder, piston or piston cylinders, pistons , piston rings rings, grind cylinder and piston, install 6. fill up according to instructions 6. Poor fuel mix (too much oil 7. Poor ignition 7. Set a gap in the ignition module (0.3-0.4 The engine will not 1.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označení přístrojů: - Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1 Machine desciption: Obj. č.: - 94081 Article-No.: Příslušné směrnice EU: - EU directive 98/37/EG on machines Applicable EC Directives: - EU directive 73/23/EWG on low voltage...
Appareil Set universel combiné pour l‘entretien parfait du jardin et de la verdure. Un seul appareil permet de couper la pelouse, tailler la haie et scier les branches. Contenu de l‘emballage Tous les appareils encastrables, hormis le taille-bordure , sont prémontés ! 1.1.1 5 en 1 Unité...
Page 45
1.1.3 5 en 1 Scie à élaguer 1. Vis de blocage 2. Pompe à huile automatique 3. Chaîne Oregon 4. Guide-chaîne de qualité Oregon Fig. 3 1.1.4 5 en 1 Taille-haies 1. Vis de blocage 2. Levier de déplacement de l’unité...
1.1.7 5 en 1 Taille-bordures 1. Vis de blocage 2. Protège-fil 3. Bobine avec fil Fig. 7 Garantie Selon le bulletin de garantie joint. Consignes générales de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service après-vente).
Page 47
6. Utilisez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures de sécurité avec bout en acier et semelle antidérapante. 7. Portez des lunettes de protection. Des objets peuvent être éjectés lors du fonctionnement de l’appareil. 8. Portez une protection auditive. Portez des protections auditives personnelles, par exemple, des bouchons.
Page 48
ATTENTION ! Une utilisation professionnelle de l’appareil n’exclut pas un certain risque résiduel. Suivant le type et la conception de l’appareil, il est possible de déduire des dangers potentiels suivants : • Contact avec la tête de coupe non protégée (coupures). •...
Page 49
Protection de l’environnement : Déposez les appareils électriques ou électroniques Liquidez les déchets de Déposez l’emballage défectueux et/ou manière à ne pas nuire en carton au dépôt destinés à liquidation à l’environnement. pour recyclage. au centre de ramassage correspondant. Emballage : Protégez de l’humidité...
Page 50
2.4.2 Manquement aux principes ergonomiques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Utilisation négligée des Utilisation négligée ou non Utilisez tous les accessoires de accessoires personnels de utilisation des accessoires protection prescrits. protection. personnels de protection peut provoquer des blessures graves.
: mesuré 96 dB (A) garanti 110 dB (A) Poids : 4,2 kg N° de commande 94081 (fig. 2) Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Rallongement Longueur 620 mm 0,5 kg Poids environ (Fig. 3) Set d’outils de jardin à...
(Fig. 6) Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1: Débroussailleuse 880 mm Longueur Taille de la lame 255 x 1,6 mm Poids environ 1,7 kg (Fig. 7) Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1: Taille-bordures Longueur 1130 mm Largeur maximale de coupe 420 mm...
Page 53
Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Taille-bordures Groupe de construction 2 Pièces et access. fournis Fig. 6– note 1 Fig. 6– note 2 Fig. 9 Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Débroussailleuse (appareil encastrable débroussailleuse prémonté) Groupe de construction 3 Pièces et acces.
Page 54
Fig. 11 Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Taille-haies (appareil encastrable taille- haies prémonté) Groupe de construction 5 Pièces et acces. fournis Fig. 1- Unité motrice Fig. 4- Taille-haies Fig. 12 Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Scie à élaguer (appareil encastrable scie à...
Page 55
Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 : Rallongement Groupe de construction 7 Pièces et accessoires fournis Fig. 2– Rallongement Fig. 14 Montage du harnais Groupe de construction 8 Pièces et accessoires fournis Fig. 1 – note 9 Fig.
Page 56
• Mise en place sûre de l’antiparasite. Un antiparasite mal placé peut provoquer des étincelles engendrant éventuellement l’inflammation du mélange du combustible et de l’air sortants. • Maintenez les poignées propres pour assurer un guidage sûr du set d’outils. Avant de démarrer l’appareil, montez correctement tous les dispositifs de protection et de sécurité.
Page 57
Mettez l’interrupteur en position I. Fig. 16 Placez la manette du starter en position START (Départ). Fig. 17 Pressez 3-5 fois la pompe primaire. Fig. 18 • Pressez le bouton de déblocage et mettez du • Bloquez le mi-régime dans cette position (en état froid).
Dès que l’appareil tourne, remettez le starter à la position initiale. Fig. 22 Démontage de la lame Groupe de construction 1 Groupes de cons. néc. Pièces et acces. fournis Groupe de construction Fig. 1- note 1 Fig. 1-5 Démonté : Fig.
Page 59
• Afin de ne pas mettre en danger de petits animaux, comme par exemple, les hérissons, la hauteur de travail lors de la coupe des buissons hauts doit s’élever au minimum à 15 cm. Coupe d‘herbe Lors de la coupe de petites surfaces herbeuses, tenez la débroussailleuse à un angle d’environ 30° et tournez régulièrement en effectuant un demi-cercle à...
Page 60
6.4.3 Consignes de manipulation de l’appareil encastrable motobineuse • Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice. • Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice. • Comportez vous de façon responsable envers tierces personnes. • Marches lors du travail, ne courez pas. •...
moteur non étanche bagues de pistons, meulez les cylindres pour obtenir des dimensions plus grandes et montez Cylindres usés, bagues du piston des pistons avec dimensions plus grandes. Mauvais mélange du combustible (excès Ravitaillez selon la notice d’huile) Réglez la dimension des fentes du module Mauvais allumage d’allumage (0,3-0,4 mm) Bougie gris clair avec traces...
Désignation de l’appareil : - Set d’outils de jardin à moteur 5 en 1 Machine desciption: N° de commande : - 94081 Article-No.: Directives de la CE applicables : - directive de la CE sur les machines 98/37/EG Applicable EC Directives: - directive de la CE sur la basse tension 73/23/EWG - directive de la CE sur la compatibilité...
Apparat Universalt kombineret sæt til perfekt pleje af haven og grønne arealer. Med kun ét apparat kan man slå græsplanen, klippe hækken samt skære grene af træer. Leverancens omfang Alle tilbehørsapparater, undtaget græstrimmeren , er samlet på forhånd ! 1.1.1 5 i 1 Drivenhed 1.
Page 65
1.1.3 5 i 1 Grensav 1. Fastlåsningsskrue 2. Automatisk oliepumpe 3. Kæde Oregon 4. Kvalitetssværd Oregon Bill. 3 1.1.4 5 i 1 Hækkeklipper 1. Fastlåsningsskrue 2. Greb til omstilling af klippenheden med 180° 3. Grebets sikkerhedspæl 4. Klippeenhed Bill. 4 1.1.5 5 i 1 Kultivator 1.
1.1.7 5 i 1 Græstrimmer 1. Fastlåsningsskrue 2. Strengens sikkerhedsskærm Spole med strengen Bill. 7 Garanti Garanti i henhold til vedlagte garanticertifikat. Generelle sikkerhedsregler Hele betjeningsvejledning skal læses før den første brug af maskinen. Såfremt der opstår tvivl vedrørende maskinens tilslutning og betjening, bedes De henvende Dem til producenten (serviceafdeling). FOR AT SIKRE EN HØJ SIKKERHEDSSTANDARD, BEDES DE OVERHOLDE FØLGENDE ANVISNINGER: ADVARSEL!
Page 67
7. Brug sikkerhedsbriller. Genstande kan slynges mod Dem. 8. Brug høreværn. Bær personlige hjælpemidler til beskyttelse af hørelsen, f.eks. ørepropper. 9. Håndbeskyttelse. Bær stærke handsker – en god beskyttelse gives af skindhandsker. 10. Brug af buskrydderen. Arbejd aldrig med buskrydderen uden beskyttelse. Risiko for kvæstelser grundet bortkastede genstande.
Adfærd i nødsituationer Søg for førstehjælp svarende til kvæstelsen og tilkald hurtigst muligt kvalificeret lægehjælp. Beskyt den kvæstede mod yderligere skader og få den til at falde til ro. Symboler på apparatet Symbolernes betydning I denne betjeningsvejledning og/eller på apparatet er brugt følgende symboler: Apparatets sikkerhed: Apparatet svarer til relevante EU...
Page 69
Emballage: Emballagen skal pege Beskyt mod fugt Pas på - skrøbeligt opad Tekniske data: Omdrejninger per Volumen Motorens effekt Brændstof Vægt Støjniveauet minut Specifikt for et produkt: Mix 1:25 Blændingsforhold Anvendelse i overensstemmelse med formål Buskrydderen er bestemt til pleje og slåning af grønne arealer og lave buske. Ved manglende overholdelse af generelt gældende regler, samt regler indeholdt i denne betjeningsvejledning, kan producenten ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader Øvrige risici og sikkerhedsforanstaltninger...
Page 70
2.4.4 Risici fra støj Risici Beskrivelse Sikkerhedsforanstaltninger Øvrige risici Høreskader Længerevarende arbejde med Brug altid høreværn. buskrydderen uden høreværn kan føre til høreskader. 2.4.5 Risici fra materialer og andre stoffer Risici Beskrivelse Sikkerhedsforanstaltninger Øvrige risici Kontakt, indånding Udstødningsgasser er Brug apparatet udendørs og sundhedsfarlige.
Støjniveauet målt 96 dB (A) garanteret 110 dB (A) Vægt: 4,2 kg Bestillings nummer: 94081 (Bill. 2) Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Forlænger Længde 620 mm Vægt ca. 0,5 kg (Bill. 3) Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Grensav (kæden og sværdet Oregon)
Transport og opbevaring Såfremt sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1 ikke bruges i længere tid (1 måned), skal der foretages følgende: • Tøm olie- og brændstofstank. • Tag spolen med tråden og skæreskiven ud og rens dem. • Tør spolen med tråden og skæreskiven. •...
Page 73
æt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Buskrydder (tilbehør buskrydder er samlet på forhånd) Konstruktionsgruppe 3 Leverede dele og tilbehør Bill. 7-Drivenhed Bill. 6-Buskrydder Bill. 10 Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Kultivator (tilbehør kultivator er samlet på forhånd) Konstruktionsgruppe 4 Leverede dele og tilbehør Bill.1–Drivenhed...
Page 74
Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Hækkeklipper (tilbehør hækkeklipper er samlet på forhånd) Konstruktionsgruppe 5 Leverede dele og tilbehør Bill. 1-Drivenhed Bill. 4-Hækkeklipper Bill. 12 Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1: Grensav (tilbehør grensav er samlet på forhånd) Konstruktionsgruppe 6 Leverede dele og tilbehør Bill.
Page 75
Montering af bærerem Konstruktionsgruppe 8 Leverede dele og tilbehør Bill. 1 – pos. 9 Bill. 15 Informationer vedr. brændstof Tankning: Blyfri benzin blandes godt med motorolie til luftkølede 2-takts motorer i forhold 1:25. Det betyder f.eks. at 5 liter benzin skal blandes med 0,2 liter olie. Tip: Bland altid kun 1 liter „blanding“, idet „blandingen“...
Page 76
Advarsel! Er De i tvivl, lad en specialist på et autoriseret servicecenter hjælpe Dem med drift af sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1. Råd fra amatører kan være livsfarlige! ADVARSEL! Hold hænder og ben udenfor det påsatte redskabets rækkevidde, især ved start af apparatet.
Page 77
Still chokeren i stilling Start. Bill. 17 Tryk 3-5 gange på gummi-pumpen. Bill. 18 • Udløs sikringen og giv den gas. • Fastlås halv-gas i denne stilling (i koldt tilstand). Bill. 19 • Start motoren ved at hive i startkablet. •...
Afmontering af skæreskiven Konstruktionsgruppe 1 Nødvendige konstr. gr. Leverede dele og tilbehør Konstruktionsgruppe 3 Bill. 1-pos. 1 Bill. 1-5 Afmonteret: Bill. 23 Konstruktionsgruppe 2 Nødvendige konstr. gr. Leverede dele og tilbehør Konstruktionsgruppe 3 Bill. 3 – pos. 15 Bill. 3 – pos. 17 + 18 Afmonteret: Bill.
Page 79
Hold buskrydderen under vinkel på ca. 30° og drej regelmæssigt i halvcirkler til højre og til venstre. De bedste resultater opnås ved græshøjde på max. 15 cm. Er græsset højere, anbefales det at slå græsset i flere omgange. ADVARSEL! Stil arbejdshoved ikke ned på jorden mens motoren løber! Når slåningseffekten falder: 1.) Hold apparatet i drift over græsset og slå...
Page 80
• Under kørslen på arealer uden græs, eller under transporten til og fra arbejdsarealer, må knivene ikke være i drift. Brug kultivatoren kun på løst jord! 6.4.4 Anvisninger til betjening af tilbehør – hækkeklipper • Brug apparatet efter at De omhyggeligt har læst betjeningsvejledningen. •...
diameter. 7. Forket blandingsforhold (for meget 7. Tank op i henhold til vejledningen. olie) Forket tænding Indstil tændingsmodulets tændingsafstand afstand (0.3-0.4 mm) 1. Lysegrå tændrør med spor efter 1. Brug tændrør med et højere Motoren kan ikke ophedning (smeltperler). varmeværdi. slukkes Kulrester i forbrændingskammer Rens cylinderens topstykke, stemplets...
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Apparatets betegnelse: - Sæt af motordrevne haveredskaber 5 i 1 Machine desciption: Bestillings nummer: - 94081 Article-No.: EU direktiver: - EU direktiv vedr. maskiner 98/37/EG Applicable EC Directives: - EU direktiv vedr. lavspænding 73/23/EWG - EU direktiv vedr.
Přístroj Univerzální kombinovaná sada pro perfektní péči o zahradu a zeleň. Jen s jedním přístrojem lze posekat trávník, ostříhat živý plot a prořezat stromy. 1. Objem dodávky Všechny vestavné přístroje kromě motorové kosy jsou předběžně smontovány! 1.1.1 5 v 1 Hnací jednotka 1.
Page 85
1.1.4 5 v 1 Nůžky na živý plot 1. Pojistný šroub 2. Páka pro přestavení střihací jednotky 180° 3. Pojistka přestavovací páky 4. Střihací jednotka Obr. 4 1.1.5 5 v 1 Kultivátor 1. Pojistný šroub 2. Ochrana kultivačního nože 3. Kultivační nůž Obr.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje kompletně přečíst. Pokud nastanou o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na výrobce (servisní oddělení). ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY: POZOR! Aby bylo možné tuto motorovou kosu bezpečně provozovat, je třeba přesně dodržovat veškeré pokyny a informace ohledně...
Page 87
příliš mnoho. Pokud kapalina přeteče, je třeba ji ihned odstranit a přístroj vyčistit. Po naplnění dávejte pozor na bezpečné uložení šroubení uzávěru, aby se zabránilo jeho povolení díky vznikajícím vibracím při práci. 14. Doba používání a přestávky. Delší používání motorového přístroje může vést k poruchám prokrvení rukou v důsledku vibrací.
Page 88
4. Označení na přístroji Vysvětlení symbolů V tomto návodu a/nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu: Produkt odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Zákaz, všeobecný (ve Oheň, nechráněný Nesahejte do rotujících Přístroj nepoužívejte za spojení s jiným zdroj světla a kouření součástí...
Technické údaje: Hladina akustického Obsah Výkon motoru Otáčky za minutu Palivo Hmotnost výkonu Specifické pro daný produkt: Mix 1:25 Směšovací poměr 5. Použití v souladu s určením Motorová kosa k ošetřování a sekání přírodních zelených ploch a nízkého křoví. Při nedodržení ustanovení, z všeobecně platných předpisů, jakož i z tohoto návodu, nelze činit výrobce odpovědným za škody.
Page 90
2.1.4 Ohrožení hlukem Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poškození sluchu Delší práce s motorovou kosou Zásadně noste chrániče uší. bez ochranných pomůcek může poškodit sluch. 2.1.5 Ohrožení materiály a jinými látkami Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Kontakt, vdechnutí Spaliny stroje mohou být zdraví...
Hladina akustického výkonu naměřená 96 dB (A) garantovaná 110 dB (A) 4,2 kg Hmotnost: Obj. č.: 94081 (obr. 2) Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1: Prodloužení Délka 620 mm Hmotnost cca 0,5 kg (obr. 3) Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1: Vyvětvovací...
Page 92
• Nůž, vyvětvovací pilu, nůžky na živý plot a kultivátor dobře zabalte, abyste zabránili řezným poraněním. Montáž a první uvedení do provozu 8. Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1: Hnací jednotka Konstrukční skupina 1 Dodané díly a přísl. Obr. 1–poz. 1 Obr.
Page 93
11. Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1. Kultivátor (vestavný přístroj kultivátor předem smontován) Konstrukční skupina 4 Dodané díly a přísl. Obr.1–Hnací jednotka Obr. 4-Kultivátor Obr. 11 12. Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1. Nůžky na živý plot (vestavný přístroj nůžky na živý...
Page 94
Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1. Vyvětvovací pila (vestavný přístroj vyvětvovací pila předem smontován) Konstrukční skupina 6 Dodané díly a přísl. Obr. 1–Hnací jednotka Obr. 3-Vyvětvovací pila Obr. 13 13. Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1. Prodloužení Konstrukční skupina 7 Dodané...
Page 95
16. Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu Pozor: Před každou prací zkontrolujte uložení nástavců s hnací jednotkou. 1. Nástavec zastrčte do hnací jednotky tak, aby zapadl pojistný kolík.(obr. 1) 2. Zmáčkněte a pevně přišroubujte krycí klapku.(obr. 2 + 3) Znovu zkontrolujte správné...
Page 96
11. Je-li stroj v provozu, nepřibližujte se k pohyblivým dílům (v oblasti řezných zařízení –vestavný přístroj křovinořez) 12. Před použitím přístroje je třeba z pracovní oblasti odstranit kameny, větve a každý ostatní pevný materiál. 13. Při prodloužení řezného vlákna se nabízí maximální pozornost (vestavný přístroj motorová kosa). Po provedení...
Page 97
• Spusťte stroj kontrolovaným taháním za lanko startéru. • Přitom tlačte přístroj 2. rukou k zemi. Obr. 20 Nyní ovládejte plynovou páčku tak, aby přístroj běžel pravidelně a dosáhl plných otáček. Obr. 21 Jakmile přístroj běží, lze sytič opět vrátit do původní...
Page 98
19. Výměna zapalovací svíčky Stáhněte kryt zapalovací svíčky, vyšroubujte zapalovací svíčku pomocí klíče na zapalovací svíčky (obr. 3/poz. 17+18) a vyměňte ji. Obr. 25 20. Bezpečnostní pokyny pro obsluhu 7.1.1 Pokyny pro obsluhu vestavného přístroje křovinořez a motorová kosa K vypnutí stroje musí být spínač v poloze „STOP“. •...
Page 99
7.1.2 Pokyny pro obsluhu vestavného přístroje vyvětvovací pila Zabraňte zpětnému nárazu. Zpětné nárazy mohou způsobit vážné úrazy. Vyvětvovací pilu nepoužívejte na stromě na žebříku nebo jiném nestabilním přístroji a v nestabilní poloze. Můžete ztratit kontrolu nad vyvětvovací pilou a utrpět tak vážná poranění.
Page 100
21. Návod krok za krokem • Odstraňte z ošetřovaného terénu cizí předměty. • Oblékněte si odpovídající ochranný oděv. • Spusťte přístroj dle popisu v kapitole „Obsluha“. • Dodržujte všechny relevantní bezpečnostní pokyny. • Přístroj po každém použití vyčistěte a zkontrolujte všechny vestavné přístroje a ochranné zařízení z hlediska případných škod.
Page 101
Prohlídky a údržba POZOR! Následující pokyny platí pro normální podmínky použití. Při ztížených podmínkách a delších denních pracovních dobách je třeba intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Po skončení práce zkontrolujte celý stroj a proveďte čisticí práce. Pravidelně kontrolujte a ošetřujte: • Vzduchový...
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označení přístrojů: - Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1 Machine desciption: Obj. č.: - 94081 Article-No.: Příslušné směrnice EU: - směrnice EU o strojích 98/37/EG Applicable EC Directives: - směrnice EU o nízkém napětí 73/23/EWG - směrnice EU o elektromagnetické...
Page 104
Prístroj Univerzálna kombinovaná súprava pre perfektnú starostlivosť o záhradu a zeleň. Len s jedným prístrojom je možné pokosiť trávnik, ostrihať živý plot a prerezať stromy. Objem dodávky Všetky vstavané prístroje okrem motorovej kosačky sú predbežne zmontované! 5 v 1 Hnacia jednotka 1.1.1 1.
Page 105
5 v 1 Vyvetvovacia píla 1.1.3 1. Poistná skrutka 2. Automatické olejové čerpadlo 3. Reťaz Oregon 4. Kvalitná lišta Oregon Obr. 3 5 v 1 Nožnice na živý plot 1.1.4 1. Poistná skrutka 2. Páka pre prestavenie strihacej jednotky 180° 3.
5 v 1 Motorová kosačka 1.1.7 1. Poistná skrutka 2. Ochrana struny Cievka so strunou Obr. 7 Záruka Záručné nároky podľa priloženého záručného listu. Všeobecné bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu je potrebné pred prvým použitím prístroja kompletne prečítať. Ak nastanú o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na výrobcu (servisné...
Page 107
6. Používajte osobné ochranné pomôcky. Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami/podošvami a drsnou podošvou. 7. Noste ochranné okuliare. Predmety môžu byť odhodené proti vám. 8. Noste ochranu uší. Noste osobnú ochranu uší, napr. zátky do uší. 9. Ochrana rúk. Noste pevné rukavice – rukavica z kože ponúka dobrú ochranu. 10.
Page 108
Správanie v prípade núdze Urobte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Označenia na prístroji Vysvetlenie symbolov V tomto návode a/alebo na prístroji sú použité nasledujúce symboly: Bezpečnosť...
Obal: Obal musí smerovať Chráňte pred vlhkom Pozor - krehké hore Technické údaje: Hladina akustického Obsah Výkon motora Otáčky za minútu Palivo Hmotnosť výkonu Špecifické pre daný produkt: Mix 1:25 Zmiešavací pomer Použitie v súlade s určením Motorová kosačka na ošetrovanie a kosenie prírodných zelených plôch a nízkeho krovia. Pri nedodržaní...
Page 110
Tepelné zvyškové nebezpečenstvá 2.4.3 Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpečenstvá Popáleniny, omrzliny Kontakt s výfukom môže viesť k Výfuk nechajte po použití popáleninám. vychladnúť. Ohrozenie hlukom 2.4.4 Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpečenstvá Poškodenie sluchu Dlhšia práca s motorovou Zásadne noste chrániče uší. kosačkou bez ochranných pomôcok môže poškodiť...
Hladina akustického výkonu nameraná 96 dB (A) garantovaná 110 dB (A) Hmotnosť: 4,2 kg Obj. č.: 94081 (obr. 2) Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1: Predĺženie Dĺžka 620 mm Hmotnosť cca 0,5 kg (obr. 3) Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1: Vyvetvovacia píla (reťaz a lišta Oregon)
Preprava a skladovanie Ak súpravu prístrojov 5 v 1 dlhší čas (1 mesiac) nepoužívate, vykonajte nasledujúce úkony: • Vypustite olejovú a palivovú nádrž. • Vyberte a vyčistite cievku so strunou a nôž. • Cievku so strunou a nôž osušte. • Vonkajšiu časť...
Page 113
Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1. Krovinorez (vstavaný prístroj krovinorez vopred zmontovaný) Konštrukčná skupina 3 Dodané dielce a príslušenstvo Obr. 7-Hnacia jednotka Obr. 6-Krovinorez Obr. 10 Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1. Kultivátor (vstavaný prístroj kultivátor vopred zmontovaný) Konštrukčná...
Page 114
Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1. Nožnice na živý plot (vstavaný prístroj nožnice na živý plot vopred zmontovaný) Konštrukčná skupina 5 Dodané dielce a príslušenstvo Obr. 1-Hnacia jednotka Obr. 4-Nožnice na živý plot Obr. 12 Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1. Vyvetvovacia píla (vstavaný prístroj vyvetvovacia píla vopred zmontovaný) Konštrukčná...
Page 115
Montáž popruhov Konštrukčná skupina 8 Dodané dielce a príslušenstvo Obr. 1 – poz. 9 Obr. 15 Informácie o palive Tankovanie: Bezolovnatý benzín zmiešajte dobre so značkovým olejom pre vzduchom chladené 2-taktové motory v pomere 1:25. To znamená napr. že pri 5 litroch benzínu musí byť primiešané 0,2 litra oleja. Tip: Pripravte si vždy len 1 l „zmesi“, pretože sa „zmes“...
Page 116
Pred spustením súpravy prístrojov 5 v 1 sa uistite, že sú vstavané prístroje na hnacej jednotke správne namontované a že sú pohyblivé diely stroja voľné. Varovanie! Ak máte akékoľvek pochybnosti, nechajte si pri prevádzke súpravy prístrojov 5 v 1 pomôcť od odborníka v autorizovanom servisnom centre.
Page 117
Páčku sýtiča dajte do pozície Štart. Obr. 17 Primárne čerpadlo stlačte 3-5 krát. Obr. 18 • Stlačte odblokovací gombík a pridajte plyn. • Aretáciu polovičného plynu zatlačte v tejto polohe (v studenom stave). Obr. 19 • Spustite stroj kontrolovaným ťahaním za lanko štartéra.
Page 118
Demontáž noža Konštrukčná skupina 1 Dodané dielce a Potrebná konštr. skup. príslušenstvo Konštrukčná skupina 3 Obr. 1-poz. 1 Obr. 1-5 Odmontované: Obr. 23 Konštrukčná skupina 2 Dodané dielce a Potrebná konštr. skup. príslušenstvo Konštrukčná skupina 3 Obr. 3 – poz. 15 Obr.
Page 119
Najlepšie výsledky dosiahnete pri najvyššej dĺžke trávy 15cm. Ak je tráva vyššia, odporúča sa vykonať kosenie niekoľkokrát. POZOR! Žaciu hlavu počas prevádzky stroja neukladajte na zem! Ak klesne žací výkon: 1.) Prístroj, ktorý sa nachádza v prevádzke, držte nad trávnatým úsekom a žacou hlavou niekoľkokrát ľahko poklepte na zem.
Page 120
• Pri prechádzaní netrávnatých plôch a pri preprave na pracovisko a z pracoviska nesmú byť nože v prevádzke. Kultivujte len skyprenú pôdu! Pokyny pre obsluhu vstavaného prístroja Nožnice na živý plot 6.4.4 • Prístroj použite až po pozornom prečítaní návodu na obsluhu. •...
Page 121
6. Vymeňte valce, piesty či piestne krúžky, 6. Opotrebované valce, piestne krúžky valce rozbrúste na väčší rozmer a namontujte piesty s väčším rozmerom. 7. Zlá zmes paliva (príliš veľa oleja) 7. Natankujte podľa návodu Zlé zapaľovanie Nastavte škárový rozmer zapaľovacieho modulu (0.3-0.4 mm).
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označenie prístrojov: - Súprava motorového záhradného náradia 5 v 1 Machine desciption: Obj. č.: - 94081 Article-No.: Príslušné smernice EÚ: - smernica EÚ o strojoch 98/37/EG Applicable EC Directives: - smernica EÚ o nízkom napätí 73/23/EWG - smernica EÚ...
Page 124
Apparaat Universeel bruikbare combi set voor een perfecte tuin- en groenverzorging. Met slechts één apparaat verzorgt u uw gras, heggen en bomen en verricht u uw overige tuinwerkzaamheden. Levering Alle opbouwapparaten, m.u.v. de trimmer , zijn voorgemonteerd! 5 in 1 Aandrijfeenheid 1.1.1 1.
5 in 1 Trimmer 1.1.7 1. Borgbout 2. Spoelbeschermer 3. Draadspoel Afb. 7 Garantie Garantieclaims volgens bijgaande garantiekaart. Algemene veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming van de machine, geheel doorgelezen te worden. Indien over de aansluiting en bediening van de machine twijfels bestaan, dient u zich tot de producent (serviceafdeling) te wenden.
Page 127
5. Let op geschikte kleding. De kleding moet doelmatig zijn en mag bij het werken niet hinderen. Draag kleding met voering voor bescherming tegen doorsnijding. 6. Gebruik persoonlijke beschermende uitrustingen. Draag veiligheidsschoenen met stalen kappen en geribde zolen. 7. Draag een veiligheidsbril. Voorwerpen kunnen weggeslingerd worden. 8.
Page 128
LET OP! Ook bij vakkundig gebruik van het werktuig blijft er altijd een bepaald restrisico dat niet uitgesloten kan worden. Van de soort en constructie van het werktuig kunnen de volgende potentiële gevaren afgeleid worden: • Contact met de onbeschermde maaikop (snijverwondingen). •...
Page 129
Aanwijzingen: Vóór gebruik Gehoorbescherming Veiligheidsschoenen Veiligheidshandschoen Beschermende kleding Beschermschild voor gebruiksaanwijzing gebruiken dragen en gebruiken dragen gezicht dragen lezen Milieubescherming: Beschadigde en/of Verpakkingsmateriaal verwijderde elektrische Afval niet in het milieu, van karton bij de of elektronische maar vakkundig daarvoor bestemde apparaten bij de verwijderen recyclingplaatsen...
Page 130
Overige gevaren en beschermingsmaatregelen Mechanische gevaren 2.4.1 Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Snijden, afsnijden De draad en het mesblad Let er op dat zich in de kunnen zware snijletsels omgeving geen andere veroorzaken. personen of dieren ophouden. Grijpen, opwikkelen Draden en snoeren kunnen De te bewerken vlakte voor het Verborgen, niet zichtbare door het mesblad, resp.
Motorset voor tuinapparaten 5 in 1: Aandrijfeenheid Motor 1 cilinder 2-takt 25 ccm Slagvolume Max. vermogen 0,75 kW/1 PS Motortoerental 8500 min Brandstof / Tankinhoud 2-taktmengsel 1:25/0,75 l Startsysteem Omkeerstarter Geluidsniveau gemeten 96 dB (A) gegarandeerd 110 dB (A) Gewicht 4,2 kg Artikel nr. 94081...
(afb. 2). Motorset voor tuinapparaten 5 in 1: Verlenging 620 mm Lengte Gewicht ca. 0,5 kg (Afb. 3) Motorset voor tuinapparaten 5 in 1: Takkenzaag (ketting en kettingbalk van Oregon) 910 mm Lengte Lengte kettingbalk 25 cm Gewicht ca. 1,5 kg (Afb.
Page 133
Montage en de éérste ingebruikneming Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Aandrijfeenheid Bouwgroep 1 Onderdelen uit de levering Afb. 1 – Pos. 1 Afb. 1 – Pos. 19 Abb. 8 Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Trimmer Bouwgroep 2 Onderdelen uit de levering Afb.
Page 134
Afb. 10 Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Cultivator (opbouwapparaat cultivator – voorgemonteerd) Bouwgroep 4 Onderdelen uit de levering Afb. 1 – Aandrijfeenheid Afb. 4 – Cultivator Afb. 11 Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Heggenschaar (opbouwapparaat heggenschaar - voorgemonteerd) Bouwgroep 5 Onderdelen uit de levering...
Page 135
Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Takkenzaag (opbouwapparaat takkenzaag – voorgemonteerd) Bouwgroep 6 Onderdelen uit de levering Afb. 1 – Aandrijfeenheid Afb. 3 – Takkenzaag Afb. 13 Motorset voor tuinverzorging 5 in 1. Verlenging Bouwgroep 7 Onderdelen uit de levering Afb.
Page 136
Tip: Altijd slechts 1 l „mengsel“ klaarmaken, omdat het „mengsel“ na te lange bewaartijd onbruikbaar wordt. 5.10 Veiligheidsinstructies voor de éérste ingebruikneming Let op: Voor de werkzaamheden altijd de zitting van het aanbouwapparaat met de aandrijfeenheid controleren. 1. Aanbouwapparaat zodanig in de aandrijfeenheid plaatsen dat de veiligheidsstift inklikt.
Page 137
8. Controleer steeds of de luchtsleuven van de motor vrij van vuil en/of resten zijn. 9. Tijdens de werkcyclus steeds controleren of zich in een cirkel van tenminste 10 m geen personen en/of dieren bevinden. Het apparaat onmiddellijk afzetten, indien iemand - in het bijzonder kinderen - in het werkbereik komen.
Page 138
• Ontgrendelknop indrukken en gas geven. • De vergrendeling voor de halfgasstand in deze positie indrukken (in koude toestand). Afb. 19 • Start het apparaat door gecontroleerd te trekken aan het startkoord. • Druk daarbij het apparaat met de tweede hand op de grond.
Page 140
Als het apparaat trilt: Het apparaat reinigen en eventuele, aan de maaikop en het veiligheidsscherm vastgekoekte grasresten verwijderen. 1. Houd de zeis steeds met beide handen vast en ook veilig! 2. Maai uitsluitend gras en onkruid, licht struikgewas is met het dikke mes mogelijk. 3.
• Om een gelijkmatige hoogte van de heg te verkrijgen wordt het spannen van een draad, als richtsnoer langs de heg, aanbevolen. Uitstekende takken éérst afknippen . • De zijkanten van een heg worden met boogvormige bewegingen van beneden naar boven geknipt.
gloeien (smeltparels). monteren. 2. Koolresten in verbrandingsruimte. 2. Cilinderkop, zuigerbodem en cilinderkanalen schoonmaken. Inspectie en onderhoud LET OP! De volgende aanwijzingen gelden voor normale gebruiksomstandigheden. Bij verzwaarde omstandigheden, zoals bij langere dagelijkse werkuren, moeten de intervallen overeenkomstig verkort worden. Controleer na het werk: het complete apparaat en maak deze schoon.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Benaming van het apparaat: Motorset voor tuinverzorging 5 in 1 Machine description: Artikel nr. - 94081 Article-No.: Desbetreffende EG-Richtlijnen: - EG-Machinerichtlijnen 98/37/EG Applicable EC Directives:...
Attrezzo Il set universale combinato per cura perfetta del giardino e del verde. Con un attrezzo solo è possibile tagliare erba, siepe e potare alberi. Contenuto della fornitura Tutti gli attrezzi, a parte il tagliabordi , sono previamente assemblati! 1.1.1 5 in 1 Unità...
Page 146
1.1.3 5 in 1 Tagliarami 1. Vite di bloccaggio 2. Pompa olio automatica 3. Catena Oregon 4. Lama di alta qualità Oregon Fig. 3 1.1.4 5 in 1 Tagliasiepi 1. Vite di bloccaggio 2. Leva per spostare l’unità di taglio di 180° 3.
1.1.7 5 in 1 Tagliabordi 1. Vite di bloccaggio 2. Riparo del filo Testina con filo Fig. 7 Garanzia I diritti di garanzia risultano dal certificato di garanzia allegato. Istruzioni generali di sicurezza Prima del primo uso dell’attrezzo bisogna leggere l‘intero manuale utente. In caso di dubbi circa l’assemblaggio e l’uso dell’attrezzo rivolgetevi al produttore (servizio di assistenza).
Page 148
5. Fare attenzione ad indumenti idonei. L’indumento deve essere funzionale e non deve ostacolare il lavoro. Portare indumento con fodere protettive antitaglio. 6. Usare dispositivi di protezione individuale. Portare scarpe protettive con puntali/suole in acciaio e con suola ruvida. 7. Portare occhiali protettivi. Gli oggetti possono essere lanciati contro di Lei. 8.
Page 149
ATTENZIONE! Anche in caso di uso esperto dell’attrezzo persiste un certo rischio residuale, che non può essere escluso. Dal tipo e dalla struttura dello strumento è possibile dedurre i seguenti pericoli potenziali: • Contatto con l’apparato di taglio non protetto (ferite di taglio). •...
Protezione dell‘ambiente: Apparecchi elettrici o elettronici difettosi e/o Liquidare l’imballo in Imballo di cartone può da smaltire devono modo esperto per non essere riciclato nei essere consegnati ai nuocere all’ambiente. centri di raccolta. rispettivi centri di raccolta. Imballo: Proteggere contro Imballo deve essere Attenzione - fragile umidità...
Page 151
2.4.2 Omissione dei principi ergonomici Pericolo Descrizione Misura(e) di protezione Pericolo residuale Uso negligente di mezzi di Uso negligente oppure mancato Usare tutti i mezzi di protezione protezione individuale uso di mezzi di protezione prescritti. individuale può comportare gravi infortuni. Comportamento umano / Durante ogni lavoro bisogna Non può...
Livello di potenza acustica misurato 96 dB (A) garantito 110 dB (A) 4,2 kg Peso: Numero ordine: 94081 (Fig. 2) Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1: Allungamento Lunghezza 620 mm Peso approssimativo 0,5 kg (Fig. 3)
massima 60 mm Profondità coltivazione massima Peso approssimativo 5,5 kg (Fig. 6) Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1: Decespugliatore 880 mm Lunghezza Dimensione lama 255 x 1,6 mm Peso approssimativo 1,7 kg (Fig. 7) Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1: Tagliabordi Lunghezza 1130 mm Larghezza taglio massima...
Page 154
Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1. Tagliabordi Gruppo costruttivo 2 Pezzi forniti e accessori Fig. 6–pos. 1 Fig. 6–pos. 2 Fig. 9 Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1. Decespugliatore (attrezzo componibile - decespugliatore - previamente assemblato) Gruppo costruttivo 3 Pezzi forniti e accessori Fig.
Page 155
Fig. 11 Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1. Tagliasiepi (attrezzo componibile - tagliasiepi – previamente assemblato) Gruppo costruttivo 5 Pezzi forniti e accessori Fig. 1-Unità motrice Fig. 4-Tagliasiepi Fig. 12 Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1. Tagliarami (attrezzo componibile - tagliarami –...
Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1. Allungamento Gruppo costruttivo 7 Pezzi forniti e accessori Fig. 2– Allungamento Fig. 14 Montaggio cinghie Gruppo costruttivo 8 Pezzi forniti e accessori Fig. 1 – pos. 9 Fig. 15 Informazioni sul carburante Rabbocco: La benzina senza piombo va miscelata bene con olio di marca per motori raffreddati ad aria a 2 tempi, rispettando il rapporto 1:25.
Page 157
• Gli attrezzi componibili devono essere montati correttamente. • Il comando di tutti gli interruttori deve essere facile. • L’attacco della candela d’accensione deve essere montato in modo sicuro. In caso di attacco libero possono essere generate scintille e la miscela del carburante e aria uscente può infiammarsi. •...
Page 158
Comando Avviamento del set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1 Il set di attrezzi a motore da giardino può essere messo in funzione solo con l’attrezzo montato! Commutare l’interruttore d’esercizio su I. Fig. 16 La levetta dell’arricchitore va portata in posizione Start. Fig.
Page 159
Ora comandare la leva del gas per ottenere un funzionamento regolare dell’attrezzo a regime. Fig. 21 Con la macchina in funzione, l’arricchitore può essere commutato sulla posizione originale. Fig. 22 Smontaggio della lama Gruppo costruttivo 1 Gruppo costruttivo Pezzi forniti e accessori necessario Gruppo costruttivo 3 Fig.
Page 160
Istruzioni di sicurezza per l‘uso 6.4.1 Istruzioni per il comando degli attrezzi componibili „decespugliatore“ e „tagliabordi“ Per spegnere la macchina, l’interruttore deve essere commutato sulla posizione „STOP“. • Durante il taglio osservare prescrizioni specifiche del rispettivo paese, ovvero prescrizioni comunali. •...
Page 161
Prestare attenzione alle condizioni circostanti in cui si lavora. Con il motore avviato l‘attrezzo genera prodotti della combustione tossici. I gas in questione possono essere inodori e invisibili. Perciò l’attrezzo non deve essere mai usato in locali chiusi oppure mal ventilati. Provvedere a una buona illuminazione del posto di lavoro.
Page 162
Carburatore oppure ugelli del carburatore Sostituire sporchi Attacco difettoso della candela, cavo Bottone di cortocircuito, controllare il cavo, d’accensione difettoso controllare il modulo d‘accensione, Alcuna scintilla d‘accensione eventualmente sostituire, impostare il parametro corretto (0,3-0,4 mm) A vuoto il motore Motore freddo Scaldare lentamente il motore, eventualmente marcia troppo veloce socchiudere l‘arricchitore.
Piano di revisione e manutenzione Frequenza Descrizione Eventuali ulteriori dettagli • Prima di ogni inizio del Controllare la leva del gas lavoro • Prima di ogni inizio del Controllare visivamente l’intero attrezzo lavoro • Prima di ogni inizio del Controllare la sistemazione dell’attrezzo componibile lavoro •...
Specificazione degli attrezzi: - Set di attrezzi a motore da giardino 5 in 1 Machine desciption: Ordine N.: - 94081 Article-No.: Direttive CE di riferimento: - Direttiva CE per macchine 98/37/EG Applicable EC Directives: - Direttiva CE per basse tensioni 73/23/EWG - Direttiva CE su compatibilità...
Page 166
Maskin Universal kombinerat sätt för perfekt trädgårdsskötsel och skötsel om grönska. Endast med en maskin kan man klippa gräsmattan, gröna häckar och beskära träd. Leveransomfattning Alla inbyggningsmaskiner utom motorlien är hoppmonterade i förväg! 1.1.1 5 v 1 Drivenhet 1. Handtag 2.
Page 167
1.1.3 5 i 1 Avgreningssåg 1. Säkringsskruv 2. Automatisk oljepump 3. Kedja Oregon 4. List Oregon av bra kvalitet Bild 3 1.1.4 5 i 1 Sax för gröna häckar 1. Säkringsskruv 2. Spak för ombyggnad av klippningsenhet 180° 3. Säkring för ombyggningsspak 4.
1.1.7 5 i 1 Motorlie 1. Säkringsskruv 2. Strängskydd Spole med strängen Bild 7 Garanti Garantianspråk enligt bifogad garantisedel. Allmänna säkerhetsanvisningar Före den första användningen av maskinen är det nödvändigt att läsa bruksanvisning komplett. Om det uppstår tveksamheter angående inkoppling och skötsel av maskinen, vänd dig till tillverkaren (serviceavdelning) FÖR ATT GARANTERA HÖG SÄKERHETSGRAD, RESPEKTERA FÖLJANDE ANVISNINGAR MED UPPMÄRKSAMHET:...
Page 169
6. Använd personliga skyddshjälpmedel. Använd säkerhetsskor med stålspetsar/sulor och med sträv sula. 7. Använd skyddsglasögon. Föremål kan kastas i riktningen mot dig. 8. Använd hörselskydd. Använd personligt hörselskydd, t.ex. öronproppar. 9. Skydd av händer. Använd fasta handskar – handskar av skin erbjuder bra skydd. 10.
Page 170
Agerande i nödfall Börja med den nödvändiga första hjälpen motsvarande olyckan som uppstod och uppsök specialiserad läkarhjälp så fort som möjligt. Skydda den skadade mot andra olyckor och lugna honom/henne. Beteckningar på maskinen Förklaring av symboler I denna anvisning och/eller på maskinen används följande symboler: Produktsäkerhet: Produkten motsvarar tillhörande EU normer...
Förpackning: Förpackningen måste Skydda mot fukt Observera - bräckligt vara uppåtvänd Tekniska uppgifter: Innehåll Motoreffekt Varvtal per minut Bränsle Vikt Nivå av akustisk effekt Specifik för avsedd produkt: Mix 1:25 Blandningsförhållan Användning för avsett ändamål Motorlie till skötsel och klippning av gröna naturytor och av låga buskar. Om bestämmelser i allmänt gällande föreskrifter och i denna anvisning inte följs, ansvarar inte tillverkaren för uppkomna skador.
2.4.4 Bullerfara Fara Beskrivning Skyddsåtgärd(er) Kvarvarande fara Hörselskador Längre arbete med motorlien Använd alltid öronskydd. utan skyddshjälpmedel kan skada hörsel. 2.4.5 Material- och andra ämnesfaror Fara Beskrivning Skyddsåtgärd(er) Kvarvarande fara Kontakt, inandning Avgaser från maskinen kan Använd endast utomhus och ta vara skadliga för hälsa.
Nivå av akustisk effekt uppmätt 96 dB (A) garanterad 110 dB (A) Vikt: 4,2 kg Best. nr.: 94081 (bild 2) Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1: Förlängning Längd 620 mm 0,5 kg Vikt ca (bild 3) Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1: Avgreningssåg (kedja och svärd Oregon)
Page 174
Montering och driftstart Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1: Drivenhet Konstruktionsgrupp 1 Levererade delar och tillbehör Bild 1–pos. 1 Bild 1–pos. 19 Abb. 8 Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1. Motorlie Konstruktionsgrupp 2 Levererade delar och tillbehör Bild 6–pos. 1 Bild 6–pos.
Page 175
Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1. Trädgårdsfräs (inbyggningsmaskin trädgårdsfräs monterad i förväg) Konstruktionsgrupp 4 Levererade delar och tillbehör Bild 1–Drivenhet Bild 4-Trädgårdsfräs Bild 11 Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1. Sax för gröna häckar (inbyggningsmaskin sax för gröna häckar monterad i förväg) Konstruktionsgrupp 5 Levererade delar och tillbehör...
Page 176
Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1. Avgreningssåg (inbyggningsmaskin avgreningssåg monterad i förväg) Konstruktionsgrupp 6 Levererade delar och tillbehör Bild 1–Drivenhet Bild 3-Avgreningssåg Bild 13 Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1. Förlängning Konstruktionsgrupp 7 Levererade delar och tillbehör Bild 2– Förlängning Bild 14 Montering av bärremar Konstruktionsgrupp 8...
Page 177
Information om bränsle Tankning: Blanda blyfri bensin ordentligt med märkesolja för oljekylda 2-taktsmotorer i förhållande 1:25. Det betyder t.ex. att till 5 liter bensin måste man blanda 0,2 liter olja. Tips: Förbereda alltid bara 1 l „av blandningen“, därför att „blandning“ efter längre förvaring blir oanvändbar.
Page 178
6. Kontrollera maskinen före användning eller på grund av eventuell stöt ur hänsyn av eventuella skador, reparera vid behov. 7. Använd inte maskinen om skyddsanordningar är skadade eller felmonterade. 8. Ordna att motorns ventilationsfogar är alltid utan föroreningar och rester. 9.
Page 179
Tryck primärpumpen 3-5 gånger. Bild 18 • Tryck avblockeringsknapp och öka på gasen • Blockering av halvgas tryck i detta läge (i kall tillstånd). Bild 19 • Starta maskinen genom att dra i startarelinan på ett kontrollerat sätt. • Under detta tryck maskinen med 2. handen mot marken.
Page 180
Nedmontering av kniv Konstruktionsgrupp 1 Erforderlig konstr. Levererade delar och grupp tillbehör Konstruktionsgrupp 3 Bild 1-pos. 1 Bild 1-5 Nedmonterad: Bild 23 Konstruktionsgrupp 2 Erforderlig konstr. Levererade delar och grupp tillbehör Konstruktionsgrupp 3 Bild 3 – pos. 15 Bild 3 – pos. 17 + 18 Nedmonterad: Bild 3 –...
Page 181
Klippning av gräs Håll gräsklipparen/ på små gräsytor i vinkel ca 30° och själva vrid dig jämnt i halvcirkelrörelse till höger och till vänster. Bästa resultat uppnår du om gräset är högst 15cm långt. Om gräset är högre rekommenderas det att utföra klippningen flera gånger.
Page 182
• På lutningar arbeta alltid tvärs över, aldrig uppåt eller neråt. Vid ändring av arbetslutning var extra försiktiga. • Vid körning över/passering av ytor som inte är gräsytor och vid transport till och från arbetsplatsen får knivar inte vara i drift. Kultivera endast uppluckrad jord! 6.4.4 Anvisningar för användning av en inbyggningsmaskin kniv för gröna häckar...
Page 183
6. Slitna valsar, pistångsringar 6. Ta ut valsar, pistonger eller pistångsringar , slip valsar till större mått och montera pistonger med större mått. 7. Dålig bränsleblandning (för mycket 7. Tanka enligt anvisningen olja) Dålig antändning Inställ storlek av mellanrumet av antändningsmodulen (0.3-0.4 mm 1.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Maskinbeteckning: - Sätt av motordriven trädgårdsverktyg 5 i 1 Machine desciption: Best. nr.: - 94081 Article-No.: Tillämpliga EG-direktiv: - EG-maskindirektiv 98/37/EG Applicable EC Directives: - EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG - EG-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med ändringar...
Page 186
Aparatul Set universal combinat pentru îngrijirea grădinii şi a gazonului. Doar cu un singur aparat este posibilă cosirea gazonului, tunderea gardului viu şi elagarea pomilor. Conţinutul lotului furnizat Toate dispozitivele incorporabile în afară de trimmerul de gazon sunt în prealabil montate! 1.1.1 5 în 1 Unitate de angrenare 1.
Page 187
1.1.4 5 în 1 Foarfece pentru gard viu 1. Şurub de siguranţă 2. Pârghie pentru reglarea dispozitivului de tăiere 180° 3. Siguranţa pârghiei de reglare Dispozitiv de tăiere Fig. 4 1.1.5 5 în 1 Cultivator 1. Şurub de siguranţă 2. Apărătoare cuţit cultivator Cuţit cultivator Fig.
Instrucţiuni generale de siguranţă Instrucţiunile de deservire trebuie citite complet înainte de prima folosire. Dacă se ivesc îndoieli privind instalarea sau deservirea maşinii, adresaţi-vă producătorului (compartiment service). PENTRU A GARANTA UN GRAD DE SIGURANŢĂ RIDICAT, RESPECTAŢI CU ATENŢIE URMĂTOARELE INDICAŢII: ATENŢIE! Ca să...
Page 189
acestuia. De aceea lăsaţi maşina înainte de umplere să se răcească. Altfel combustibilul ar putea lua foc şi asta ar putea duce la arsuri serioase. La umplerea combustibilului trebuie să aveţi grijă să nu fie umplut prea plin. Dacă lichidul este revărsat, trebuie imediat îndepărtat şi aparatul curăţat. După umplere aveţi grijă...
Page 190
Securitatea produsului: Produsul corespunde normelor UE Interziceri: Interzicere generală Foc deschis, sursa de Atingerea Folosirea aparatului pe lumină neprotejată şi (legată de o altă componentelor în timp de ploaie interzisă pictogramă) fumatul interzis rotaţie interzisă Avertizări: Aparatul poate fi folosit Avertizare la tensiune Avertizare la lichide Avertizare la suprafeţe...
Page 191
Folosire în concordanţă cu destinaţie Trimmerul de gazon pentru amenajare şi cosirea suprafeţelor verzi naturale şi a tufişurilor joase. La nerespectarea prevederilor din normele generale valabile, precum şi a acestor instrucţiuni, producătorul nu poate fi răspunzător de pagubele produse. Alte pericole şi măsuri de prevenire 1.2.1 Alte pericole mecanice Pericole...
Nivel acustic măsurat 96 dB (A) garantat 110 dB (A) Greutate: 4,2 kg Nr. com. 94081 (fig. 2) Set unelte de grădină cu motor 5 în 1: Prelungitor Lungime 620 mm Greutate cca. 0,5 kg (fig. 3) Set unelte de grădină cu motor 5 în 1: Ferăstrău de elagare (lanţul şi lama Oregon)
Page 193
Greutate cca. 1,5 kg (fig. 4) Set unelte de grădină cu motor 5 în 1: Foarfece pentru gard viu Lungime 1130 mm Lungimea max. de tăiere 600 mm Lăţimea max. de tăiere 28 mm Greutate cca. 2 kg (fig. 5) Set unelte de grădină...
Page 194
Set unelte de grădină cu motor 5 în 1. Trimmer de gazon Grupa de construcţie 2 Componente şi accesorii furnizate. Fig. 6 - poz. 1 Fig. 6 - poz. 2 Fig. 9 Set unelte de grădină cu motor 5 în 1. Tăietor de tufişuri (dispozitivul de tăiere a tufişurilor incorporabil, montat în prealabil) Grupa de construcţie 3 Componente şi accesorii...
Page 195
Fig. 11 Set unelte de grădină cu motor 5 în 1. Foarfece pentru gard viu (dispozitivul foarfece pentru gard viu incorporabil, montat în prealabil) Grupa de construcţie 5 Componente şi accesorii furnizate. Fig. 1 - Unitate de angrenare Fig. 4 – Foarfece pentru gard viu Fig.
Page 196
Set unelte de grădină cu motor 5 în 1. Ferăstrău de elagare (dispozitivul ferăstrău de elagare incorporabil, montat în prealabil) Grupa de construcţie 6 Componente şi accesorii furnizate. Fig. 1 - Unitate de angrenare Fig. 3 - Ferăstrău de elagaj Fig.
Page 197
Recomandare: Pregătiţi-vă întotdeauna numai 1l „amestec”, deoarece „amestecul” după o durată mai lungă de depozitare devine inutilizabil. 5.10 Instrucţiuni de siguranţă pentru prima punere în funcţiune Atenţie! Înainte de fiecare lucrare controlaţi aşezarea prelungitorului pe unitatea de angrenare. 1. Introduceţi prelungitorul în unitatea de angrenare astfel încât să...
Page 198
9. Asiguraţi ca în timpul efectuării lucrului să nu se reţină pe o rază de 10m nici persoane, nici animale . Opriţi aparatul neîntârziat în caz că cineva, mai ales copii, intră in perimetrul de acţiune al aparatului. 10. La folosirea setului de unelte pot fi azvârlite pietre sau alte corpuri, care pot provoca răniri grave.
Page 199
• Apăsaţi butonul de deblocare şi apăsaţi acceleraţia. • Aretarea acceleraţiei de jumătate cuplaţi în această poziţie (în stare rece). Fig. 19 • Porniţi maşina prin tragere controlată de cablul starterului. • În acelaşi timp apăsaţi aparatul de pământ cu mâna cealaltă...
Page 200
Grupa de construcţie 2 Componente şi Gr. de constr. necesară accesorii furnizate. Grupa de construcţie 3 Fig. 3 – poz. 15 Fig. 3 – poz. 17 + 18 Demontat: Fig. 3 – poz. 10 Fig. 3 – poz. 19 Fig. 3 – poz. 20 Fig.
Page 201
1. Ţineţi aparatul strâns şi în siguranţă întotdeauna cu ambele mâini! 2. Cosiţi numai iarba şi buruienele, tufişurile joase se pot tăia cu cuţitul disc. 3. Lucraţi cu condescendenţă şi nu primejduiţi pe nimeni la cosire. Lucraţi calm şi cu chibzuinţă. 4.
Page 202
Instrucţiuni pas cu pas • Îndepărtaţi corpurile străine de pe terenul cultivat. • Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. • Porniţi aparatul după descrierea în capitolul „Deservire“. • Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă relevante. • După fiecare folosire curăţaţi aparatul şi controlaţi toate dispozitivele incorporabile şi instalaţiile de protecţie din punctul de vedere al eventualelor daune.
Revizii şi întreţinere ATENŢIE! Următoarele instrucţiuni sunt valabile pentru condiţii de lucru normale. În condiţii de lucru mai deosebite şi cu durata de lucru pe zi mai lungă este nevoie de a se scurta intervalele în mod corespunzător. După terminarea lucrului controlaţi întregul aparat şi efectuaţi lucrări de curăţire.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Descrierea maşinii: - Set unelte de grădină cu motor 5 în 1 Machine desciption: Nr. com. - 94081 Article-No.: Directivele UE aferente: - directiva UE privind maşinile 98/37/EG Applicable EC Directives: - directiva UE privind tensiune joasă 73/23/EWG - directiva UE privind compatibilitatea electromagnetică...
Уред Универсален комбиниран комплект за перфектна грижа за градината и озеленяването. Само с един уред можете да окосите тревата, да подстрижете живия плет и прорежете дърветата. Обем на доставката Всички пристройвани уреди освен на моторните коси са предварително сглобени! 1.1.1 5 в...
Page 207
1.1.4 5 в 1 Ножица за жив плет 1. Осигурителен винт 2. Лост за преустройване на стрижещата единица 180° 3. Предпазител на преустройващия лост 4. Стрижеща единица Карт. 4 1.1.5 5 в 1 Култиватор 1. Осигурителен винт 2. Защита на култивационния нож...
Page 208
Всеобщи указания за безопасност Указанията за обслужване е необходимо да се прочетат изцяло преди първоначалната употреба на уреда. Ако при включването и обслужването на уреда настанат съмнения, обърнете се към производителя (сервизното отделение). ЗА ДА БЪДЕ ГАРАНТИРАНА ВИСОКА СТЕПЕН НА БЕЗОПАСНОСТ, СПАЗВАЙТЕ ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНИТЕ...
Page 209
влиянието на алкохол, дроги или лекарства, които негативно влияят на способността да реагирате не е разрешено да се работи с моторната коса. 13. Пълнене на гориво. Преди зареждане винаги изключете мотора. Капачката на резервоара винаги отваряйте внимателно, за да може налягането постепенно да намалява и да не изпръсква...
Page 210
Поведение в случай на беда Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте. Обозначение на уреда Пояснение на символите В тази инструкция и/или на уреда са използвани следните символи: Безопасност...
Page 211
Опаковка: Опаковката трябва да Пазете пред влага Внимание – чупливо е насочена Технически данни: Мощност на Ниво на акустичната Съдържание Обороти на двигателя Гориво Тегло двигателя мощност Специфично за дадения продукт: Mix 1:25 Смесващо съотношение Употреба в съответствие с предназначението Моторната...
Page 212
2.4.2 Пренебрегване на ергономичните правила Заплаха Описание Предпазни мерки Остатъчни опасности Небрежна употреба на Небрежна употреба или Използвайте всички предпи- защитни лични помагала неупотреба на лични защитни сани защитни помагала. помогала може да доведе до сериозни злополуки. Човешко поведение / При...
измерено 96 dB (A) гарантирано 110 dB (A) Тегло: 4,2 кгр. № за заявка 94081 Комплект моторни градински уреди 5 в 1: Удължение (карт. 2) 620 мм Дължина Тегло приблизително 0,5 кгр Комплект моторни градински уреди 5 в 1: Трион за изрязване...
Page 214
Комплект моторни градински уреди 5 в 1: Култиватор (карт. 5) Дължина 660 мм Макс. широчина на култивиране 260 мм Макс. дълбочина на култивиране 60 мм Тегло приблизително 5,5 кгр Комплект моторни градински уреди 5 в 1: Резачка за (карт. 6) храсталак...
Page 215
Комплект моторни градински уреди 5 в 1. Моторна коса Конструктивна група 2 Доставени части и оборуд. Карт. 6–позиция 1 Карт. 6–позиция 2 Карт. 9 Комплект моторни градински уреди 5 в 1. Резачка за храсталак (пристройван уред резачка за храсталак предварително сглобен) Конструктивна...
Page 216
Комплект моторни градински уреди 5 в 1. Ножица за жив плет (пристройван уред ножица за жив плет предварително сглобен) Конструктивна група 5 Доставени части и об. Карт. 1-Задвижваща единица Карт. 4-Ножица за жив плет Карт. 12 Комплект моторни градински уреди 5 в 1. Трион за изрязване на клони (пристройван...
Page 217
Монтаж на коланите Конструктивна група 8 Доставени части и об Карт. 1 – позиция 9 Карт. 15 Информация за горивото Зареждане на гориво: Безоловен бензин смесете добре с марково масло за въздушно охлаждани 2-тактни двигатели в съотношение 1:25. Това означава, че например при 5 литра бензин трябва да бъде смесено 0,2 литра...
Page 218
Всички пристройвани уреди трябва да се движат свободно. Преди пускането в действие на комплекта уреди 5 в 1 се убедете, че пристройваните уреди са правилно монтирани къв задвижващата единица и че подвижните части се движат свободно. Предупреждение! Ако имате каквито и да било съмнения, относно работата с комплекта уреди 5 в 1 потърсете...
Page 219
Обслужване Пускане в действие на комплекта моторни градинарски уреди 5 в 1 Комплекта моторни градинарски уреди пуснете в действие само тогава, когато е скачен пристройвания уред! Работния включвател поставете на I. Карт. 16 Лостчето на ръчната газ сложете в позиция Старт. Карт.
Page 220
• Пуснете машината посредством контролирано дърпане на въженцето на стартера. • Едновременно натискайте уреда 2. с ръка към земята. Карт. 20 Сега овладейте лостчето за газта, така че уреда да работи ритмично и да достигне пълни обороти. Карт. 21 Веднага след като уреда заработи можете да...
Page 221
Смяна на запалващата свещ Свалете капака на запалващата свещ, отвийте запалващата свещ с помоща на ключа за запалващата свещ (карт. 3/позиция 17+18) и я сменете. Карт. 25 Указания за безопасност при обслужването 6.4.1 Указания за обслужване на пристройван уред резачка но храсталак и моторна коса За...
Page 222
• Използвайте уреда едва когато старателно сте прочели упътването за обслужване. • Спазвайте всички инструкции посочени в упътването. • Дръжте се отговорно спрямо другите лица. 6.4.2 Указания за обслужване на пристройван уред трион за изрязване на клони Предотвратете обратен тласък. Обратните тласъци могат да предизвикат сериозни злополуки.
Page 223
Упътване крачка след крачка • Отстранете от обработвания терен чужди предмети. • Облечете подобаващо защитно облекло. • Пуснете уреда според описанието в капитолата „Обслужване“. • Спазвайте всички релативни указания за безопасност. • След всяка употреба почистете уреда и проверете всички пристройвани уреди и защитни устройства...
Прегледи и поддръжка ВНИМАНИЕ! Настоящите инструкции важат при нормални условия на употреба. При тежки условия и по-продължителни дневни работни времена е необходимо интервалите по подходящ начин да се съкратят. След привършване на работа проверете Целия уред и го почистете. Редовно проверявайте и се грижете за: •...
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označení přístrojů: - Sada motorového zahradního náčiní 5 v 1 Machine desciption: Obj. č.: - 94081 Article-No.: Příslušné směrnice EU: - směrnice EU o strojích 98/37/EG Applicable EC Directives: - směrnice EU o nízkém napětí 73/23/EWG - směrnice EU o elektromagnetické...
Uređaj Univerzalan kombiniran komplet za savršenu njegu vrta i zelenila. Sa jednim samim uređajem možete sjeći travu, živicu i grane drva. Opseg isporuke Svi sastavni dijelovi za ugrađivanje osim motorne kosilice su tvornički montirani! 1.1.1 5 u 1 Pogonska jedinica 1.
Page 228
1.1.4 5 u 1 Škare za žive ograde 1. Sigurnosni vijak 2. Ručica za prebacivanje jedinice za šišanje 180° 3. Osigurač za ručice za prebacivanje 4. Jedinica za šišanje Slika br. 4 1.1.5 5 u 1 Kultivator 1. Sigurnosni vijak 2.
Page 229
Opće upute sigurnosti na radu Prije prvog stavljanja stroja u pogon uvijek pročitajte sve podatke i uputstva navedene u Priručniku za korisnika. U slučaju bilo kakvih sumnja ili poteškoća sa priključenjem i rukovanjem sa strojem obratite se proizvođaču (Servisnom odjeljenju). KAKO BI BIO OSIGURAN VISOK STUPANJ BEZOPASNOSTI I BEZBEDNOSTI KOD RADA SA STROJEM PRIDRŽAVAJTE SE SLIJEDEĆIH UPUTA: UPOZORENJE!
Page 230
13. Sipanje goriva. Prije sipanja goriva uvijek isključite motor. Zatvarač rezervoara za gorivo otvarajte vrlo oprezno radi postepenog otklanjanja natpritiska – time ćete spriječiti naglo prskanje goriva iz rezervoara. Prilikom rada uređaja dolazi do pregrijavanja materijala. Zato prije punjenja pričekajte dok se motor ne ohladi.
Page 231
Oznake na uređaju Značenje simbola U ovom priručniku i/ili na uređaju koriste se slijedeći simboli - ideogrami: Bezbednost proizvoda: Proizvod ispunjava propise odgovarajućih normi EU. Zabrane: Opći znak Vatra, nezaštićeni izvor Uređaj ne Čuvajte ruke od «zabranjeno» (zajedno vatre i pušenje strogo upotrebljavajte ako sa drugim rotirajućih dijelova.
Page 232
Pakiranje: Čuvajte od utjecaja Ambalaža mora biti Pozor! Krhki proizvod! vlage. okrenuta prema gore. Tehnički podaci: Volumen Snaga motora Obrtaji na minutu Gorivo Težina Razina buke Specifične informacije za ovaj proizvod: Mješano gorivo 1:25 Mješavina. Korištenje uređaja sukladno njegovoj namjeni Ovaj uređaj služi za njegu i sječu prirodnih travnatih površina i niskoga grmlja.
Page 233
2.3.2 Nepoštivanje ergonomskih načela Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Nemarna upotreba sredstava Nemarna upotreba uređaja Koristite sva propisana sredstva osobne zaštite. odnosno nekorištenje sredstava osobne zaštite na radu. osobne zaštite može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Uobičajeno ponašanje / loše Pri radu budite uvijek Potencijalno postoji.
Razina buke izmjerena 96 dB (A) garantovana 110 dB (A) Težina: 4,2 kg Nar. broj: 94081 (Slika br. 2) Komplet motornog uređaja 5 u 1: Produženje Dužina 620 mm Težina cca: 0,5 kg (Slika br. 3) Komplet motornog uređaja 5 u 1: Pila za sječenje grana (lanac i mač...
Page 235
(Slika br. 6) Komplet motornog uređaja 5 u 1: Uređaj za sječenje žbunja 880 mm Dužina Veličina noža 255 x 1,6 mm Težina cca: 1,7 kg (Slika br. 7) Komplet motornog uređaja 5 u 1: Motorna kosilica Dužina 1.130 mm Maks.
Page 236
Komplet motornog vrtnog uređaja 5 u 1 Motorna kosilica Konstrukcijska grupa 2 Isporučeni dijelovi i oprema Slika br. 6–poz. 1 Slika br. 6–poz. 2 Slika br. 9 Set motornih vrtlarskih alata 5 u 1. Uređaj za rezanje grmlja (ugradbeni uređaj za rezanje grmlja, unaprijed montiran) Konstrukcijska grupa 3 Isporučeni dijelovi i oprema...
Page 237
Komplet motornih vrtlarskih alata 5 u 1. Škare za žive ograde (ugradni alat – škare za žive ograde, unaprijed montirane) Konstrukcijska grupa 5 Isporučeni dijelovi i oprema Slika br. 1-Pogonska jedinica Slika br. 4-Škare za živicu Slika br. 12 Set motornih vrtlarskih alata 5 u 1. Pila za rezanje grana (ugradni alat – pila za sječenje grana, unaprijed montiran) Konstrukcijska grupa 6 Isporučeni dijelovi i...
Page 238
Montaža trake Konstrukcijska grupa 8 Isporučeni dijelovi i oprema Slika br. 1 – poz. 9 Slika br. 15 Informacije o gorivu Gorivo: Bezolovni benzin temeljito izmiješajte sa uljem poznate marke namijenjenim za dvotaktne motore hlađene vazduhom u omjeru 1:25. To znači da npr. u 5 litara benzina dodajte 0,2 litre ulja. Savjet: Pripremite uvijek samo 1 l „smjese“, pošto „smjesa“...
Page 239
Sve uređaje za ugradnju neophodno je držati lagano. Prije pokretanja alata iz seta 5 u 1 provjerite da li su alati na pogonskoj jedinici pravilno montirani i da li se okretni dijelovi stroja nesmetano okreću. Pažnja! U slučaju bilo kakvih sumnja posavjetujte se sa stručnjakom iz ovlaštenog servisa. «Nagađanje» može biti opasno po život! UPOZORENJE! Ruke i noge imajte uvijek mimo dometa uređaja, a prije svega prilikom puštanja u pogon.
Page 240
Rukovanje Stavljanje kompleta motornog uređaja 5 u 1 u rad Set motornih vrtlarskih alata smije se pokretati samo ako je uređaj uključen! Gumb za paljenje dajte u položaj I. Slika br. 16 Polugu saturatora dajte u položaj Start. Slika br. Primarnu pumpu pritisnite 3 - 5 puta.
Page 241
• Lagano pod kontrolom povucite uže za paljenje i upalite motor. • Pri tome potisnite uređaj sa drugom rukom prema tlu. Slika br. 20 Sada pritiskajte ručicu za plin tako, da motor radi pravilno i sa punim obrtajima. Slika br. 21 Čim uključite motor, možete saturator vratiti nazad.
Page 242
Zamjena svjećice Skinite priključak svjećice za paljenje i demontirajte pomoću montažnog ključa, kako što prikazuje slika 3/poz. 17+18) i izvadite je napolje. Slika br. 25 Sigurnosna uputstva za lica koja koriste uređaj 6.4.1 Upute za upravljanje priključcima za rezanje grmlja i motornom kosilicom. Za isključenje uređaja stavite gumb u položaju „STOP“.
Page 243
6.4.2 Upute za korištenje pile za rezanje grana Spriječite povratni trzaj. Povratni trzaji mogu uzrokovati teške ozljede lica. Pilu za rezanje grana ne koristite za rezanje grana drva uz pomoć ljestava ili drugog nestabilnog pomagala ili u nestabilnom položaju. U protivnom možete izgubiti kontrolu na pilom i pretrpjeti ozbiljne ozljede.
Page 244
Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Način uklanjanja 1. Prazan rezervoar za gorivo. 1. Sipajte gorivo u rezervoar. 2. Motor troši suviše goriva. 2. Smanjite plin, više puta pokušajte upaliti i u slučaju potrebe demontirajte svjećicu 3. Onečišćena svijeća za paljenje, za paljenje, očistite je i osušite.
Page 245
Pregledi stanja i održavanje UPOZORENJE! Slijedeća uputstva važe za korištenje uređaja pod normalnim radnim uvjetima. Prilikom opterećenja i duljih dnevnih radova neophodno je intervale odgovarajućim načinom skratiti. Nakon završetka rada provjerite ceo uređaj i očistite ga. Redovno vršite kontrole i održavanje: •...
Rezervni dijelovi Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžba rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na adresi dole: http://www.guede.com/support Ovaj obrazac možete naručiti također na slijedećim brojevima Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-0 Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com...
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Oznaka uređaja: - Komplet motornog uređaja 5 u 1. Machine Description: Kataloški broj: - 94081 Article-No.: Primenjive smjernice EU: - smjernice EU o strojevima 98/37/EG Applicable EC Directives: - Smjernice EU o niskom naponu 73/23/EWG...
Naprava Univerzalen kombiniran komplet za vrhunsko nego vrta in zelenice. Z eno samo napravo lahko pokosite travo, obrežete živo mejo ali drevesa. Obseg dobave Vse vgradne naprave razen motorne kose so tovarniško sestavljeni! 1.1.1 5 v 1 Pogonska enota 1. Ročaj 1.
Page 250
1.1.3 5 v 1 Žaga za obrezovanje vej 1. Varnostni vijak 2. Samodejna oljna črpalka 3. Veriga Oregon 4. Kakovosten meč Oregon Slika 3 1.1.4 5 v 1 Škarje za živo mejo 1. Varnostni vijak 2. Ročica za nastavitev enote za obrezovanje 180°...
1.1.7 5 v 1 Motorna kosa 1. Varnostni vijak 2. Ščitnik niti Tuljava z nitjo Slika 7 Garancija Pogoji garancije so opisani v priloženem garancijskem listu. Splošna varnostna navodila Še pred uporabo naprave natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. Za morebitna vprašanja glede priključitve ali uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
Page 252
7. Nosite zaščitna očala. Predmeti se lahko odbijejo od naprave, se zaletijo v vas in vas poškodujejo. 8. Uporabljajte primerno zaščito za sluh. Nosite osebne pripomočke za zaščito sluha, npr. ušesne zamaške itd.. 9. Zaščita rok. Uporabljajte trdne rokavice – npr. rokavice iz usnja so primerne za uporabo. 10.
Page 253
Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Oznake na napravi Legenda simbolov V tem navodilu za uporabo ali na stroju se nahajajo sledeči simboli: Varnost izdelka: Naprava odgovarja standardom EU...
Ovitek: Ovitek mora stati Zavarujte pred vlago Pozor - krhko navpično. Tehnični podatki : Vsebina Zmogljivost motorja Vrtljaji na minuto Gorivo Teža Akustična zmogljivost Specifični podatki za določen izdelek: Mešanica 1:25 Mešalno razmerje Uporaba v skladu z namenom Motorna kosa za urejanje in košnjo naravnih travnatih površin in nizkega grmovja. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne škode, ki bi nastale zaradi neupoštevanja priporočil, navodil in napotkov, ki so zajeti v tem navodilu za uporabo.
Page 255
2.4.4 Nevarnost zaradi hrupa Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Uporaba naprave dalj časa brez Poškodbe sluha Vedno nosite ščitnike za ušesa. zaščitnih pripomočkov lahko pripelje do poškodbe sluha. 2.4.5 Nevarnosti v stiku z materialom in drugimi snovmi Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti...
Akustična zmogljivost izmerjena 96 dB (A) zajamčena 110 dB (A) Teža: 4,2 kg Nar. št. 94081 (slika 2) Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1: Podaljšek Dolžina 620 mm Teža ca. 0,5 kg (slika 3) Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1: Žaga za obrezovanje vej (veriga in letev Oregon)
Page 257
• Zunanji komplet naprav obrišite z mehko krpo, namočeno v blago milnico. • Komplet orodij 5 v 1 shranite na višje položenem ali zaklenjenem mestu, izven dosega otrok. • Napravo shranjujte na suhem mestu. • Rezilo, žago, škarje za živo mejo in kultivator dobro zavijte, da preprečite poškodbe zaradi vreznin. Montaža in prva uvedba v pogon Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1: Pogonska enota Konstrukcijska skupina 1...
Page 258
Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1. Naprava za obrezovanje grmovja (vgradna naprava za obrezovanje grmovja, tovarniško montirana) Konstrukcijska skupina 3 Rezervni deli in oprema. Slika 7-Pogonska enota Slika 6-Naprava za rezanje grmovja. Slika 10 Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1. Kultivator (vgradna naprava tovarniško montirana) Konstrukcijska skupina 4 Rezervni deli in...
Page 259
Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1. Škarje za živo mejo (vgradna naprava, škarje za živo mejo, tovarniško montirane) Konstrukcijska skupina 5 Rezervni deli in oprema. Slika 1-Pogonska enota Slika 4-Škarje za obrezovanje žive meje Slika 12 Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1. Naprava za obrezovanje vejevja (vgradna naprava za obrezovanje vejevja, tovarniško montirana) Konstrukcijska skupina 6 Rezervni deli in oprema.
Page 260
Montaža trakov Konstrukcijska skupina 8 Rezervni deli in oprema. Slika 1 – poz. 9 Slika 15 Informacije o gorivu Dolivanje goriva: Neosvinčen bencin dobro premešajte s oljem vrhunske kakovosti, namenjenim za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem v razmerju 1:25. Primer: 5 litrov bencina pomešajte z 0,2 l olja. Namig: Vedno si poprej pripravite le 1 l mešanice, kajti mešanica ni primerna za uporabo, če jo skladiščite dalj časa.
Page 261
Pred uvedbo naprave 5 v 1 v pogon se prepričajte, če so vgradne naprave na pogonski enoti pravilno montirane in če so premični deli stroja prosti. Opozorilo! Če imate kakršnekoli dvome, prepustite prvi zagon naprave 5 v 1 strokovnjakom ali svetovalcem pooblaščenega servisa.
Page 262
Ročico čoka premaknite v položaj za Zagon. Slika 17 3 do 5 x premaknite na primarno črpalko. Slika 18 • Pritisnite na gumb za fiksiranje in dodajte plin • Držaj polovičnega plina pritisnite v tem položaju (ko je motor še hladen). Slika 19 •...
Page 263
Demontaža rezila Konstrukcijska skupina 1 Nujne konstruk. skup. Rezervni deli in oprema. Konstrukcijska skupina Slika 1-poz. 1 Slika 1-5 Demontirano: Slika 23 Konstrukcijska skupina 2 Nujne konstruk. skup. Rezervni deli in oprema. Konstrukcijska skupina Slika 3 – poz. 15 Slika 3 – poz. 17 + 18 Demontirano: Slika 3 –...
Page 264
Na manjših travnatih površinah držite kosilnico pod kotom približno 30° in jo krožno obračajte levo ali desno. Najboljše rezultate boste dosegli, če je trava visoka do 15cm. Če je trava višja, jo kosite v več slojih. POZOR! Ne odlagajte glave kosilnice na tla! Če pade zmogljivost naprave: 1.) Napravo držite nad travnato površino in z njo nekajkrat rahlo udarite ob tla.
Page 265
• Na strmini hodite prečno, nikoli pa ne gor ali dol. Če želite spremeniti smer, ravnajte zelo previdno. • Ne premeščajte naprave na drugo mesto, dokler deluje oziroma če se rezilo še vrti. Obdelujte le zrahljano zemljo! 6.4.4 Napotki za rokovanje z vgradno napravo škarje za obrezovaje žive meje •...
olja) obročke, zbrusite jih na večjo dimenzijo, montirajte bate z večjim premerom. Napačen vžig 7. Dolijte gorivo po navodilu. Nastavite presledek vžigalnega modula na 0.3-0.4 mm. 1. Svetlo siva svečka je umazana – 1. Uporabite svečko z višjo temperaturno Motorja ni mogoče (pregoreli ostanki).
Page 267
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označitev naprav: - Komplet vrtnih motornih naprav 5 v 1: Machine desciption: Nar. št. - 94081 Article-No.: Uporabne smernice EU: - Smernice EU o strojih 98/37/EG Applicable EC Directives:...
Need help?
Do you have a question about the 94081 and is the answer not in the manual?
Questions and answers