Download Print this page
TILLIG BAHN BR 218 Instructions

TILLIG BAHN BR 218 Instructions

Diesel locomotive model

Advertisement

Quick Links

ErSATzTEILLISTE • SpArE pArTS LIST • LISTE DES pIÈCES DE
rECHANGE • SEzNAM NáHrADNíCH DíLů • CzĘŚCI zAMIENNE
1
5
3
6
4
7
8
10
11
13
12
14
15
17
18
24
26
25
20
22
21
19
8
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter
Dieses Produkt darf am Ende seiner
14 Jahren wegen abnehmbarer und
Nutzungsdauer nicht über den normalen
verschluckbarer Kleinteile und Verlet-
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
2
zungsgefahr durch funktionsbedingte
an einem Sammelpunkt für das Recycling
scharfe Ecken und Kanten.
von elektrischen und elektronischen Gerä-
5
ten abgegeben werden. Bitte fragen Sie
bei Ihrem Händler oder der Gemeinde-
verwaltung nach der zuständigen Entsor-
6
gungsstelle.
7
(GB) Not suitable for young people un-
When this product comes to the end of its
der the age of 14 due to the small parts
useful life, you may not dispose of it in the
that can be removed and swallowed
ordinary domestic waste but must take it
and risk of injury due to function-rela-
to your local collection point for recycling
ted sharp corners and edges.
electrical and electronic equipment. If you
don't know the location of your nearest dis-
posal centre please ask your retailer or the
local council office.
(Fr) Ne convient pas aux enfants de
13
moins de 14 ans en raison de pièces
pouvant être retirées et avalées et du
12
mais le remettre à un point de collecte
risque de blessure en raison de coins
et de bords vifs dus au fonctionnement.
À la fin de sa durée de vie, ne pas élimi-
votre revendeur ou à l'administration com-
ner ce produit avec les déchets ménagers
15
pour le recyclage d'appareils électriques
16
et électroniques. Veuillez vous adresser à
munale pour connaître les points d'élimi-
nation compétents.
(Cz) Není určené pro děti mladší 14ti let.
Obsahuje funkční a odnímatelné malé a
ostré součásti a hrany.
Tento produkt nesmí být na konci svého
užívání zlikvidován jako běžný domovní
odpad, ale musí být zlikvidován např. ve
sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vaše-
18
ho obchodníka, popř. na svém obecním
úřadě o vhodném způsobu likvidace.
23
(pL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
14 roku życia z uwagi na niebezpiec-
zeństwo połknięcia i zadławienia się
27
drobnymi częściami oraz możliwość
skaleczenia się ostrymi końcówkami i
29
krawędziami części funkcyjnych.
Produkty oznaczone przekreślonym po-
28
jemnikiem po zakończeniu użytkowania
nie mogą być usuwane razem z normal-
30
nymi odpadami domowymi, lecz muszą
być przekazywane do punktu zbierania i
listycznego sklepu lub do odpowiedniego
recyklingu urządzeń elektrycznych i elek-
31
tronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają
Państwo skutecznie chronić środowisko
naturalne. Prosimy zwrócić się do specja-
urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
BR 218
0-3
Diesellok • Diesel locomotive
02710 • 02711 • 02713 • 02715 • 02716 • 02717
Güterwagen
Locomotive diesel • Dieselová lokomotiva
Elektrolok
Elektrolok
0-3
Spalinowóz
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
BR 112.1
BR 112.1
Art.-Nr. 02358 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V
Art.-Nr. 02358 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V
D A S V O R B I L D
D A S V O R B I L D
(DE) Das Modell ist eine maßstäbliche Nachbildung mit vorbildentsprechender Farb-
In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Loko
In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Lok
gebung und Beschriftung. Einige Gehäusedetails der Modelle variieren entsprechend
der Bauausführung des Vorbildes. Bei den Modellen sind alle Radsätze angetrieben
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervor
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervo
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
und zwei davon sind mit je einem Haftreifen versehen. Zwei Schwungscheiben auf der
PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Baur
PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Bau
Motorwelle sorgen für ausgeglichene Fahreigenschaften. Die Stromabnahme erfolgt
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160 km/h Höchstgeschwindig
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160 km/h Höchstgeschwindig
von allen Achsen. An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhän-
der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Erp
der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Er
gige Beleuchtung mit einem automatischen Lichtwechsel. Das Modell ist für den Ein-
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 1991
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 199
bau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine PluX12-Schnitt-
BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um weit
BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um we
stelle nach NEM 658.
äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 19
äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 19
Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide Fahrtrichtungen
D A S M O D E L L
D A S M O D E L L
seine optimalen Fahreigenschaften. Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein
Nachfetten oder -ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Be-
Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildun
Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildu
triebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-Nr. 08973 er-
entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind alle
entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind all
hältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe
versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichen
versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichen
An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Beleu
An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Bele
ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich.
den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine Pl
den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine P
Das Modell kann zur Wartung durch Abnehmen des auf den Rahmen gerasteten
Einlaufzeit von ca. 20 Min. in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahre
Einlaufzeit von ca. 20 Min. in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahr
Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca.
Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca
am Fahrzeugrahmen. Um die Verbindung zu lösen, ist das Oberteil über den Drehge-
ist jedoch je nach Einsatz öfters zu empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit
TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze
TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze
stellen zu spreizen und nach oben abzuziehen.
empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977
empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 0897
Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch
Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch
Oberteiles geöffnet werden. Die Rastnasen befinden sich in Höhe der Drehgestelle
(GB) The model is a true scale replica with authentic livery and markings correspon-
befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten.
befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten.
ding to the original. Some housing details of the models vary according to the design of
Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen ziehe
Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen zieh
the model. These models feature all wheel drive and two of the wheel sets have trac-
Für den Oberleitungsbetrieb ist kein Umschalter mehr vorgesehen. Die Dac
Für den Oberleitungsbetrieb ist kein Umschalter mehr vorgesehen. Die Da
verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabneh
verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabne
Current is drawn by all of the axles. Lights are provided on both sides of the model,
sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel-
sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel-
which will automatically change depending on the direction of travel. The model is
Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen diese
Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen diese
designed to accommodate a decoder. For this purpose the model is equipped with a
Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (geme
Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (gem
NEM 658 PluX12 connector.
tion tyres. Two flywheels on the motor shaft ensure balanced driving characteristics.
die Entstörbauelemente für unsere Triebfahrzeuge anzupassen. Das heißt,
die Entstörbauelemente für unsere Triebfahrzeuge anzupassen. Das heißt,
The model achieves its optimum driving characteristics after a running-in time of
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Mo
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Mo
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Decod
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Deco
very. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only necessary
wird, dass die Zentrale dies als Motorkurzschluss wertet und gänzlic
wird, dass die Zentrale dies als Motorkurzschluss wertet und gänzli
after approx. 100 operating hours. Suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973.
Depending on use, we recommend cleaning the wheel contacts and wheel sets more
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sich
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sic
often in order to preserve the contact mode. The suitable cleaning liquid is TILLIG with
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im D
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im D
approx. 20 minutes in both directions. The model comes sufficiently greased at deli-
the Item no. 08977.
D I G I T A L I S I E R U N G
D I G I T A L I S I E R U N G
The model can be opened for maintenance purposes by removing the upper part of the
frame which is clicked onto the frame. The latching lugs are located at the height of the
Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 n
Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 n
bogie on the vehicle frame. To release the connection, the upper part must be spread
Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowo
Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowo
over the bogies and removed upwards.
(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z.
(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende Ko
wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende K
abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Biege
abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Bieg
einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspo
einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspo
bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Fun
bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Fun
abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht d
abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht d
der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firm
der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firm
wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenüb
wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenü
Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers er
Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers e
dicht neben der Einbaustelle liegen.
dicht neben der Einbaustelle liegen.
137
139
139
Modellbahnen
TILLIG
Promenade 1
01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
GmbH
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst
(GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta:
www.tillig.com/
Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen
Bei Reklamationen wenden Sie
(GB) Subject to technical
vorbehalten!
sich bitte an Ihren Fachhändler.
(FR) Sous réserve de
changes! Please contact your
Pour toute réclamation, adres-
dealer if you have any comp-
laints.
(CZ) Technické změny vyhra-
modifications techniques!
(PL) Zastrzega się możliwość
sez-vous à votre revendeur.
zeny! Při reklamaci se obraťte
na svého obchodníka.
zmian technicznych!
367035 / 05.03.2018
W przypadku reklamacji
prosimy zgłaszać się do
specjalistycznego sprzedawcy.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR 218 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TILLIG BAHN BR 218

  • Page 1 BR 218 ErSATzTEILLISTE • SpArE pArTS LIST • LISTE DES pIÈCES DE Diesellok • Diesel locomotive 02710 • 02711 • 02713 • 02715 • 02716 • 02717 Güterwagen rECHANGE • SEzNAM NáHrADNíCH DíLů • CzĘŚCI zAMIENNE Locomotive diesel • Dieselová lokomotiva...
  • Page 2 (FR) Le modèle est une reproduction à l’échelle avec la couleur et l’inscription correspondant à l’exemple. Certains détails DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL SEzNAM NáHrADNíCH DíLů • CzĘŚCI zAMIENNE 202317 202323 203455 204035 204296 204296 Art.-Nr.
  • Page 3 (DE) Dem Modell liegen zur weiteren Detaillierung Zurüstteile bei, die unter Beachtung des Einsatzes des Modells ange- bracht werden können. Die Teile sollten mit einem Tropfen Sekundenkleber gesichert werden. zUrÜSTTEILE • ACCESSOry pArTS • pIÈCES D’ÉQUIpEMENT • příSLUšENSTVí ErSATzTEILLISTE • SpArE pArTS LIST • LISTE DES pIÈCES DE rECHANGE CzĘŚCI DODATKOWE (GB) The model contains additional detailing sets that can be added depending on the use the model is put to.
  • Page 4 (DE) F0 aus = Licht aus F0 an = Licht mit Fahrtrichtung wechselnd F0 aus + F3 an = Rangiergang ohne Licht F0 an + F1 an = Licht am Führerstand 1 aus F0 aus + F4 an = eingestellte Anfahr- und F0 an + F2 an = Licht am Führerstand 2 aus (DE) Für eine Digitalisierung gibt es im Modell eine PluX12-Schnittstelle.

This manual is also suitable for:

027100271102713027150271602717