OPED VADOplex User Manual

Vascular impulse technology
Hide thumbs Also See for VADOplex:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPED GmbH
Medizinpark 1
83626 Valley/Oberlaindern
Germany
Fon +49 (0) 80 24/60 81 8-210
Fax +49 (0) 80 24/60 81 8-299
mail@oped.de
www.oped.de
OPED AG
Hinterbergstrasse 26
6312 Steinhausen
Switzerland
Fon +41 (0) 41/748 53 35
contact@oped.ch
www.oped.ch
OPED UK Ltd
Unit 5
Avro Business Centre
Avro Way
Bowerhill
Melksham
SN12 6TP
United Kingdom
Phone +44 (0)1380 722177
Fax
+44 (0)1380 710095
enquiries@oped.biz
www.oped-uk.com
Orthopaedic Appliances Pty Ltd
OAPL an OPED company
29 South Corporate Ave
Rowville, Vic 3178
Australia
Phone +61 (0)1300 866 275
Fax
+61 (0)1300 627 539
info@oapl.com.au
www.oapl.com.au
OPED Asia-Pacific Co., Ltd.
5th Floor, No 16, Lane 148
Lide Street, Zhonghe Dist.
New Taipei City 23512
Taiwan
Phone +886 2 222 65586
Fax
+886 2 222 65544
contact@oped-asia.com
www.oped.taipei
OPED Medical, Inc.
5212 Bellewood Court, Suite 203
Buford, GA 30518
USA
Phone +1 (770) 945 - 0150
Fax
+1 (770) 945 - 0370
info@opedmedical.com
www.opedmedical.com
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OPED VADOplex

  • Page 1 SN12 6TP United Kingdom Phone +44 (0)1380 722177 +44 (0)1380 710095 enquiries@oped.biz www.oped-uk.com Orthopaedic Appliances Pty Ltd OAPL an OPED company 29 South Corporate Ave Rowville, Vic 3178 Australia Phone +61 (0)1300 866 275 +61 (0)1300 627 539 info@oapl.com.au www.oapl.com.au OPED Asia-Pacific Co., Ltd.
  • Page 3 Vor Benutzung des VADOplex lesen Sie bitte die Please read the user manual and safety notes before Deutsch 10-31 English 32-53 Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise. using the VADOplex. Français 54-75 Italiano 76-98 Veuillez lire le manuel d’utilisation et les consignes Prima di utilizzare VADOplex leggere le istruzioni per de sécurité...
  • Page 4 VASCULAR IMPULSE TECHNOLOGY...
  • Page 6 Gerät beeinflussen. Bitte halten Sie zwischen dem VADOplex Controller Oberflächen. und den genannten Geräten einen Mindestabstand von 1,2 Metern. WARNUNG: Verwenden Sie das VADOplex System nicht in der Nähe von brennbaren Hinweis: Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt. anästhetischen Gemischen mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche, um die nötige Stabilität während des Betriebs zu...
  • Page 7 VXFP-01-1-L-RE Die Patientenstunden sind in der Zeile hinter dem Männchen zu sehen: 1 Paar Fußpads; Größe Medium (37-41) VXFP-02-1-M Darunter werden die Gesamtbetriebsstunden des VADOplex Geräts angezeigt: , Beispielbild bei 0 Patientenstunden und 626 Gesamtbetriebsstunden) 1 Paar Fußpads, Größe Large (42-47) VXFP-02-1-L 1 Schachtel mit 5 Paar VADOplex Fußpads, Größe Medium (37-41)
  • Page 8 Verbinden Sie den Verbindungsschlauch mit dem Padschlauch: Ausschalten des Geräts Stecken Sie dazu den Metallanschluss des Verbindungsschlauchs in den Padschlauch. Legen Sie die VADOplex Pads an und achten Sie auf einen korrekten Sitz ● Nach Beendigung der Anwendung drücken sie die -Taste.
  • Page 9 Deutsch VADOplex 1. Modus: Einstellung der Programme Durch Drücken der rechten -Taste kann man die gewünschte Anwendungsdauer eingestellen (auf dem Display blinkt „time“). Mit der rechten -Taste wir die Eingabe In der Auswahlebene bestätigen Sie die Einstellung mit der rechten -Taste um in das bestätigt.
  • Page 10 Deutsch VADOplex Bedienungsanleitung Pads Indikationen Single patient use only: Die Pads sind Ein-Patienten-Produkte und dürfen nicht für Gerät zur Verbesserung des venösen Rückflusses und arteriellen Flusses durch periodische mehrere Patienten verwendet oder wiederaufbereitet werden. Luftimpulskompression an den oberen und unteren Extremitäten. Dieses Gerät darf nur von Die Verwendung an mehreren Patienten oder Wiederaufbereitung kann zu einer Verbreitung geschultem Fachpersonal in klinischer Umgebung angewendet werden.
  • Page 11 VADOplex Kontraindikationen Anwendungshinweise Setzen Sie das VADOplex Gerät keinen extremen Temperaturen, Wasser oder Feuchtigkeit aus. Bei folgenden Patienten ist zwischen Nutzen und Risiko abzuwägen: Lassen Sie das Gerät nicht fallen und versuchen Sie nicht, es gewaltsam zu öffnen. Sollte dies Bei Patienten, bei denen sich ein erhöhter Rückstrom zum Herzen negativ auswirken könnte,...
  • Page 12: Wartung

    Deutsch VADOplex Service und technische Wartung Reinigungs-Hinweis Solange das VADOplex System Eigentum des Herstellers ist, müssen die Service- und Wartungs- Intervall Wartung arbeiten als auch die Sicherheits- und Funktionsprüfung (SFP) durch diesen durchgeführt werden. Allerdings ist der Betreiber ausdrücklich für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich Nach Bedarf Reinigen Sie die äußere Oberfläche des...
  • Page 13 Elektronikgeräten basierend dem gültigen ElektroG und der WEEE Richtlinie. Gerätemaße Höhe: 23 cm, insgesamt Tiefe ohne Tragegriff: 15,5 cm Breite: 35 cm Gewicht: 4,0 kg Gewährleistung Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben. Ergänzend dazu finden, soweit zulässig, die AGB der OPED GmbH Anwendung.
  • Page 14 Das Modell-VADOplex ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des Modell-VADOplex muss sicherstellen, dass das Gerät in einer vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des Modell-VADOplex muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 15 Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollte ein elektromagnetisches Standortgut- achten in Betracht gezogen werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Modell VADOplex verwendet wird, das entsprechende, oben angegebene HF-Compliance-Niveau, muss das Modell VADOplex auf normalen Betrieb hin beobachtet werden.
  • Page 16 Deutsch VADOplex Datenschutz Deutschland: Hinweise über die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten finden Sie unter: http://oped.de/support/ihre-daten/. Schweiz: Hinweise über die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten finden Sie unter: http://oped.ch/kontakt/ihre-daten/.
  • Page 17 WARNING: Parts of the device could burn or catch fire if exposed to an ignition source. operating normally. WARNING: Do not smoke during use of the VADOplex system and do not expose it to open fires. WARNING: The VADOplex system is designed in a way protecting it from being affected by incontinence.
  • Page 18 1 piece of Foot Pad, Size Large (42-47), right VXFP-01-1-L-RE The total operating hours of the VADOplex device are displayed underneath: , Sample image with 0 patient hours and 626 total operating hours) 1 pair of Foot Pads, Size Medium (37-41)
  • Page 19: Display Information

    After the application has ended, press the -button. The programme is stopped. Remove Attach the VADOplex Pads and make sure that they are positioned properly ● the pad and switch the controller off using the power switch .
  • Page 20 English VADOplex 1. Mode: Program settings Press the -button on the right to configure the desired application time (“time” flashes on the display). Press the -button to confirm the input. The input is indicated by brief In the selection level , confirm the setting with the -button to enter the submenu.
  • Page 21 English VADOplex Instruction for use Pads Indications Single patient use only: The pads are to be used for one patient only and may neither Device for improvement of the venous return and arterial flow with intermittent, pneumatic be used for several patients nor refurbished.
  • Page 22: Application Note

    Recommended patient age: Youth starting at age 14 It is critical to ensure that the pad is The device may only be used with the pads intended. seated correctly. The attending physician decides at what age the VADOplex is used. The pads have to be disposed of properly by medical staff.
  • Page 23: Cleaning Instruction

    The service intervals specified by OPED must be complied with: The VADOplex system must be maintained every 3,000 hours of operation or at least once per year. Annually/3.000 hours Inspect the power wire for damage.
  • Page 24 ElektroG and the WEEE directive. Height: 23 cm, overall Depth without handle: 15.5 cm Width: 35 cm Weight: 4.0 kg Warranty The warranty complies with statutory regulations. The terms and conditions of business of OPED GmbH also apply, where permissible.
  • Page 25 The model VADOplex is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer The customer or the user of the model VADOplex should assure that it is used in such an environment. or the user of the model VADOplex should assure that it is used in such an environment. The device...
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    RF transmitters an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the model VADOplex is used, exceeds the applicable RF compliance level above, the model VADOplex should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
  • Page 27 English VADOplex Data protection Germany: Information about the processing of your personal data can be found under: http://oped.de/support/ihre-daten/. Switzerland: Information about the processing of your personal data can be found http://oped.ch/kontakt/ihre-daten/.
  • Page 28 Veuillez conserver une AVERTISSEMENT: n’utilisez pas le dispositif VADOplex à proximité de mélanges anesthé- distance minimale de 1,2 mètre entre le contrôleur VADOplex et les appareils cités ci- siques inflammables au contact de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote. Disposez dessus.
  • Page 29 Les heures d’utilisation du patient sont indiquées à la ligne représentée par le symbole de bonhomme: 1 paire de coussins pour pied ; taille moyenne (37-41) VXFP-02-1-M Les heures de fonctionnement globales de l’appareil VADOplex sont indiquées à la ligne 1 paire de coussins pour pied ; taille grande (42-47) VXFP-02-1-L inférieure: , 0 heure d’utilisation du patient et 626 heures de...
  • Page 30 Mise hors tension de l’appareil coussin. Appliquez les coussins VADOplex et veillez à ce qu’ils soient bien posés (les coussins sont ● fournis avec un mode d’emploi).
  • Page 31 Français VADOplex 1. Mode: réglage des programmes 3. Minuteur: réglage de la durée d’application Au niveau de sélection , appuyez sur la touche droite pour confirmer votre réglage Au niveau de sélection , appuyez sur la touche droite pour confirmer votre réglage et accéder au sous-menu.
  • Page 32 Français VADOplex Indications Mode d’emploi des coussins Destinés à un usage unique : Les coussins sont destinés à un usage unique et ne peuvent Dispositif destiné à l’amélioration du retour veineux et de la circulation artérielle grâce à des compressions périodiques par impulsions d’air au niveau des extrémités supérieures et infé- pas être réutilisés ou reconditionnés pour plusieurs patients.
  • Page 33: Contre-Indications

    VADOplex Contre-indications Consignes d’utilisation L’appareil VADOplex ne doit pas être soumis à des températures extrêmes, ni être mis en Pour les patients suivants, il convient d’évaluer les bénéfices et les risques éventuels : contact avec de l’eau ou de l’humidité.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Français VADOplex Service et maintenance technique Instruction de nettoyage Tant que le système VADOplex est la propriété du fabricant, celui-ci assure obligatoirement les Intervalle Entretien travaux de maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles techniques de sécurité et de fonction- nement.
  • Page 35 23 cm au total Profondeur sans poignée de transport : 15,5 cm Largeur : 35 cm Poids : 4,0 kg Garantie La garantie est conforme aux dispositions légales. Les conditions générales d’OPED GmbH s’appliquent en complément, lorsque cela est autorisé.
  • Page 36 Le modèle VADOplex est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-des- sous. Le client ou l’utilisateur du modèle VADOplex doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel sous. Le client ou l’utilisateur du modèle VADOplex doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollte ein elektromagnetisches Standortgut- achten in Betracht gezogen werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Modell VADOplex verwendet wird, das entsprechende, oben angegebene HF-Compliance-Niveau, muss das Modell VADOplex auf normalen Betrieb hin beobachtet werden.
  • Page 38 Français VADOplex Protection des données Allemagne: Vous trouverez des informations sur le traitement de vos données personnelles à l’adresse : http://oped.de/support/ihre-daten/. Suisse: Vous trouverez des informations sur le traitement de vos données personnelles à l’adresse : http://oped.ch/kontakt/ihre-daten/.
  • Page 39: Avvisi Di Sicurezza

    Non utilizzare il sistema VADOplex se non adeguatamente addestrati sul relativo utilizzo! Una versione leggibile ad alta voce delle istruzioni per l’uso è disponibile alla Homepage di OPED. AVVISO: utilizzare il dispositivo esclusivamente se asciutto e mai con mani bagnate, al fine di evitare eventuali scosse elettriche causate dall’umidità.
  • Page 40 1 paio di gambaletti per piede, taglia medium (37-41) VXFP-02-1-M Le ore del paziente sono visualizzate dietro il simbolo dell‘omino: Verranno inoltre visualizzate le ore totali di funzionamento del dispositivo VADOplex: 1 paio di gambaletti per piede, taglia large (42-47) VXFP-02-1-L...
  • Page 41: Spegnimento Del Dispositivo

    Al termine dell‘applicazione premere il pulsante . Il programma si arresterà. Rimuovere Applicare i cuscinetti VADOplex e verificare che siano posizionati correttamente (v. istruzioni ● il cuscinetto e spegnere l‘unità di controllo tramite l‘apposito pulsante . Estrarre il cavo di per l’uso allegate).
  • Page 42 Italiano VADOplex 1. Modalità: Impostazione dei programmi 3. Timer: Impostazione dei programmi Nel livello di selezione è possibile confermare l‘impostazione tramite il pulsante Nel livello di selezione è possibile confermare l‘impostazione tramite il pulsante destro e accedere al sottomenu. Selezionare una modalità diversa tramite il pulsante destro e accedere al sottomenu.
  • Page 43 Italiano VADOplex Cuscinetti Indicazioni Per uso esclusivo da parte di un solo paziente: i cuscinetti sono esclusivamente monouso Dispositivo indicato per aumentare il ritorno venoso e il flusso arterioso tramite compressio- e non possono essere applicati su più pazienti, né riciclati.
  • Page 44 VADOplex Controindicazioni Avvisi sull’applicazione Non esporre il dispositivo VADOplex a temperature estreme, acqua o umidità. Nei seguenti casi è opportuno valutare il rapporto rischi-benefici: Evitare che il dispositivo cada e non esercitare forza eccessiva nel tentativo di aprirlo. Qualora pazienti per i quali l’aumentato ritorno venoso al cuore potrebbe avere effetti negativi;...
  • Page 45 VADOplex Servizio e manutenzione tecnica Tecnica di pulizia Fin quando il sistema VADOplex è di proprietà del produttore, gli interventi di assistenza e manu- Intervallo Interventi di manutenzione tenzione, assieme ai controlli tecnici e per la sicurezza, devono essere eseguiti dallo stesso produt- tore.
  • Page 46: Informazioni Utili

    Italiano VADOplex Informazioni utili Informazioni utili Tabella di conversione per unità di pressione mmHg/kPa Specifiche tecniche Classe MPG IIa (93/42/CEE, Allegato IX, Regola 9) Classe di isolamento I, tipo B mmHg mmHg mmHg Certificazione CE n. CE 0123 0123 14,7...
  • Page 47 Il modello VADOplex è concepito per l’uso nelle condizioni elettromagnetiche specificate di seguito. Il cliente/l’utente che utilizza il modello VADOplex deve assicurare che il dispositivo venga utilizzato in tali cliente/l’utente che utilizza il modello VADOplex deve assicurare che il dispositivo venga utilizzato in condizioni.
  • Page 48: Dichiarazione Di Conformità

    Se l'intensità di campo misurata nel punto in cui viene utilizzato il modello VADOplex supera il livello di conformità alle radiofrequenze sopra specificato, il modello VADOplex deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Se si osserva un funzionamento anomalo potrebbe rendersi necessa- rio adottare ulteriori misure, quali un diverso orientamento o il dislocamento del dispositivo.
  • Page 49 Italiano VADOplex Protezione dei dati Germania: Informazioni sul trattamento dei dati personali sono disponibili in http://oped.ch/kontakt/ihre-daten/. Svizzera: Informazioni sul trattamento dei dati personali sono disponibili in http://oped.ch/kontakt/ihre-daten/.

This manual is also suitable for:

Vxsy-07-1

Table of Contents