Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MB
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Technische Daten
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
Notice d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Betriebsanleitung
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
Elektrische Diagramme
Spare parts list
Pièces de rechange
Parti ricambi
Piezas de recambio
Запчасти
Ersatzteilliste
www.ecoflam­burners.com
3142027
GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120
3141885
GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120
3141886
GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120
3123944
GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120
3123560
GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120
3123525
GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS170-250
3123947
GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS170-250
3141899
GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS170-250
3123969
GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS170-250
3123960
GT-D2-MBZRDLE405-RP20-MAXGAS40-120
3123961
GT-D2-MBZRDLE407-RP20-MAXGAS170-250
3123962
GT-D2-MBZRDLE410-RP25-MAXGAS170-250
3141901
GT-D2-MBZRDLE412-RP32-MAXGAS170-250
3123879
GT-D2-MBZRDLE415-RP40-MAXGAS170-250
3142392
GT-D1-MBDLE407-RP20-MAXGAS350-500
3142665
GT-D1-MBDLE410-RP25-MAXGAS350-500
3142295
GT-D1-MBDLE412-RP32-MAXGAS350-500
3142296
GT-D1-MBDLE415-RP40-MAXGAS350-500
3141843
GT-D1-MBDLE407-RP20-BLU/MULTI
3142022
GT-D1-MBDLE410-RP25-BLU/MULTI
3141845
GT-D1-MBDLE412-RP32-BLU/MULTI
3141846
GT-D1-MBDLE415-RP40-BLU/MULTI
3141847
GT-D1-MBDLE420-RP50-BLU/MULTI
13-09-2016
GAS TRAIN
RAMPA GAS
RAMPE GAZ
RAMPA DE GAS
ГАЗОВЫЕ РАМПЫ
GASRAMPE
EN
IT
FR
ES
RU
DE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ecoflam GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Betriebsanleitung Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme 3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 Spare parts list 3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 Pièces de rechange 3123944 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 Parti ricambi 3123560 GT-D1-MBDLE405-RP20-MAXGAS40-120...
  • Page 2 MAXGAS40-120 Model matching MAX GAS 40-120 P MAXGAS170-250 Model matching MAX GAS 170-250 P/PAB MAXGAS350-500 Model matching MAX GAS 350-500 P/PAB/PR BLU/MULTI Model matching BLU-MULTICALOR-MULTIFLAM range GTCP-DN80-280/320 Connection pipe for gas train DN80 platform 280/320 KITTC-VPS504VCS Kit tightness control VPS504 for VCS gas valve 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 3 • Все газовые рампы для газовых и комбинированных горелок различных моделей и исполнений поставляются отдельно. • Alle Rampen der Gas- und gemischten Brenner werden getrennt geliefert und sollten je nach den anwendbaren Richtlinien (EN 676 oder sonstige lokale Gesetze) mit KIT und ACS vervollständigt werden. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 4 ACS - Anschlussrohr für Gasrampe GTCP ** Diagrama de caída de presión: refiérase al manual técnico Umgebungstemperatur zwischen -5 und +50°C – max. Spannung 230 Диаграмма потерь давления: см. техническое описание V/50-60 Hz Schutzgrad IP 54 – Standardleerfeder Druckabfalldiagramm: siehe technisches Handbuch 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 5 Устройство контроля герметичности Anschlussrohr für Gasrampe und Filter KITTC Dichtigkeitskontrolle LPG Min GAS Min GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 included MAX GAS 40 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 OPTION + KITADAT inbegriffen GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 included MAX GAS 70 inbegriffen GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 OPTION + KITADAT GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120...
  • Page 6 Gas manometer / Gasdruckwächter 0…60 mbar, 1/2" 3142056 Gas manometer / Gasdruckwächter 0…250 mbar, 1/4" 3142055 Gas manometer / Gasdruckwächter 0…1000 mbar, 1/4" 3142054 Push button 1/4" / Druckknopf 1/4" 1/4" 3142058 Push button 1/2" / Druckknopf 1/2" 1/2" 3142057 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 7 Die Schrauben I und L aufschrauben und den Deckel M abnehmen. Den Regler N auf einen Wert stellen, der 60 % des nominalen Ga- szufuhrdrucks darstellt (z.B. Nenndruck für Methangas = 20 mbar; Nenndruck für LPG = G30-G31 30/37 mbar; Regler ist auf 18 mbar eingestellt). Den Deckel M wieder anbringen und die Schrauben I und L wieder anschrauben. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 8 Dimension / Abmessungen (mm) Code Gas Train - Rampe de gaz - Rampa de gas - Ø Artikel-Nr Rampa gas - Газовая рампа - Gasrampe Ør 3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 1/2" 3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2" 1/2" 3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 RP 15 - 1/2"...
  • Page 9 OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONI DI INGOMBRO / DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT / DIMENSIONES TOTALES / РАЗМЕРЫ / AUSSENABMESSUNGEN Packaging / Imballo / Empaquetado / Emaballage / Упаковка / Verpackung Code Designation / Verwendung 3142027 GT-D1-GBLE055-RP15-MAXGAS40-120 3141885 GT-D1-MBC65DLE-RP15-MAXGAS40-120 3141886 GT-D1-MBC120DLE-RP15-MAXGAS40-120 3123944 GT-D1-MBDLE403-RP15-MAXGAS40-120 3123560...
  • Page 10 BEISPIEL FÜR DIE BERECHNUNG DER GESAMTABMESSUNGEN Bei der Berechnung der Gesamtabmessungen samt Rampe sind die Maße N und O im Handbuch des Brenners vermerkt. Wenn die Summe der Pr + N niedriger maximale Grundfläche des Brenners, die Grösse Et ist gleich E. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 11 Démarrer le brûleur et vérifier soigneusement d’eventuelles fuites de gaz à travers des dispositifs dédiés. Encienda el quemador y verifique cuidadosamente con un instrumento dedicado cualquier fuga de gas. Включите горелку и тщательно проверьте герметичность газовой рампы с помощью специального прибора. Den Brenner einschalten und eine sorgfältige Gaslecksuche mittels geeigneten Vorrichtungen durchführen. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 12 Pf: Back pressure of furnace available gas flow pressure. supported with a telescopic jacking Pb: Pressure of burner (combustion head member or similar during and after + complete gas train) installation (e.g. on filter and valve). Pin: Minimum inlet pressure 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 13 Pb: Pressione del bruciatore (testa di sollevamento telescopico o apparecchio combustione + rampa gas completa) Spurgo similare prima e dopo l’installazione (ad Pin: pressione di ingresso minima Prima di mettere in funzione il bruciatore esempio sul filtro e la valvola). 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 14 Pb: pression du brûleur (tête de ou après tout travail de réparation, veiller à Joint combustion + rampe gaz complète) purger la conduite d’alimentation de gaz Il est recommandé de fournir un joint facile Pin: pression d’entrée gaz minimale 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 15 Pb: Presión del quemador (Cabeza de Purga durante y después de la instalación (por combustión + Rampa de gas completa) Antes de poner el quemador en ejemplo, el filtro y la válvula). Pin: Presión mínima de entrada www.ecoflam-burners.com 420010439702...
  • Page 16 Внимание! Перед пуском горелки в работу на фильтре или клапане). Pb: Потеря давления горелки или после выполнения ремонтных работ, (пламенная голова удалите воздух из всего подводящего Уплотнение + комплектная газовая рампа) газопровода, а также из газовой рампы Рекомендуется применять Pin: минимальное входное давление www.ecoflam-burners.com 420010439702...
  • Page 17 Gastransportbereichen keine ACHTUNG: Der Gesamtgasdruckabfall entflammbaren Mischgase vorhanden LEGENDE muss immer unter dem Druck des sind. Pf: Gegendruck in der Brennkammer verfügbaren Gasstroms liegen. Pb: Druck des Brenners (Brennkopf + vollständig Gasrampe) Pin: Mindesteingangsdruck www.ecoflam-burners.com 420010439702...
  • Page 18 SW 2 = 2 mm Allen key to be used / Usare chiave a brugola da 2 mm / CLÉ d’Allen à utiliser 2 mm / Usar llave allen de 2mm / пользоваться ключом-шестигранником на 2 мм / einen 2 mm Inbusschlüssel verwenden. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 19 The adjustments must be carried out by qualified and skilled technicians authorised by Ecoflam Bruciatori S.p.A. ADJUSTMENT OF PRESSURE GOVERNOR The adjustment procedure is the same for both single-stage (MB-DLE) and two-stage (MD-ZRDLE) versions.
  • Page 20 сгорания с использованием соответствующих приборов. Необходимо убедится в достоверности выполненных замеров, а также в соответствии полученных результатов действующим нормам безопасности. Регулировка должна выполняться квалифицированным персоналом, имеющим соответствующее разрешение компании “Ecoflam Bruciatori S.p.A.”. РЕГУЛИРОВКА СТАБИЛИЗАТОРА ДАВЛЕНИЯ Одноступенчатая и двухступенчатая модели регулируются одинаково. Удостовериться в том, что присутствующее в сети...
  • Page 21 Instrumenten durchgeführt werden, wobei zu kontrollieren ist, ob die gemessenen Werte korrekt sind und mit den geltenden Sicherheitsbestimmungen übereinstimmen. Die Regelungen müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, das von Ecoflam Bruciatori S.p.A. dazu befugt wurde. EINSTELLUNG DES DRUCKREGLERS Das Verfahren zur Einstellung ist für die ein- und zweistufige Ausführung gleich. Sicherstellen, dass der Netzdruck nicht über dem vorgesehenen Höchstdruck für den Druckregler liegt, und ggf.
  • Page 22 • Wenn das Ventil nicht hermetisch schließt, den Gasdruck prüfen und den Filter reinigen. HINWEISE ZUM WIEDEREINBAU: Die beschriebenen Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Sicherstellen, dass die Bauteile wieder an ihrem ursprünglichen Platz anmontiert werden und dass keine Lecks vorhanden sind. Nur Originalersatzteile verwenden. Filter 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 23 Vorrichtung ein. ECOFLAM shall not be liable, for any reasons, in case of malfunctioning of said device due to the non-respect of the installing procedures. In case of anomalous working of the system, carefully recheck the installation procedures and the connections sealing as well.
  • Page 24 Avant de procéder à toute opération, il faut débrancher l’appareil du circuit électrique d’alimentation et fermer le robinet du gaz. - Esta operación de montaje debe de ser efectuada exclusivamente por personal autorizado por Ecoflam. Antes de cualquier operación se tiene que desconectar el aparato del circuito eléctrico de alimentación y cerrar la válvula de gas.
  • Page 25 1. Снять заглушки Z с клапана Multibloc. 2. Присоединить устройство контроля герметичности P к клапану Мultibloc 4 винтами. 3. С KIT ADATT VPS для того чтобы соединить зеленую штепсельную вилку wieland до VPS и то черное одно к горелке (вы видите электрическая проводка). 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 26 - Все соединения должны быть произведены с необходимой тщательностью для обеспечения герметичности системы. В любом случае оператор должен обеспечить точную работу УКГ, обращая внимание на необходимость полного контакта проводов (отсутствие изоляционного покрытия) с внутренними клеммами штепселя I. Компания Ecoflam не несет ответственности за неисправности в работе устройства, возникшие вследствие нарушений правил монтажа. 420010439702...
  • Page 27 Druckwächter Max Gas angeschlossen wurde. Das ganze 1400 und dem Verbindungsstück B für Brenner von Blu Aggregat am Verbindungsstück C anschließen, das mit dem 1700.1 bis 6000.1 die Verlängerungen am Druckwächter Gas Gasventil verbunden ist (von Blu 7000.1 bis 15000.1). Max anschließen. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 28 • Den Druckanschluss mit einem 14 mm (Blu 1700.1-2000.1-3000.1-4000.1-5000.1- Schlüssel abmontieren. 6000.1). как показано на электрической схеме. • демонтировать штуцер отбор • Die Kabel des Druckwächters laut давления газа Schaltplan anschließen. (Blu 1700.1-2000.1-3000.1-4000.1-5000.1- 6000.1). • Den Druckwächter Gas Max (Blu 1700.1- 2000.1-3000.1-4000.1-5000.1-6000.1) aufschrauben. 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 29 COME SEGUE / KIT PRESSOSTAT GAS MAXI - PROCEDER COMME IL SUIT / KIT PRESOSTATO DE MAXIMA - PROCEDA COMO SIGUE / КОМПЛЕКТ РЕЛЕ МАКС. ДАВЛЕНИЯ - ДЕЙСТВУЙТЕ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ / GARNITUR GASDRUCKWÄCHTER ZUR HÖCHSTBEGRENZUNG – WIE FOLGT VORGEHEN ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 30 GAS TRAIN / RAMPA GAS / RAMPE GAZ / RAMPA DE GAS / ГАЗОВОЙ РАМПЫ / GASRAMPE ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 31 GAS TRAIN - SPARE PARTS / RAMPA GAS - PARTI DI RICAMBIO / RAMPE GAZ - PIECES DE RECHANGE / RAMPA DE GAS - PIEZAS DE RECAMBIO / ГАЗОВОЙ РАМПЫ - ЗАПЧАСТИ / GASRAMPE - ERSAТZTEILE 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 32 GAS TRAIN - SPARE PARTS / RAMPA GAS - PARTI DI RICAMBIO / RAMPE GAZ - PIECES DE RECHANGE / RAMPA DE GAS - PIEZAS DE RECAMBIO / ГАЗОВОЙ РАМПЫ - ЗАПЧАСТИ / GASRAMPE - ERSAТZTEILE 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 33 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 34 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 35 420010439702 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 36 Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.