Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Haftungsausschluss
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang
    • Symbole auf der Maschine
    • Stanzen der Blätter
    • Binden
    • Vierfach-Rundlochung
    • Maßschablone
    • Technische Daten
    • Wartung und Pflege
    • Garantie
  • Français

    • Consignes Importantes de Sécurité
    • Exclusion de la Garantie
    • Utilisation Conforme À la Destination de L'appareil
    • Contenu de la Livraison
    • Symboles Mentionnés Sur la Relieuse
    • Mise en Service
    • Perforation des Feuilles
    • Reliure
    • Perforation Quadruple
    • Entretien Et Maintenance
    • Données Techniques
    • Gabarit de Mesure
    • Garantie
  • Italiano

    • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
    • Esclusione DI Responsabilità
    • Impiego Conforme Agli Usi Previsti
    • Contenuto Della Confezione
    • Simboli Sulla Macchina
    • Messa in Funzione
    • Punzonatura Dei Fogli
    • Rilegatura
    • Perforazione a 4 Fori Rotondi
    • Manutenzione E Cura
    • Specifiche Tecniche
    • Sagoma DI Foratura
    • Garanzia
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Exclusión de Responsabilidad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Símbolos en la Máquina
    • Puesta en Servicio
    • Perforar las Hojas
    • Encuadernar
    • Perforación Circular Cuádruple
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Datos Técnicos
    • Plantilla de Medidas
    • Garantía
  • Nederlands

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
    • Bedoeld Gebruik
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Symbolen Op de Machine
    • Ingebruikname
    • Stansen Van de Bladen
    • Inbinden
    • Viervoudige Ronde Perforatie
    • Onderhoud en Verzorging
    • Technische Gegevens
    • Maatsjabloon
    • Garantie
  • Česky

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Vyloučení Ručení
    • Správné Použití Přístroje OdpovídajíCí Jeho Původnímu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Symboly Na Stroji
    • Uvedení Do Provozu
    • Perforace Listů
    • Vázání
    • Čtyřnásobná Perforace Pro Kroužkovou Vazbu
    • Údržba a ČIštění
    • Technické Parametry
    • Tabulka S Rozměry
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d´emploi
Istruzioni d´uso
Instrucciones de uso
Gebruikshandleidung
Návod k obsluze
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
Tel. 02324 / 6801-0
http://www.olympia-vertrieb.de
(15.07.2008)
D-45525 Hattingen
Fax 02324 / 6801-99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia SB 950

  • Page 1: Operating Instructions

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Istruzioni d´uso Instrucciones de uso Gebruikshandleidung Návod k obsluze Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Tel. 02324 / 6801-0 Fax 02324 / 6801-99 http://www.olympia-vertrieb.de (15.07.2008)
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise .................... 6 Haftungsausschluss......................6 Bestimmungsgemäße Verwendung................... 6 Lieferumfang ........................7 Symbole auf der Maschine ....................7 Inbetriebnahme ........................7 Stanzen der Blätter......................8 Binden ........................... 9 Vierfach-Rundlochung ......................9 Wartung und Pflege......................10 Technische Daten ......................10 Maßschablone........................
  • Page 3 FRANÇAIS Consignes importantes de sécurité................. 18 Exclusion de la garantie ....................18 Utilisation conforme à la destination de l'appareil ............18 Contenu de la livraison ..................... 19 Symboles mentionnés sur la relieuse ................19 Mise en service ........................19 Perforation des feuilles ..................... 20 Reliure .........................
  • Page 4 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes ................ 30 Exclusión de responsabilidad ..................30 Uso previsto ........................30 Volumen de suministro ..................... 31 Símbolos en la máquina....................31 Puesta en servicio ......................31 Perforar las hojas ......................32 Encuadernar........................33 Perforación circular cuádruple ..................33 Mantenimiento y cuidado....................
  • Page 5 ČESKY Důležité bezpečnostní pokyny ..................42 Vyloučení ručení ........................ 42 Správné použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení ........42 Rozsah dodávky ........................ 43 Symboly na stroji....................... 43 Uvedení do provozu ......................43 Perforace listů........................44 Vázání ......................... 45 Čtyřnásobná perforace pro kroužkovou vazbu .............. 45 Údržba a čištění...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit der Bindemaschine zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden! Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Das Gerät darf jeweils nur von einer Person bedient werden.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • Eine Bindemaschine • 10 Klarsichtfolien • 5 schwarze Rückendeckel • 5 weiße Rückendeckel • 5 Plastikspiralen 8 mm • 5 Plastikspiralen 10 mm • 5 Plastikspiralen 12 mm Symbole auf der Maschine Halten Sie die nachfolgenden Werte unbedingt ein, damit die Bindemaschi- ne eine hohe Lebensdauer hat und Sie sie lange benutzen können.
  • Page 8: Stanzen Der Blätter

    Stanzen der Blätter Achtung: Die Symbole, die auf der Bindemaschine aufgedruckt sind, geben die maximale Kapazität an. Diese darf nicht überschritten werden. Hinweis: Bevor Sie mit dem Stanzen beginnen, immer erst eine Pro- bestanzung durchführen. 8 Blatt Stanzkapazität für Spiralbinderücken Die Bindemaschine hat eine Stanzkapazität von 8 Blatt.
  • Page 9: Binden

    Binden 150 Blatt Bindung Die Bindemaschine hat eine Bindekapazität von 150 Blatt. Bis zu 150 Blatt Kopierpapier (80g/m²) können durch einen Plastikring gebunden werden. 1. Legen Sie einen Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben und dem Rücken nach hinten in den Metallkamm ein. 2.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Wartungsarbeiten am Gerät sind nicht erforderlich. Auf der Rückseite des Gerätes ist ein Auffangbehälter für das herausgestanzte Papier. Dieser Be- hälter ist nach entsprechender Nutzung zu entleeren. Technische Daten Modell SB 950 Max. Stanzkapazität 8 Blatt (80g/m ) für Spiral- und Rundlochstanzung Max.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke OLYMPIA entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein techni- sches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Page 12: English

    ENGLISH Important Safety Information Before you start using the binding machine and to ensure reliable re- sults, please read these instructions carefully. Keep the unit away from children and pets! Unit to be operated by adults only! Retain these Operating Instructions for future reference Unit to be operated by a single person at a time.
  • Page 13: Contents Of Package

    Contents of Package • 1 binding machine • 10 transparencies • 5 black rear covers • 5 white rear covers • 5 combs (8 mm) • 5 combs (10 mm) • 5 combs (12 mm) Symbols on the Machine In order to that your binding machine has a long service life and to extend its period of usability, you should stay within the limits shown below.
  • Page 14: Punching Instructions

    Punching Instructions Attention: The symbols on the binding machine specify the maximum capacity of the unit. Do not exceed these limits. Note: Test-run the machine before punching properly. 8 sheets of comb binding capacity The punching capacity of the binder is 8 sheets. A maximum of 8 sheets of copying paper (80gsm) can be punched at a time.
  • Page 15: Binding Instructions

    Binding Instructions 150 sheet binding The binding capacity of the binder is 150 sheets. Up to 150 sheets of copying paper (80gsm) can be bound by a single comb. 1. Place a plastic comb open side up and its back towards the rear on the metal comb.
  • Page 16: Maintenance And Care

    Unit maintenance is not required. At the rear of the unit, there is a clippings tray which you must empty after some time of use. Specifications Model SB 950 Max. punching capacity 8 sheets (80gsm) for comb/round hole punching Max. binding capacity 150 sheets (80gsm) Max.
  • Page 17: Guarantee

    It is essential to retain this! Dear Customer, We are pleased that you have chosen a quality product from OLYMPIA. If any technical problem should arise, please observe the following points: • The period of guarantee for the device is 24 months.
  • Page 18: Consignes Importantes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes importantes de sécurité Avant d'utiliser la relieuse, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de garantir un travail fiable. Veuillez tenir l'appareil hors de portée des enfants et animaux domestiques ! La relieuse ne doit être utilisée que par des adultes ! Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Seule une personne à...
  • Page 19: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Une relieuse • 10 feuilles transparentes • 5 dos noirs • 5 dos blancs • 5 spirales en plastique 8 mm • 5 spirales en plastique 10 mm • 5 spirales en plastique 12 mm Symboles mentionnés sur la relieuse Veuillez absolument respecter les valeurs suivantes afin que la relieuse ait une longue durée de vie et que vous puissiez l'utiliser longtemps.
  • Page 20: Perforation Des Feuilles

    Perforation des feuilles Attention : Les symboles imprimés sur la relieuse indiquent la ca- pacité maximale de perforation. Celle dernière ne doit pas être dépassée. Remarque : Avant de commencer une perforation, toujours effectuer un essai. Capacité de perforation de 8 feuilles pour ba- guettes spirales La relieuse a une capacité...
  • Page 21: Reliure

    Reliure Reliure de 150 feuilles La relieuse a une capacité de reliure de 150 feuilles. Jusqu'à 150 feuilles de papier copie (80g/m²) peuvent être reliées par une bague en plastique. 1. Introduisez une baguette spirale en plastique avec le côté ouvert vers le haut et le dos vers l'arrière dans le peigne métallique.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    Cet appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance. À l'arrière de la relieuse se trouve un compartiment de récupération des "confettis". Le vider après utilisation. Données techniques Modèle SB 950 Capacité de perforation maxi 8 feuilles (80g/m ) pour perforation à spirale et ronde Capacité...
  • Page 23: Garantie

    Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité de la marque OLYMPIA. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants : • La durée de la garantie est de 24 mois pour votre appareil.
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Importanti indicazioni di sicurezza In modo da garantire il corretto e sicuro funzionamento della rilegatrice, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso prima del rispettivo utilizzo. Tenere lontano l'apparecchio dalla portata di bambini e animali domestici! L'apparecchio va utilizzato unicamente da parte di una persona adulta! Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri.
  • Page 25: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • 1 rilegatrice • 10 copertine trasparenti • 5 retro copertine nere • 5 retro copertine bianche • 5 dorsi plastici 8 mm • 5 dorsi plastici 10 mm • 5 dorsi plastici 12 mm Simboli sulla macchina Osservare necessariamente i seguenti valori in modo da assicurare alla rilegatrice una lunga durata utile e poterla quindi utilizzare a lungo.
  • Page 26: Punzonatura Dei Fogli

    Punzonatura dei fogli Attenzione: I simboli stampati sulla rilegatrice specificano la capacità di punzonatura massima. È necessario osservare tale indicazione. Nota: Prima di procedere alla punzonatura, compiere sempre una punzonatura di prova. 8 fogli di capacità di punzonatura per dorsi a spirale La rilegatrice ha una capacità...
  • Page 27: Rilegatura

    Rilegatura 150 fogli di capacità di rilegatura La rilegatrice ha una capacità di rilegatura di 150 fogli. Con la spirale in plastica è possibile rilegare fino a 150 fogli di carta fotocopiatrice (80g/m²). 1. Posizionare il dorso plastico per rilegare con il lato aperto rivolto verso sopra e poggiando il dorso al pettine di metallo.
  • Page 28: Manutenzione E Cura

    Sul retro dell'apparecchio si trova un cassetto in cui sono raccolti i trucioli di carta. Questo cassetto va svuotato alla fine dell'utilizzo. Specifiche tecniche Modello SB 950 Max. capacità di punzonatura 8 fogli (80g/m ) per punzonatura a spirale e a fori rotondi Max.
  • Page 29: Garanzia

    Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per aver scelto un prodotto di qualità del marchio OLYMPIA. In caso di imprevisti problemi tecnici al vostro apparecchio, vi preghiamo di tenere conto di quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio ricopre 24 mesi.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes Para garantizar un trabajo fiable con la encuadernadora es necesario leer estas instrucciones detenidamente antes de su uso. ¡Mantener el aparato alejado de niños y animales domésticos! ¡Sólo se permite el manejo del aparato a adultos! Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior La máquina sólo debe ser atendida por una sola persona en...
  • Page 31: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Una encuadernadora • 10 láminas transparentes • 5 tapas negras • 5 tapas blancas • 5 espirales de plástico de 8 mm • 5 espirales de plástico de 10 mm • 5 espirales de plástico de 12 mm Símbolos en la máquina Resulta imprescindible cumplir los siguientes valores para garantizar una larga vida útil de la encuadernadora y para poder disfrutarla durante mucho tiempo.
  • Page 32: Perforar Las Hojas

    Perforar las hojas Atención: Los símbolos impresos en la encuadernadora indican la capacidad máxima. Ésta no debe excederse. Nota: Realizar siempre una perforación de prueba antes de comenzar a perforar. Capacidad de perforación de 8 hojas para espirales de encuadernación La encuadernadora tiene una capacidad de perforación de 8 hojas.
  • Page 33: Encuadernar

    Encuadernar Encuadernación de 150 hojas La encuadernadora tiene una capacidad de encuadernación de 150 hojas. Hasta 150 hojas de papel para copiar (80g/m²) se pueden encuadernar con una anilla de plástico. 1. Introducir un dorso de encuadernación de plástico con el lado abierto hacia arriba y el dorso hacia atrás en el peine de metal.
  • Page 34: Mantenimiento Y Cuidado

    Este depósito se debe vaciar periódicamente en función del uso. Datos técnicos Modelo SB 950 Máxima capacidad de perforación 8 hojas (80g/m ) para perforación de espiral y de agujeros circulares Máxima capacidad de encuaderna-...
  • Page 35: Garantía

    Estimado cliente, nos alegramos de que se haya decidido por un producto de calidad de la marca OLYMPIA. Si en contra de lo esperado se produce un problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: •...
  • Page 36: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies Om de juiste werking van de bindmachine te waarborgen moet u deze handleiding vóór het gebruik aandachtig doorlezen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag alleen worden bediend door volwassenen! Gebruikshandleiding voor toekomstig gebruik bewaren Het apparaat mag slechts door één persoon tegelijk worden bediend.
  • Page 37: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking • Een bindmachine • 10 transparante schutbladen • 5 zwarte achterkanten • 5 witte achterkanten • 5 plastic spiralen 8 mm • 5 plastic spiralen 10 mm • 5 plastic spiralen 12 mm Symbolen op de machine Houd de onderstaande waarden beslist aan, om ervoor te zorgen dat de bindmachine een lange levensduur heeft en u haar lang kunt gebruiken.
  • Page 38: Stansen Van De Bladen

    Stansen van de bladen Let op: De symbolen die op de bindmachine gedrukt zijn, geven de maximale capaciteit weer. Deze mag niet worden overschreden. Opmerking: Voordat u met stansen begint, moet u altijd eerst een proefstuk maken. 8 bladen stanscapaciteit voor bindspiralen De bindmachine heeft een stanscapaciteit van 8 bladen.
  • Page 39: Inbinden

    Inbinden 150 bladen inbindcapaciteit De bindmachine heeft een inbindcapaciteit van 150 bladen. Maximaal 150 bladen kopieerpapier (80 g/m²) kunnen door een plastic ring worden gebonden. 1. Leg een plastic bindrug met de open kant naar boven en de rug naar achteren in de metalen kam. 2.
  • Page 40: Onderhoud En Verzorging

    Het apparaat vergt geen onderhoud. Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een opvangbak voor het papierafval. Deze bak moet tijdig wor- den leeggemaakt. Technische gegevens Model SB 950 Maximale stanscapaciteit 8 bladen (80 g/m ) voor spiralen en ronde gaten...
  • Page 41: Garantie

    Geachte klant, Het verheugt ons dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van het merk OLYMPIA. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden.
  • Page 42: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Důležité bezpečnostní pokyny Z důvodu zajištění bezpečné práce s rychlovazačem si pečlivě přečtěte tento návod ještě před použitím výrobku. Děti a domácí zvířata udržujte mimo dosah tohoto přístroje! Přístroj mohou používat pouze dospělé osoby. Návod k obsluze uschovejte k případnému budoucímu použití Přístroj smí...
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • Vazač • 10 průhledných fólií • 5 černých zadních stran • 5 bílých zadních stran • 5 plastových spirál 8 mm • 5 plastových spirál 10 mm • 5 plastových spirál 12 mm Symboly na stroji Vždy dodržujte níže uvedené hodnoty. Vazač tak bude mít delší životnost a budete jej moci déle používat.
  • Page 44: Perforace Listů

    Perforace listů Pozor: Symboly, které jsou vyznačeny na vazači, uvádějí maximální kapacitu. Tyto hodnoty nesmíte překračovat. Upozornění: Dříve, než začnete s vysekáváním, musíte nejprve provést zkušební perforaci. Kapacita 8 listů pro spirálovou vazbu Vazač může perforovat 8 listů. Naráz můžete per- forovat maximálně...
  • Page 45: Vázání

    Vázání Vazba 150 listů Kapacita vazače je 150 listů. Do plastového kroužku můžete svázat až 150 listů papírů do kopírky (80 g/m²). 1. Vložte plastové kroužky otevřenou stranou nahoru a zadní stranou dozadu do kovového hřebene. 2. Posuňte jej doprava a potom opět doleva tak, abyste nasadili kovové...
  • Page 46: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Přístroj nevyžaduje údržbu. Na zadní straně přístroje je nádoba na zbytky perforovaného papíru. Tuto nádobu musíte po určité době vysypat. Technické parametry Model SB 950 Max. kapacita perforování 8 listů (80 g/m ) pro kroužkovou a spirálovou vazbu Max.
  • Page 47: Záruka

    Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro kvalitní výrobek značky OLYMPIA. Pokud by se na vašem přístroje objevil oproti očekávání technický problém, postupujte následovně: • Záruční doba pro Váš přístroj činí 24 měsíců. • Bezpodmínečně si uschovejte nákupní stvrzenku a originální obal.
  • Page 48 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Table of Contents