Download Print this page
TILLIG BAHN 02743 Quick Start Manual

TILLIG BAHN 02743 Quick Start Manual

Diesel locomotive

Advertisement

Quick Links

ErSATzTEILLISTE • SpArE pArTS LIST • LISTE DES pIÈCES DE
rECHANGE • SEzNAM NáHrADNíCH DíLů • CzĘŚCI zAMIENNE
1
5
3
6
4
7
8
10
11
13
12
14
15
17
18
24
26
25
20
22
21
19
8
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter
14 Jahren wegen abnehmbarer und
verschluckbarer Kleinteile und Verlet-
2
zungsgefahr durch funktionsbedingte
scharfe Ecken und Kanten.
5
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
6
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Gerä-
ten abgegeben werden. Bitte fragen Sie
bei Ihrem Händler oder der Gemeinde-
verwaltung nach der zuständigen Entsor-
7
gungsstelle.
(GB) Not suitable for young people un-
der the age of 14 due to the small parts
that can be removed and swallowed
and risk of injury due to function-rela-
ted sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its
useful life, you may not dispose of it in the
ordinary domestic waste but must take it
to your local collection point for recycling
electrical and electronic equipment. If you
don't know the location of your nearest dis-
posal centre please ask your retailer or the
local council office.
(Fr) Ne convient pas aux enfants de
13
moins de 14 ans en raison de pièces
pouvant être retirées et avalées et du
12
risque de blessure en raison de coins
et de bords vifs dus au fonctionnement.
À la fin de sa durée de vie, ne pas élimi-
ner ce produit avec les déchets ménagers
15
mais le remettre à un point de collecte
pour le recyclage d'appareils électriques
16
et électroniques. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à l'administration com-
munale pour connaître les points d'élimi-
nation compétents.
(Cz) Není určené pro děti mladší 14ti let.
Obsahuje funkční a odnímatelné malé a
ostré součásti a hrany.
Tento produkt nesmí být na konci svého
užívání zlikvidován jako běžný domovní
odpad, ale musí být zlikvidován např. ve
sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vaše-
18
ho obchodníka, popř. na svém obecním
úřadě o vhodném způsobu likvidace.
23
(pL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
14 roku życia z uwagi na niebezpiec-
zeństwo połknięcia i zadławienia się
drobnymi częściami oraz możliwość
27
skaleczenia się ostrymi końcówkami i
29
krawędziami części funkcyjnych.
Produkty oznaczone przekreślonym po-
28
jemnikiem po zakończeniu użytkowania
nie mogą być usuwane razem z normal-
30
nymi odpadami domowymi, lecz muszą
być przekazywane do punktu zbierania i
recyklingu urządzeń elektrycznych i elek-
31
tronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają
Państwo skutecznie chronić środowisko
naturalne. Prosimy zwrócić się do specja-
listycznego sklepu lub do odpowiedniego
urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
0-3
Diesellok • Diesel locomotive
Güterwagen
Locomotive diesel • Dieselová lokomotiva
Elektrolok
Elektrolok
0-3
Spalinowóz
BR 218
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
BR 112.1
BR 112.1
02743
04702
Art.-Nr. 02358 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V
Art.-Nr. 02358 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V
D A S V O R B I L D
D A S V O R B I L D
In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Loko
In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Lok
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervor
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervo
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Baur
PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Bau
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160 km/h Höchstgeschwindig
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160 km/h Höchstgeschwindig
(DE) Das Modell ist eine maßstäbliche Nachbildung mit vorbildentsprechender Farb-
der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Erp
der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Er
gebung und Beschriftung. Einige Gehäusedetails der Modelle variieren entsprechend
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 1991
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 199
der Bauausführung des Vorbildes. Bei den Modellen sind alle Radsätze angetrieben
BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um weit
BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um we
und zwei davon sind mit je einem Haftreifen versehen. Zwei Schwungscheiben auf der
äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 19
äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 19
Motorwelle sorgen für ausgeglichene Fahreigenschaften. Die Stromabnahme erfolgt
D A S M O D E L L
D A S M O D E L L
von allen Achsen. An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhän-
gige Beleuchtung mit einem automatischen Lichtwechsel. Das Modell ist für den Ein-
Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildun
Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildu
bau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine PluX12-Schnitt-
entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind alle
entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind all
stelle nach NEM 658.
versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichen
versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichen
Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide Fahrtrichtungen
An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Beleu
An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Bele
seine optimalen Fahreigenschaften. Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein
den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine Pl
den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine P
Nachfetten oder -ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Be-
Einlaufzeit von ca. 20 Min. in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahre
Einlaufzeit von ca. 20 Min. in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahr
triebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-Nr. 08973 er-
Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca.
Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca
hältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe
ist jedoch je nach Einsatz öfters zu empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit
TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze
TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze
empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977
empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 0897
ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich.
Das Modell kann zur Wartung durch Abnehmen des auf den Rahmen gerasteten
Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch
Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch
Oberteiles geöffnet werden. Die Rastnasen befinden sich in Höhe der Drehgestelle
befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten.
befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten.
am Fahrzeugrahmen. Um die Verbindung zu lösen, ist das Oberteil über den Drehge-
Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen ziehe
Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen zieh
stellen zu spreizen und nach oben abzuziehen.
Für den Oberleitungsbetrieb ist kein Umschalter mehr vorgesehen. Die Dac
Für den Oberleitungsbetrieb ist kein Umschalter mehr vorgesehen. Die Da
verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabneh
verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabne
sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel-
sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel-
(GB) The model is a true scale replica with authentic livery and markings correspon-
Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen diese
Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen diese
ding to the original. Some housing details of the models vary according to the design of
Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (geme
Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (gem
the model. These models feature all wheel drive and two of the wheel sets have trac-
tion tyres. Two flywheels on the motor shaft ensure balanced driving characteristics.
die Entstörbauelemente für unsere Triebfahrzeuge anzupassen. Das heißt,
die Entstörbauelemente für unsere Triebfahrzeuge anzupassen. Das heißt,
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Mo
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Mo
Current is drawn by all of the axles. Lights are provided on both sides of the model,
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Decod
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Deco
which will automatically change depending on the direction of travel. The model is
designed to accommodate a decoder. For this purpose the model is equipped with a
wird, dass die Zentrale dies als Motorkurzschluss wertet und gänzlic
wird, dass die Zentrale dies als Motorkurzschluss wertet und gänzli
NEM 658 PluX12 connector.
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sich
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sic
The model achieves its optimum driving characteristics after a running-in time of
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im D
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im D
approx. 20 minutes in both directions. The model comes sufficiently greased at deli-
D I G I T A L I S I E R U N G
D I G I T A L I S I E R U N G
very. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only necessary
after approx. 100 operating hours. Suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973.
Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 n
Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 n
Depending on use, we recommend cleaning the wheel contacts and wheel sets more
Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowo
Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowo
often in order to preserve the contact mode. The suitable cleaning liquid is TILLIG with
(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z.
(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z.
the Item no. 08977.
wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende Ko
wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende K
The model can be opened for maintenance purposes by removing the upper part of the
abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Biege
abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Bieg
frame which is clicked onto the frame. The latching lugs are located at the height of the
einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspo
einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspo
bogie on the vehicle frame. To release the connection, the upper part must be spread
bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Fun
bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Fun
over the bogies and removed upwards.
abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht d
abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht d
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firm
der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firm
wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenüb
wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenü
Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers er
Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers e
dicht neben der Einbaustelle liegen.
dicht neben der Einbaustelle liegen.
139
139
137
TILLIG
Modellbahnen
GmbH
Promenade 1
01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst
(GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta:
www.tillig.com/
Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen
vorbehalten!
Bei Reklamationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical
changes! Please contact your
dealer if you have any comp-
laints.
(FR) Sous réserve de
modifications techniques!
Pour toute réclamation, adres-
sez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhra-
zeny! Při reklamaci se obraťte
na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość
zmian technicznych!
W przypadku reklamacji
prosimy zgłaszać się do
specjalistycznego sprzedawcy.
367039 / 05.01.2021
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 02743 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TILLIG BAHN 02743

  • Page 1 BR 112.1 BR 112.1 (DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und • • 02743 04702 verschluckbarer Kleinteile und Verlet- zungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Art.-Nr. 02358 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V Art.-Nr.
  • Page 2 Le courant est absorbé par tous les essieux. Aux deux côtés, le modèle dispose d’un éclairage dépendant du sens 04702 02743 de la marche avec changement de lumière automatique. Le modèle est prévu pour le montage d’un décodeur. A cet effet, le Svršek, kompletní...
  • Page 3 zUrÜSTTEILE • ACCESSOry pArTS • pIÈCES D’ÉQUIpEMENT • příSLUšENSTVí ErSATzTEILLISTE • SpArE pArTS LIST • LISTE DES pIÈCES DE rECHANGE CzĘŚCI DODATKOWE (DE) Bezeichnung (GB) Description (Fr) Description (DE) Dem Modell liegen zur weiteren Detaillierung Zurüstteile bei, die unter Beachtung des Einsatzes des Modells ange- bracht werden können.
  • Page 4 DIGITALISIErUNG • DIGITALIzATION • NUMÉrISATION • DIGITALIzACE • DIGITALIzACJA (DE) F0 aus = Licht aus F0 an = Licht mit Fahrtrichtung wechselnd F0 aus + F3 an = Rangiergang ohne Licht F0 an + F1 an = Licht am Führerstand 1 aus F0 aus + F4 an = eingestellte Anfahr- und F0 an + F2 an = Licht am Führerstand 2 aus F0 an + F3 an = Rangiergang ohne Lichtbeeinflussung...

This manual is also suitable for:

04702