Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Haftungsausschluss
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Leistungsmerkmale
  • Bedienung
  • Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Exclusion de la Garantie
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Caractéristiques de Performance
  • Manipulation
  • Elimination D'erreurs
  • Garantie
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Exclusión de Responsabilidad
  • Uso Previsto
  • Características Prestacionales
  • Manejo
  • Eliminación de Fallos
  • Garantía
  • Istruzioni Importanti DI Sicurezza
  • Esclusione DI Responsabilità
  • Impiego Conforme alle Disposizioni
  • Caratteristiche DI Prestazione
  • Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Garanzia
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Kenmerken
  • Bediening
  • Fouten Verhelpen
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Thermobindegerät TB-1250
Thermal Binder TB-1250
Thermorelieur TB-1250
Encuadernadora térmica TB-1250
Termorilegatrice TB-1250
Thermisch inbindapparaat TB-1250
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
Tel. 0 23 24 / 68 01-0
http://www.olympia-vertrieb.de
D-45525 Hattingen
Fax 0 23 24 / 68 01–99
(07.10.2004 de)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia TB-1250

  • Page 1 Thermobindegerät TB-1250 Thermal Binder TB-1250 Thermorelieur TB-1250 Encuadernadora térmica TB-1250 Termorilegatrice TB-1250 Thermisch inbindapparaat TB-1250 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99 http://www.olympia-vertrieb.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen ................ 3 Haftungsausschluss....................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..............4 Leistungsmerkmale....................4 Bedienung......................5 Fehlerbehebung....................6 Garantie ......................6 English Important Safety Information ................7 Exemption From Liability ..................8 Intended Use ......................8 Features ......................8 Operation ......................9 Troubleshooting ....................
  • Page 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Thermobindegerät zu gewähr- leisten, beachten Sie bitte folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach- ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netzkabel nie verdrillen.
  • Page 4: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. des- sen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwick- lung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta- tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Montieren Sie den beiliegenden Metallbügel zur Abkühlung der gebundenen Mappen. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220-240 V, 50/60 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein (Position „I“).
  • Page 6: Fehlerbehebung

    Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Thermobindegerätes TB-1250 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein techni- sches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Page 7: Important Safety Information

    Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the thermal binder: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit. Keep the operating instruction manual available for future refer- ence Prevent damage to the power plug and power cable.
  • Page 8: Exemption From Liability

    Exemption From Liability We cannot guarantee that the information on the technical properties and that contained in this document is correct. The product and, where applica- ble, its accessories, described in this document are subject to constant im- provement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related docu- mentation of the product at any time without notification.
  • Page 9: Operation

    Operation Assemble the metal bracket enclosed for cooling the bound folders. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220-240 V, 50/60 Hz). Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit (Position "I").
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Faulty COUNTER and loose sheets Check the max. permissible number of sheets and the folder width. ReCOUNTER may help. Ensure a sufficient cooling down phase is al- lowed. Warranty In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale.
  • Page 11: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec le thermorelieur, veuillez tenir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble de réseau.
  • Page 12: Exclusion De La Garantie

    Exclusion de la garantie Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor- mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et un perfection- nement technique constants.
  • Page 13: Manipulation

    Manipulation Montez l’arceau en métal livré en annexe servant à faire refroidir les dos- siers reliés. Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'ac- cès. Attention : Contrôlez que la donnée de tension de l'appareil corres- pond bien à...
  • Page 14: Elimination D'erreurs

    Elimination d'erreurs Reliure défectueuse et feuilles non Contrôler le nombre max. de feuilles reliées autorisées et la largeur du dossier. Une nouvelle reliure peut remédier au problème. Tenir compte d’un temps de refroidissement suffisant. Garantie Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el encuadernadora térmica: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
  • Page 16: Exclusión De Responsabilidad

    Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. EL producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
  • Page 17: Manejo

    Manejo Montar el estribo de metal adjunto para el enfriamiento de las carpetas encuadernadas. Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220-240 V, 50/60 Hz). Conectar el interruptor de conectado/desconectado en la parte derecha del aparato (posición "I“).
  • Page 18 Para realizar más encuadernaciones se debe desconectar y volver a conectar el aparato.
  • Page 19: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Encuadernación defectuosa y hojas Comprobar la cantidad máxima de sueltas las hojas admisibles y de la anchura de la carpeta. Un remedio puede ser volver a encuadernar. Tener en cuenta un tiempo de enfriamiento suficiente. Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
  • Page 20: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    Istruzioni importanti di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della termorilegatrice, si prega di osservare quanto segue: Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolo- samente nell'utilizzo del vostro apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri Evitare danneggiamenti della spina o del cavo di alimentazione. Non attorcigliare il cavo di alimentazione.
  • Page 21: Esclusione Di Responsabilità

    Esclusione di responsabilità Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fan- no riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per tale motivo ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno, componenti, accessori, specifiche tecniche e la qui pre- sente documentazione del prodotto.
  • Page 22: Funzionamento

    Funzionamento Procedere al montaggio della staffa fornita in dotazione da utilizzare per il raffreddamento delle copertine rilegate. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente ac- cessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220-240 V, 50/60 Hz). Accendere l’interruttore ON/OFF presente sul lato destro dell’apparecchio (posizione „I“).
  • Page 23: Soluzione Di Problemi

    Soluzione di problemi Rilegatura difettosa e fogli sciolti Verificare il numero di fogli max. consentito e la larghezza del dorso della termocopertina. Ripetere la rilegatura potrebbe risol- vere il problema. Osservare suffi- ciente tempo di raffreddamento. Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è...
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het thermisch inbindapparaat correct gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik bewaren Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen.
  • Page 25: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing of de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om componenten, accessoires, technische specificaties en deze gebruiksaanwijzing zonder voorafgaande aankondiging op elk gewenst moment te wijzigen.
  • Page 26: Bediening

    Bediening Monteer de bijgevoegde metalen beugel voor het afkoelen van de ingebonden mappen. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de spanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het lichtnet (220-240 V, 50/60 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterkant van het apparaat in (stand 'I') Wacht totdat de gele LED (Ready) aangaat en u een geluidssignaal...
  • Page 27: Fouten Verhelpen

    Fouten verhelpen Slechte inbindkwalititeit en losse Aantal maximaal toegestane bladen bladen en mapbreedte controleren. Nogmaals inbinden kan helpen. Voldoende lang laten afkoelen. Garantie Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
  • Page 29 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Table of Contents