Rowenta IS6300 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for IS6300:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Remplissage du Réservoir D'eau
  • Mise en Route
  • Après Utilisation
  • Dépannage
  • Vor Gebrauch
  • Füllen des Wasserbehälters
  • Nach dem Gebrauch
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Vullen Van Het Waterreservoir
  • Importanti Informazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
  • Dopo L'utilizzo
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Indicaciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Puesta en Funcionamiento
  • Después del Uso
  • Antes da Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após a Utilização
  • Efter Användning
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Τη Χρηση
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Kullanmadan Önce
  • Правила Техники Безопасности
  • Перед Использованием
  • Устранение Неисправностей
  • Правила Техніки Безпеки
  • Введення В Експлуатацію
  • Усунення Несправностей
  • Przed Użyciem
  • Napełnianie Zbiornika Wodą
  • Po Zakończeniu Pracy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

1800126900_01 IS6300D1
1800126900_01_IS6300D1.indd 1
20/12/12 09:51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta IS6300

  • Page 1 1800126900_01 IS6300D1 1800126900_01_IS6300D1.indd 1 20/12/12 09:51...
  • Page 2 IS6300 www.rowenta.com 1800126900_01_IS6300D1.indd 2 20/12/12 09:51...
  • Page 3 1800126900_01_IS6300D1.indd 3 20/12/12 09:51...
  • Page 4 1800126900_01_IS6300D1.indd 4 20/12/12 09:51...
  • Page 5 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 1800126900_01_IS6300D1.indd 5 20/12/12 09:51...
  • Page 6 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 1800126900_01_IS6300D1.indd 1 20/12/12 09:51...
  • Page 7 Ce prod non con - Pour v (Direct - Votre a d’utilis - Branch fig. 21 - sur un - sur une bien d - Toute e - Lors de tout ri vérifie fig. 19 fig. 20 de vou - Afin d l’eau o - Éteign débran...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PUIS CONSERVEZ LE PRECIEUSEMENT Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Tout usage inapproprié ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. - Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directive Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 9 à la condensation. Afin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude, veillez à ce que les la bas accessoires aient refroidi. pas, v - L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Rowenta est déconseillée et peut cau- 4. Revis ser des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles. base - Utilisez l’appareil uniquement à...
  • Page 10: Avant Utilisation

    (fig. 11). Sa capacité maximale est atteinte au repère « max ». • Le défroisseur doit être utilisé avec de l’EAU DU ROBINET. Si votre eau est calcaire, Rowenta recommande de mélanger une moitié d’eau du robinet avec une moitié d’eau distillée, ce qui permet de réduire la dureté...
  • Page 11: Mise En Route

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne défroissez jamais un vêtement directement sur une personne. Le tuyau flexible et l’extrêmité de la tête vapeur peuvent devenir très chauds lors de • N l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolongé. é...
  • Page 12 Conseils pour obtenir les meilleurs résultats avec votre défroisseur et le Roll & Press system ors de • Nous vous conseillons de vérifier l’étiquette d’entretien du vêtement afin gé. d’obtenir les recommandations du fabricant. Nous vous recommandons également de tester le vêtement et la solidité de la couleur sur une partie non visible de celui-ci comme sur une couture intérieure.
  • Page 13: Après Utilisation

    2 • Brosse anti-peluches AVERT compl La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne se fixe pas à la tête de vapeur. Vous pouvez l’utilisez indépendamment du défroisseur. 1 • Tra La brosse anti-peluches permet d’enlever les cheveux, peluches et poils d’animaux avec un •...
  • Page 14 AVERTISSEMENT : Veillez à ne jamais toucher la tête vapeur avant son refroidissement complet. 1 • Transport avec un • Pour faciliter son transport, votre appareil est équipé de deux roues. Basculez l’appareil vers l’arrière en le tenant par le mât puis tirez-le pour le faire rouler. le sens •...
  • Page 15: Dépannage

    - Given t formée dans le tuyau. purcha - Remove - Unwind Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à damag - Any inte un centre de service agréé ROWENTA www.rowenta.com Approv 1800126900_01_IS6300D1.indd 10 20/12/12 09:51...
  • Page 16: Safety Instructions

    - Should the power cord or the steam hose become damaged, it must be replaced by a ROWENTA approved service centre to avoid the risk of danger or injury. Do not disassemble or attempt to repair the appliance.
  • Page 17: Garment Steamer Assembly

    - Do not cut or attempt to extend the steaming hose. 4. Put th - To prevent the appliance over heating, when you hang the clothes on the garment hook for pole ( removing creases, please assemble the attached garment telescopic handle and extend it 5.
  • Page 18: Filling The Water Tank

    4. Put the screw back and screw in as far as it will go so that the hanger is firmly fixed to the hook for pole (fig. 9). xtend it 5. Install the steam head between the hanger hooks. 2 • Filling the water tank IMPORTANT: Your product is designed to operate using untreated tap water.
  • Page 19 ACCE • Grasp the steam head with the steam vents pointing away from you. • Start steaming by brushing material lightly with the grain of the fabric in an up/down vertical motion. Before u • The vertical support panel helps keep the garment in place while steaming. It is also •...
  • Page 20: After Use

    ACCESSORIES l motion. Before using an accessory, check the manufacturer recommendations. It is also recommend that you carry out a test on part of the fabric which cannot be seen. vertical 1 • Fabric brush The fabric brush opens the weave of the fabrics for better steam penetration. due to Be sure unit is unplugged and completely cool before attaching accesories.
  • Page 21 TROU handle while the panel is rolling back to the top. WARNING: never let go of the handle until the panel has totally rolled back. Once the appliance is switched off, it is recommended to wait several minutes so that the Roll &...
  • Page 22: Troubleshooting

    If you have any further problems or queries please contact the Rowenta Customer Relations Helpline - see details at the end of this leaflet. 1800126900_01_IS6300D1.indd 17 20/12/12 09:51...
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE Achten oder ih LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG IHRES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH, - Verme BEWAHREN SIE SIE DANN SORGFÄLTIG AUF: dem S angesc Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Unangemessener und nicht der - Vergew Gebrauchsanweisung entsprechender Gebrauch befreit die Marke von jeglicher Haftung.
  • Page 24 Kondensation heißes Wasser enthalten. Achten Sie darauf, dass die Zubehörteile sich abgekühlt haben, um jeglichen Kontakt mit heißem Wasser zu vermeiden. - Von der Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Rowenta mitgeliefert wurden, ist abzuraten. Dies kann zu Bränden, Elektroschocks und Verletzungen führen.
  • Page 25: Vor Gebrauch

    Füllstand an. norma • Der Dampfglätter kann mit LEITUNGSWASSER verwendet werden. Falls Ihr Wasser wieder kalkhaltig ist, empfiehlt Rowenta eine Hälfte Leitungswasser mit einer Hälfte destilliertem Gerät Wasser zu mischen, wodurch die Wasserhärte verringert wird. Sie können außerdem • Währe Quellwasser aus Flaschen oder nur destilliertes Wasser verwenden.
  • Page 26 GEBRAUCH WARNHINWEIS: Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten. Der Schlauch und das Ende der Dampfbürste können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Dies ist vollkommen normal. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie jeglichen er befin- längeren Kontakt. üfen Sie, 1 •...
  • Page 27 • Bevor Tipps für bessere Ergebnisse mit und la Ihrem Dampfglätter und Roll & Press System und zie 2 • Fu • Wir empfehlen Ihnen, das Pflegeetikett des Kleidungsstücks zu überprüfen, um die Herstellerempfehlungen nachzulesen. Wir empfehlen Ihnen ebenfalls, das Kleidungsstück und die Haltbarkeit der Farbe in einem nicht sichtbaren Bereich Die Fu wie an einer Innennaht zu überprüfen.
  • Page 28: Nach Dem Gebrauch

    • Bevor Sie die Bürste für Stoffe abnehmen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf den Freigabeknopf über der Bürste und ziehen Sie sie gleichzeitig nach vorn. 2 • Fussel-Bürste Die Fussel-Bürste ist ein separates Zubehörteil, das nicht auf dem Dampfkopf befestigt wird.
  • Page 29 FEHL WARNHINWEIS: Achten Sie darauf, die Dampfbürste nicht zu berühren, solange sie nicht vollkommen abgekühlt ist. Es komm 1 • Transport Dampf h • Um den Transport Ihres Geräts zu vereinfachen, besitzt es zwei Rollen. Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Stange, ziehen Sie es dann, damit es rollt. •...
  • Page 30 Sie die Stange auf ihre maximale Höhe entsteht Kondenswasser. aus, um zu verhindern, dass sich Kondenswasser bildet. Falls Sie die Ursache des Problems nicht ermitteln können, wenden Sie sich an ein autorisiertes ROWENTA Servicezentrum www.rowenta.com. 1800126900_01_IS6300D1.indd 25 20/12/12 09:51...
  • Page 31 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN appara - Vermij LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS UW APPARAAT EEN EERSTE MAAL TE GEBRUIKEN EN het ap BEWAAR ZE GOED: bestem - Als er Dit toestel werd enkel voor huishoudelijk gebruik ontworpen. Ongepast gebruik of gebruik is aan dat niet conform aan de gebruiksaanwijzingen is, annuleert de verantwoordelijkheid van de vermij producent.
  • Page 32 Om elk contact met warm water te vermijden, dient u ervoor te zorgen dat de accessoires voldoende zijn afgekoeld. gebruikt - Het gebruik van andere accessoires dan deze meegeleverd door Rowenta wordt afgeraden en kan brand, elektrische schokken of lichamelijke letsels veroorzaken. - Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken.
  • Page 33: Voor Het Eerste Gebruik

    • De stomer-strijkeenheid kan worden gebruikt met LEIDINGWATER. Als uw water kalkhoudend begint is, beveelt Rowenta aan om de helft van het leidingwater te mengen met een deel gedistilleerd • Tijdens water, hierdoor kunt u de hardheid van het water verminderen. U kunt tevens flessenwater norma gebruiken of uitsluitend gedistilleerd water in uw waterreservoir vullen.
  • Page 34 GEBRUIK NOTA: Ontkreuk nooit kledingstukken terwijl deze door een persoon worden gedragen. De flexibele slang en het uiteinde van de stoomtuit kunnen tijdens het gebruik zeer warm worden.Dit is volkomen normaal. Ga voorzichtig te werk en vermijd langdurige blootstelling. bevindt. 1 •...
  • Page 35 2 • An Enkele tips om met uw stomer de beste resultaten te verkrijgen De ant beves • We raden u aan het onderhoudsetiket in het kledingstuk te raadplegen en de instructies van de fabrikant te lezen. We raden u eveneens aan op een De antip onzichtbaar deel van het kledingstuk zoals een binnennaad het weefsel en de professi...
  • Page 36 2 • Antipluis-borstel De antipluis-borstel is een afzonderlijk accessoire dat niet op het stoomspuitstuk wordt bevestigd. U kunt het afzonderlijk van de stomer-strijkeenheid gebruiken. De antipluis-borstel laat u toe om haren, pluisjes en dierenhaar te verwijderen met een professioneel resultaat. •...
  • Page 37 REPA NOTA: Zorg ervoor dat u nooit het stoomspuitstuk aanraakt voor het volledig is afgekoeld. 1 • Transport Er komt g • Om het transport te vergemakkelijken werd het toestel voorzien van twee wieltjes. Kantel het toestel naar achteren, houd de stang vast en trek om het toestel te verplaatsen. •...
  • Page 38 Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à un centre de service agréé ROWENTA www.rowenta.com 1800126900_01_IS6300D1.indd 33 20/12/12 09:51...
  • Page 39: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA - Durant che il v - Durant LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA E acqua CONSERVARLE CON CURA: attend Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo inappro- - L’utilizz priato o non conforme alle istruzioni per l’uso solleva il fabbricante da qualsiasi responsabi- a incen...
  • Page 40: Prima Dell'uso

    Onde evitare qualsiasi contatto con l’acqua bollente, attendere che gli accessori si siano raffreddati. nappro- - L’utilizzo di accessori diversi da quelli forniti da Rowenta è sconsigliato e può dar luogo ponsabi- a incendi, folgorazioni e lesioni.
  • Page 41: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    (fig. 10). Svitare il coperchio e riempire il serbatoio (fig. 11). La capacità massima è segnalata dall’indicazione «max». • La stiratrice può essere utilizzata con ACQUA DI RUBINETTO. Se l’acqua è calcarea, Rowenta consiglia di utilizzare una miscela composta per metà da acqua di rubinetto e per l’altra metà...
  • Page 42 Roll & Press con troppa decisione. toio Suggerimenti per ottenere i migliori risultati Rowenta con la stiratrice a vapore er l’altra possibile • Si consiglia di controllare l’etichetta di cura dell’indumento per verificare le indicazioni fornite dal produttore.
  • Page 43: Dopo L'utilizzo

    La spazzola per tessuti apre la trama del tessuto per agevolare la penetrazione del vapore. • Agganc • Sblocca Prima di attaccare un accessorio all’apparecchio, controllare che l’apparecchio sia scollegato la man e perfettamente freddo. ATTEN compl • Fissare la spazzola per tessuti sulla pistola vapore minut allineando la parte inferiore della spazzola alla parte inferiore della pistola vapore.
  • Page 44 pore. • Agganciare la testa vapore in posizione verticale sul supporto quando l’apparecchio non è in uso. • Sbloccare l’impugnatura Roll & Press dal suo apposito alloggiamento sull’asta (fig. 21). Mantenere egato la mano sull’impugnatura mentre il supporto risale verso l’alto. ATTENZIONE: non lasciare mai l’impugnatura fino a quando il supporto non si è...
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    - Apliqu basso, vicino al suolo. nunca la desc Se non è possibile individuare la causa del problema, rivolgersi a un - No col centro di assistenza autorizzato ROWENTA www.rowenta.com corrien 1800126900_01_IS6300D1.indd 40 20/12/12 09:51...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO Y GUÁRDELAS EN LUGAR SEGURO: Este producto ha sido diseñado exclusivamente para un uso doméstico. Todo uso inapro- resto pia di piado o que no se ajuste a las instrucciones de uso eximirá a la marca de cualquier respon- sabilidad.
  • Page 47 1. Desen daños por el contacto con agua caliente. 2. Sujet - No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los suministrados por Rowenta, prueb ello podría ser causa de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Introd - Este aparato es para uso en interiores solamente.
  • Page 48: Antes Del Primer Uso

    • La central de vapor está diseñada para ser utilizada con AGUA DEL LA LLAVE. Si el agua de su zona es dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua de la llave con un 50% de agua purificada o embotellada, para reducir su dureza.
  • Page 49: Puesta En Funcionamiento

    ADVERTENCIA: No desarrugue nunca una prenda llevándola puesta. La manguera flexible • L y el extremo del cabezal de vapor pueden calentarse mucho con el uso. Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y evite un contacto prolongado. 1 • Puesta en funcionamiento •...
  • Page 50 Consejos para obtener los mejores resultados con su dispositivo de planchado a vapor y el sistema Roll & Press exible • Le aconsejamos que compruebe la etiqueta de conservación de la prenda y lea mente las recomendaciones del fabricante. Asimismo, le recomendamos que haga una prueba del tejido y la solidez del color planchando una parte no visible de la misma, como una costura interior.
  • Page 51: Después Del Uso

    2 • Recogedor de pelusa ADVE pletam El recogedor de pelusa es un accesorio aparte y no se puede sujetar al cabezal de vapor. El recogedor de pelusa se puede usar independientemente de la central vertical a vapor. 1 • Tra El recogedor de pelusa recoge pelos, hilachas y pelaje de animales, permitiendo obtener un •...
  • Page 52 ADVERTENCIA: No toque nunca el cabezal de vapor hasta que se haya enfriado com- pletamente. 1 • Transporte ener un • Para facilitar su transporte, su aparato incorpora dos ruedas. Hágalo bascular hacia atrás sujetándolo por la barra y luego tire de él para hacer que ruede. nilla del •...
  • Page 53 - Deite á Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à estiver un centre de service agréé ROWENTA www.rowenta.com - Não in 1800126900_01_IS6300D1.indd 48 20/12/12 09:51...
  • Page 54 CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO E GUARDE-O PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES: O produto foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Uma utilização não adequada ou não conforme ao manual de instruções isenta a marca de qualquer responsabilidade. á...
  • Page 55 Para evitar o contacto com a água quente, certifique-se de que os acessórios fiquem arrefeceram. ficare - A utilização de acessórios diferentes dos fornecidos pela Rowenta é desaconselhado e pode 4. Volte causar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos corporais. mastr - Utilize o aparelho apenas dentro de casa.
  • Page 56: Antes Da Utilização

    • O aparelho pode ser utilizado com ÁGUA DA TORNEIRA. Se a sua água for calcária, a Rowenta recomenda que misture metade da água da torneira com metade de água destilada, o que permite reduzir a dureza da água; também pode utilizar água engarrafada ou utilizar apenas água destilada.
  • Page 57: Colocação Em Funcionamento

    UTILIZAÇÃO AVISO: Não engome uma roupa estando esta vestida numa pessoa. O tubo flexível e a extremidade da escova de vapor podem atingir temperaturas elevadas durante a utilização. • A Isto é perfeitamente normal. Seja prudente e evite todo e qualquer contacto prolongado. •...
  • Page 58 Conselhos para obter os melhores resultados com o seu aparelho el e a zação. • Aconselhamos a leitura da etiqueta da roupa para obter as recomendações do fabricante. Aconselhamos ainda que teste o tecido e a fixação da cor numa parte não visível da roupa (interior de uma bainha).
  • Page 59: Após A Utilização

    2 • Escova anti-borbotos 1 • Tra • Para fa A escova anti-borbotos é um acessório em separado que não se fixa à escova de vapor. para tr Pode utilizá-lo independentemente do aparelho. • Além d A escova anti-borbotos permite retirar os cabelos, borbotos e pêlos de animais, Ao tra proporcionando um acabamento profissional.
  • Page 60 1 • Transporte • Para facilitar o transporte, o seu aparelho está equipado com duas rodas. Incline o aparelho para trás, agarrando-o pela barra e, em seguida, puxe-o para conseguir deslocá-lo. • Além disso, pode transportar o aparelho levantando-o, mas sempre agarrando-o pela barra. animais, Ao transportar o aparelho, não o agarre pelo suporte Roll &...
  • Page 61 - Var för Låt till Se não conseguir resolver o problema, contacte um Serviço de Assistên- - Vi avrå cia Técnica autorizado ROWENTA - www.rowenta.pt elstöta 1800126900_01_IS6300D1.indd 56 20/12/12 09:51...
  • Page 62 - Var försiktig när du byter tillbehör, de kan innehålla hett vatten på grund av kondensation. Låt tillbehören svalna helt för att undvika kontakt med hett vatten. sistên- - Vi avråder från användning av tillbehör som inte tillverkas av Rowenta, de kan orsaka brand, elstötar eller fysiska skador. 1800126900_01_IS6300D1.indd 57...
  • Page 63 - Apparaten får endast användas inomhus. 5. Häng - Kapa inte ångröret och försök inte heller att förlänga det. 2 • Fy - Dra ut teleskopröret till maxlängd när du hänger upp ett plagg på galgen för att ångbehandla det. Då undviker du överhettning av apparaten. VIKTIG Var rädd om vår miljö! avhärd...
  • Page 64 (fig.11). Maxkapacitet nås vid märket «max». • Det går att använda KRANVATTEN i apparaten. Om ditt kranvatten håller hög kalkhalt rekommenderar Rowenta att du blandar hälften kranvatten med hälften destillerat vatten, därmed blir vattnet mindre hårt. Det går också att använda flaskvatten eller enbart destillerat vatten.
  • Page 65 helt normalt och beror på kondensation. Du kan minska det genom att trycka ångmunstycket mindre hårt på det vertikala Roll & Press-stödet. 2 • An Antilu Råd för bästa resultat med ångpressen att an • Kontrollera tvättrådet i plagget. Testa även resultatet av ångfunktionen på plagget och plaggets färgäkthet på...
  • Page 66: Efter Användning

    nstycket 2 • Antiluddborste Antiluddborsten är ett separat tillbehör som inte monteras på ångmunstycket. Den går att använda utan apparaten. på Med antiluddborsten kan du ta bort hårstrån, ludd och djurhår med professionell finish. • Borsta plagget försiktigt i tygfibrernas eller vävens riktning. •...
  • Page 67 1 • Transport PROB • För enklare förflyttning av apparaten är den försedd med två hjul. Håll i röret och tippa apparaten bakåt och så kan du rulla den på hjulen. • Det går också att bära apparaten om du håller i röret. Det kom Flytta inte apparaten i Roll &...
  • Page 68 Om du inte lyckas hitta orsaken till problemet bör du vända dig till ett av ROWENTA godkänt servicecenter www.rowenta.com 1800126900_01_IS6300D1.indd 63 20/12/12 09:51...
  • Page 69: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Κατά τη ατμός, π - Προσέξ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ Για να α ΦΟΡΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ, ΚΑΤΟΠΙΝ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. - Η χρήση Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Κάθε μη ενδεδειγμένη χρήση ή που δεν προκαλ...
  • Page 70 ΠΡΩΤΗ Για να αποφύγετε κάθε επαφή με το καυτό νερό, περιμένετε να κρυώσουν τα εξαρτήματα. - Η χρήση εξαρτημάτων πέραν εκείνων που παρέχονται από τη Rowenta δεν συνιστάται και είναι δυνατό να υ δεν προκαλέσει πυρκαγιές, ηλεκτροπληξία ή σωματικές βλάβες.
  • Page 71: Πριν Απο Τη Χρηση

    • Η βούρτσα ατμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΒΡΥΣΗΣ. Αν το νερό της περιοχής σας είναι • Κρεμάτε σκληρό, η Rowenta συνιστά να χρησιμοποιείτε σε ίσες ποσότητες νερό της βρύσης και αποσταγμένο νερό, • Κατά τη πράγμα που βοηθά στη μείωση της σκληρότητας· μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε εμφιαλωμένο...
  • Page 72: Έναρξη Λειτουργίας

    ΧΡΗΣΗ Προειδοποίηση: Μην ξετσαλακώνετε ποτέ ένα ρούχο ενώ το φοράει ήδη κάποιος. Ο εύκαμπτος σωλήνας και η άκρη της κεφαλής ατμού είναι δυνατό να αποκτήσουν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση τους. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Να είστε προσεκτικοί και να αποφεύγετε την παρατεταμένη επαφή με αυτά. αριστερά.
  • Page 73 2 • Βού ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ Η βού ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΤΜΟΥ ΣΑΣ κεφαλ • Συνιστάται να ελέγχετε πάντα την ετικέτα συντήρησης του ρούχου όπου αναγράφονται οι συστάσεις του κατασκευαστή. Συνιστάται επίσης να δοκιμάζετε το ύφασμα και τη σταθερότητα •...
  • Page 74 2 • Βούρτσα για τα χνούδια Η βούρτσα για να χνούδια είναι ένα ξεχωριστό εξάρτημα, το οποίο δεν στερεώνεται στην κεφαλή ατμού. Μπορείτε να τη χρησιμοποιείτε ανεξάρτητα από τη βούρτσα ατμού. οι τα • Η βούρτσα για τα χνούδια σας επιτρέπει να αφαιρείτε τρίχες και χνούδια με επαγγελματικό τρόπο. •...
  • Page 75 1• ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΝΤΙΜ • Για την εύκολη μεταφορά της, η συσκευή διαθέτει δύο ρόδες. Σπρώξτε τη συσκευή προς τα πίσω Π κρατώντας την από τον κορμό της και έπειτα τραβήξτε τον κορμό για να την κάνετε να τσουλήσει. • Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε τη συσκευή σηκώνοντάς την και κρατώντας την συνέχεια από τον κορμό Δεν...
  • Page 76 σχηματιστούν συμπυκνώσεις. μέσα στο σωλήνα. Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματος, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ROWENTA www.rowenta.com Με στόχο τη βελτίωση των προϊόντων της, η Rowenta επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης των χαρακτηριστικών τους, χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 77: Güvenli̇k Tali̇matlari

    - Aksesuarları değiştirirken dikkatli olun, yoğunlaşma nedeniyle sıcak su içerebilirler. Sıcak suyla temastan kaçınmak için, aksesuarların tamamen soğuduklarından emin olun. - Rowenta tarafından sağlanan aksesuarlar dışındaki aksesuarların kullanılmaması tavsiye edilmektedir; yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmalara neden olabilir. - Cihazı sadece kapalı ortamda kullanın.
  • Page 78 Çevre korumasına katkıda bulunalım! i Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir. ZUNU   K ullanım ömrünün sonunda, cihazınızı toplama noktalarına götürün veya yetkili servise EDİN: bırakın. unsuz her manyetik ÜRÜNÜN TANITIMI Buhar başlığı Cırt-cırtlı bant Buhar başlığı askısı Çubuk tespit vidası...
  • Page 79: Kullanmadan Önce

    • Kırışıklık giderici cihaz MUSLUK SUYU ile kullanılabilir. Musluk suyunuzun kireç oranının yüksek olması üzerine halinde, Rowenta, sertliğin indirgenmesi amacıyla musluk suyunun damıtılmış suyla karıştırılmasını önermektedir; şişe kaynak suyu veya sadece damıtılmış su da kullanabilirsiniz. • Tıpayı gevşettikten sonra, tutacağından kavramak üzere hazneyi çevirin ve tıpadan su akmadığını kontrol edin.
  • Page 80 KULLANIM UYARI: Giysiyi asla kişi üzerindeyken ütülemeyin. Cihazı çok kalın halılar üzerinde kullanmayın. Bu son derece normal bir durumdur. Dikkatli olun ve uzun süreli temastan kaçının. 1 • Çalıştırma nı kontrol • Cihazı kullanırken, santral ünitesini tıkayabilecek nesneleri zeminden kaldırın (düz ve yatay düzlemde kullanın).
  • Page 81 2 • Pam KIRIŞIKLIK AÇICIYLA EN İYİ SONUCU ELDE ETMEK İÇİN TAVSİYELER Pamuk • Üretici tavsiyelerini öğrenmeniz için, giysinin bakım etiketini kontrol etmenizi tavsiye ayrı ol ederiz. Ayrıca uygulama öncesinde, giysinin görünmeyen bir kısmında, giysinin ve rengin sağlamlığını görmek için deneme yapmanızı da tavsiye ediyoruz. •...
  • Page 82 2 • Pamuklanma önleyici fırça Pamuklanma önleyici fırça, buhar başlığına sabitlenmeyen, ayrı bir aksesuardır. Cihazdan ayrı olarak kullanabilirsiniz. • Pamuklanma önleyici fırça, kumaş üzerinden pamuklanmaya neden olan unsurların, saçların veya hayvan kıllarının temizlenmesini sağlar. • Pamuklanma önleyici fırçayı kullanırken, kumaşı iplik yönüne ve ilmiklerine dikkat ederek yavaşça fırçalayın.
  • Page 83 1• TAŞIMA ARIZA • Kolay taşınabilmesi için, cihazınız iki adet tekerlekle donatılmıştır. Cihazınızı ana gövdeden kavrayarak arkaya doğru eğin ve ardından tekerlekleri üzerinde hareket etmesi için çekin. • Cihazı, yine gövdesinden kavrayarak, yukarı doğru kaldırarak da taşıyabilirsiniz. Buhar yo Cihazı Sarma & Press kaidesinden, pedaldan, haznenin tutacağından veya entegre askıdan kavrayarak taşımayın.
  • Page 84 Sorunun nedenini belirleyememeniz halinde, bir ROWENTA yetkili servisine başvurun www.rowenta.com.tr Ürünlerini daima geliştirmeyi ilke edinen Rowenta, herhangi bir bildirimde bulunmadan ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 1800126900_01_IS6300D1.indd 79 20/12/12 09:51...
  • Page 85: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - Если от парово ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ специал ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ХРАНИТЕ ЕЕ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ: - Во избе и что из Данное устройство было разработано исключительно для использования в домашних условиях. - При см Компания...
  • Page 86 - При смене насадок соблюдайте осторожность, поскольку вследствие конденсации пара на них нию или может оставаться горячая вода. Чтобы избежать контакта с горячей водой, дайте насадкам остыть. - Рекомендуется использовать только комплектующие фирмы Rowenta, поскольку использование ности (по дру- гих комплектующих может привести к пожару, удару электрическим током или телесным...
  • Page 87: Перед Использованием

    • Вы можете использовать для отпаривателя воду из-под крана. Если вода, которую Вы используете, • Во врем содержит известь, Rowenta рекомендует смешивать воду из-под крана и дистиллированную воду результ в равном соотношении, благодаря чему снижается жесткость воды; также можно использовать...
  • Page 88 ПРИМЕНЕНИЕ Предупреждение: Запрещается гладить одежду непосредственно на человеке. В процессе эксплуатации гибкий шланг и наконечник паровой насадки могут сильно нагреваться. Это нормально. Соблюдайте меры предосторожности и избегайте длительного контакта с этими деталями. (Рис. 1) е, чтобы 1 • Запуск нование •...
  • Page 89 2 • Нас СОВЕТЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ Насад РАБОТЫ ВАШЕГО ПАРОВОГО УТЮГА не кре • Мы рекомендуем учитывать советы изготовителей по уходу за одеждой, содержащиеся на бирках. Мы также рекомендуем пробовать эффект воздействия пара на ткань и • Насадка стойкость цвета на невидимой части одежды, например, на подкладке. ворсин...
  • Page 90 2 • Насадка-щетка для удаления ворсинок Насадка-щетка для удаления ворсинок – независимое приспособление, и на паровую ручку не крепится. Вы можете пользоваться этим приспособлением отдельно, без отпаривателя. ся и • Насадка-щетка для удаления ворсинок позволяет безукоризненно очищать предметы от волосинок, ворсинок...
  • Page 91 УСТРА 1• ТРАНСПОРТИРОВКА • Для облегчения транспортировки прибор оборудован двумя колесами. Возьмите прибор за штангу Неи и наклоните назад, затем потяните, чтобы колеса начали вращаться. • Вы также можете переносить прибор, подняв его за штангу. Отсутству Не хватайте прибор за подставку Roll & Press, за педали, за ручку бака или за встроенную вешалку, чтобы...
  • Page 92: Устранение Неисправностей

    образуется конденсат. образование конденсата. Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματος, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ROWENTA www.rowenta.com Με στόχο τη βελτίωση των προϊόντων της, η Rowenta επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης των χαρακτηριστικών τους, χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 93 Отпариватель для одежды торговой марки «ROWENTA» модели: IS6xxx xx. ПЕР Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Цей прис ( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс) відповід...
  • Page 94: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИСТРОЮ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У НАДЙНОМУ МІСЦІ: Цей пристрій розроблено виключно для використання у домашніх умовах. Компанія не несе жодної відповідальності у випадку експлуатації приладу не за призначенням або з порушенням інструкцій. Для...
  • Page 95 - При зміні насадок будьте обережні, оскільки внаслідок конденсації пари на них може залишатися гаряча вода. Щоб запобігти контакту з гарячою водою, дайте насадкам охолонути. Монтаж - Рекомендовано використовувати тільки деталі фірми Rowenta, оскільки використання інших запасних частин може призвести до пожежі, удару електричним струмом чи отримання тілесних 1. Відкру...
  • Page 96 резервуар (fig. 11). На позначці «max» прилад працює із максимальною потужністю. • Ви можете використовувати для відпарювання воду з під крану. Якщо вода, яку Ви використовуєте, містить вапно, Rowenta рекомендує змішувати воду з під крану та дистильовану воду у рівному співвідношенні, завдяки чому, знижується жорсткість води; також можна використовувати...
  • Page 97: Введення В Експлуатацію

    ЗАСТОСУВАННЯ ОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється прасувати одяг безпосередньо на людині. В процесі • М експлуатації гнучкий шланг і парова насадка можуть сильно нагріватись. Це нормально. н Дотримуйтесь застережних заходів та уникайте тривалого конторку з такими деталями. н • З 1 • Введення в експлуатацію •...
  • Page 98 ПОРАДИ ДЛЯ БІЛЬШ ЕФЕКТИВНОЇ РОБОТИ ВАШОЇ ПАРОВОЇ ПРАСКИ • Ми рекомендуємо враховувати поради виробників по догляду за одягом, що містяться на етикетках. Ми також рекомендуємо випробовувати дію пари на тканину та колір на невидимій частині одягу, наприклад, на підкладці. • Застібніть комір сорочки, щоб вона не сповзала в процесі розгладжування. (fig. 17) •...
  • Page 99 2 • Насадка-щітка для видалення ворсинок 1• ТРА • Для пол Насадка-щітка для видалення ворсинок – незалежне пристосування і на паровій ручці нахиліт не кріпиться. Ви можете користуватися цим пристосуванням окремо, без відпарювала. • Прилад • Насадка-щітка для видалення ворсинок дозволяє бездоганно очищати предмети від волосинок, Не...
  • Page 100 1• ТРАНСПОРТУВАННЯ • Для полегшення транспортування прилад обладнано двома колесами. Візьміть прилад за штангу та ці нахиліть назад, після чого потягніть, щоб колеса почали обертатись. ала. • Прилад також можна переносити, піднявши за штангу. лосинок, Не тягніть за підставку барабан&прес, педаль, ручку резервуару, або вбудовані плечики, щоб...
  • Page 101: Усунення Несправностей

    у шлангу утворюється максимальну висоту, щоб уникнути утворення - Jeżeli pr конденсат. конденсату. go unikn zy. Nie w - Urządze Якщо причина несправностей не вдалося встановити, зверніться до акредитованого fizyczny сервісного центру Rowenta www.rowenta.com chyba że osoba ta 1800126900_01_IS6300D1.indd 96 20/12/12 09:51...
  • Page 102 , ні у urządzenia. W celu dokonania naprawy lub przeglądu prosimy przekazać urządzenie do najbliższego autoryzo- wanego serwisu firmy Rowenta. Złe zamontowanie elementów może spowodować pożar, porażenie prądem albo obrażenia ciała. - Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sen- soryczne lub umysłowe są...
  • Page 103 - Podczas wymiany akcesoriów zachować ostrożność, ponieważ może znajdować się w nich woda pochodząca ze skraplania. Aby uniknąć oparzenia gorącą wodą, upewnić się, że akcesoria są zimne. 5. Rozwin - Zaleca się stosowanie akcesoriów marki Rowenta; stosowanie akcesoriów innych marek może spowodować 2 klipsy pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
  • Page 104: Przed Użyciem

    • Do zbiornika można nalewać WODĘ WODOCIĄGOWĄ. Jeżeli woda wodociągowa zawiera duże ilości wapna, marka Rowenta zaleca zmieszanie wody wodociągowej z wodą destylowaną w proporcji po połowie, co pozwoli zmniejszyć jej twardość; można także użyć wody źródlanej z butelki lub samej wody destylowanej.
  • Page 105 UŻYTKOWANIE UWAGA: Nie prasować założonych ubrań. Giętki wąż/przewód i końcówka głowicy na parę wodną mogą być bardzo gorące w trakcie użytkowania. • Z Jest to normalne, przy czym należy zachować ostrożność i unikać dłuższego dotykania tych elementów. 1 • Uruchomienie •...
  • Page 106 RADY JAK OTRZYMAĆ JAK NAJLEPSZY EFEKT PRZY UŻYCIU TWOJEGO URZĄDZENIA NA PARĘ • Zalecamy sprawdzić etykietkę z informacjami o dbaniu o ubranie, aby poznać zalecenia producenta. Zalecamy Ci również przetestowanie ubrań oraz wytrzymałość koloru na jego niewidocznej części lub na wewnętrznym szwie. •...
  • Page 107: Po Zakończeniu Pracy

    2 • Szczotka do usuwania zmechaceń 1• TRA • Aby upr Szczotka ta stanowi odrębny element, który nie wymaga mocowania do głowicy parowej. go za ko Można jej używać niezależnie, bez podłączania do urządzenia. • Możesz • Szczotka służy do bardzo dokładnego usuwania włosów, zmechaceń i sierści zwierząt. Nie ch •...
  • Page 108 1• TRANSPORT • Aby uprościć transport urządzenie jest wyposażone w dwa kółka. Popchnij urządzenie do tyłu trzymając go za końcowy element a następnie pociągnij go aby go zwinąć. • Możesz również przenosić urządzenie podnosząc je zawsze trzymając za końcowy element. Nie chwytać...
  • Page 109 ‫ألقصى من‬ wytwarzają się skropliny. zapobiec wytwarzaniu się skroplin. ‫د‬ Jeżeli ustalenie przyczyny problemu nie jest możliwe, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem ROWENTA www.rowenta.com 1800126900_01_IS6300D1.indd 104 20/12/12 09:51...
  • Page 110 ‫اإلرتفاع، لكي تتج ن ّ ب تكون التكثيف داخل األنبوب‬ ‫قد ت ك ّون في األنبوب‬ ‫إذا لم يكن بإمكانك معرفة السبب أو العلة، ي ُ رجى اإلستعانة بمركز خدمة روينتا ال م ُ عتمد‬ owanym www.rowenta.com 1800126900_01_IS6300D1.indd 105 20/12/12 09:51...
  • Page 111 ‫نقل المنتج‬ • 1 ‫• ز ُ و ّ د هذا المنتج بعجلتين لتسهيل عملية النقل. أ م ِ ل المنتج نحو الخلف مع اإلمساك بالعمود ثم اسحب لإلنتقال‬ ‫ة‬ .‫به من مكان آلخر‬ .‫• يمكنك أيض ا ً حمل المنتج لإلنتقال به، ثانية مع اإلمساك بالعمود‬ .‫ال...
  • Page 112 ‫نقل‬ ‫وسادة الوبر‬ • 1 • 2 ‫• ز ُ و ّ د هذ‬ ‫وسادة الوبر هي م ُ لحق م ُ ستقل ال يمكن تركيبه برأس البخار . يمكنك استعمال وسادة‬ ‫به من‬ .‫الوبر بشكل مستقل عن مولد البخار‬ ‫•...
  • Page 113 ‫نصائح للحصول على نتائج أفضل‬ ‫من مكواة البخار ونظام الضغط واللف‬ ‫• ننصح بم ر اجعة التعليمات الموجودة على الملصق الصادر عن م ُ ص ن ّ ع القماش قبل المضي‬ .‫طبيعي‬ ‫بعملية البخار. كما ننصح ايض ا ً بإج ر اء إختبار للقماش وتآثير البخار عليه على منطقة غير ظاهرة‬ .‫من...
  • Page 114 ‫اإلستعمال‬ • .‫األنبوب المرن باإلضافة الى طرف رأس البخار يمكن أن يكونا ساخنين جد ا ً أثناء اإلستعمال. هذا أمر طبيعي‬ .‫ي ُ رجى الحرص وتج ن ّ ب لمسهما‬ • • ‫الضبط‬ • 1 ‫• ي ُ رجى تشغيل هذا المنتج على أرضية من البالط خالية من أية مفروشات قد تسد منافذ قاعدة مولد البخار‬ •...
  • Page 115 ‫قبل اإلستعمال‬ ) , ¥ î d ‫تركيب مو ل ّ د البخار‬ ¥ Ô d § U ∞ t , • 1 ‫تركيب العمود والعالقات‬ .)1 ‫. فك برغي تثبيت العمود على القاعدة (الشكل‬ )2 ‫. احمل العمود بحيث تكون حاملة السلك الى ناحية اليسار. تأكد بأن مشبكي العمود مقفلين. (الشكل‬ ‫.
  • Page 116 ‫قبل اإل‬ Á . ¬ î d ´ s « _ ´ « ∞ v ∫ ∂ t ß Ë « ) , ¥ î d « ü ± s ÷ ´ d O s √ I D ∂ b « ∞ ( √...
  • Page 117 ö ± º ∞ K ‹ œ « ® U ≈ ¸ ¢ N U . Æ d « ¡ ° F b œ « ‹ ® U « ù ¸ N c Á U ÿ ° • ∑ H «...
  • Page 118 v Æ ¥ Ô d § ≥ c L Ò r Å Ô ¥ F W √ B M Ò « ∞ L Ô √ § ± s ± G M N d Ë « ∞ J ≥ c « F L q - ¥...
  • Page 119 1800126900_01_IS6300D1.indd 114 20/12/12 09:51...
  • Page 120 1800126900_01_IS6300D1.indd 115 20/12/12 09:51...
  • Page 121 SEB Developpement SRBIJA 2 godine Đorđa Stanojevića 11b 060 0 732 000 2 years SERBIA 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. SINGAPORE 65 6550 8900 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building 1 year Singapore 577218 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. SLOVENSKO 2 roky 233 595 224...
  • Page 122 1800126900_01_IS6300D1.indd 117 20/12/12 09:51...
  • Page 123 1800126900_01_IS6300D1.indd 118 20/12/12 09:51...
  • Page 124 1800126900_01_IS6300D1.indd 119 20/12/12 09:51...
  • Page 125 1800126900_01 – 41/12 - IS6000 1800126900_01_IS6300D1.indd 120 20/12/12 09:51...

Table of Contents