Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise ......................................................S. 12 S. 12 Vielen Dank, dass Sie sich für einen HEYNER®Kindersitz entschieden haben. Bei der Entwicklung unserer Kindersitze stehen Sicherheit, Komfort und Bedienfreundlichkeit immer im Vordergrund. 1.1. Voraussetzungen Zur Verwendung des HEYNER® Infi ny TWIST ..........S. 13 Die Herstellung erfolgt unter strenger Qualitätsüberwachung und erfüllt höchste Sicherheitsan- Platzierung im Fahrzeug ...........................S.
Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen Sie lange wie möglich rückwärts fahren, da dies die sicherste Sitzposition ist. bitte mithilfe der Typenliste. Eine aktuelle Liste fi nden Sie unter www.h-germany.de Platzieren Sie keine Gegenstände im Standbeinbereich vor Ihrer Basis. Prüfen Sie anhand der Fahrzeugliste Ihres Untersuchen Sie die Isofi...
Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen sie bitte mithilfe der Typenliste. Die aktuelle Version fi nden ECE Gruppe Installation Installationsme- Größe und Referenzalter Sie auf www.h-germany.de. thode Gewicht 4.1. Befestigung auf dem Fahrzeugsitz mit ISOFIX und Top Tether Gruppe rückwärtsge- ISOFIX+Top 0 - 18 kg Geburt - ca.
Deutsch Deutsch Lassen Sie nun den Schultergurt des Fahrzeuges durch den Gurtbandfüh- 5. Ausbauen des Kindersitzes rungsschlitz laufen. Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten, sollte der Schultergurt in der Mitte der Schulter entlanglaufen. Drücken Sie die Entsicherungstaste an den ISOFIX Connectoren und lösen Sie so die ISOFIX Verankerung.
Seriennummer (Siehe Aufkleber) Marke und Typ des Autos Gewicht, Alter und Größe des Kindes Weitere Informationen und weiterführende Sitze fi nden Sie auch unter www.h-germany.de 7. Entsorgung Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsvorschriften. Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie die Verpackung und am Ende die Produktteile zu tren- nen und zu entsorgen.
Page 11
English English Important Safety notices ..................................................S. 28 S. 28 Thank you for choosing this HEYNER® child car seat. When developing our child car seats, safety, comfort and user-friendliness are most important to us. The manufacturing takes place 1.1. Requirements For use of the HEYNER® Infi ny TWIST ..............S. 29 under strict quality controls and meets the highest safety requirements.
Do not place any objects in the leg area in front of the seat base. based on the vehicle type list. A current list can be found at www.h-germany.de Check the Isofi x guides regularly and clean away any dirt, dust or food particles as they may eff ect the safety of the system.
English English 3. Uses of the HEYNER® Infi ny TWIST 4. Installation Depending on the height and weight of your child, the child car seat can be used facing forwards NOTE: Up to a height of at least 83 cm and until your child is at least 15 months old, they MUST and backwards.
English English Let the shoulder strap of the vehicle run through the belt guide slot. The 5. Removing the child car seat shoulder strap should run in the middle of the shoulder to ensure an opti- mal belt path. Press the release buttons on the ISOFIX connectors to release the ISOFIX anchorage.
Make and model of your car The child‘s weight, age and height Further information and additional car seats for older children can be found at www.h-germany.de 7. Disposal Please observe the disposal regulations applicable to your country. For environmental reasons, we ask you to recycle all packaging materials as well as all product parts at the end of its usage.
Page 19
Русский Русский Инструкции по безопасности ........................................................S. 44 S. 44 Благодарим Вас за выбор детского автокресла HEYNER®. При разработке наших автокресел безопасность, комфорт и удобство использования стоят всегда на первом 1.1. Требования к использованию HEYNER® Infi ny TWIST ..................S. 45 месте.
Русский Русский Убедитесь, что все части детского автокресла размещены так, что при постоянном 2. Размещение в транспортном средстве использовании не потеряются и не будут защемлены дверями или регулируемыми сиденьями! Детское автокресло HEYNER® Infi ny TWIST спроектировано и испытано в соответствии Детское...
Русский Русский 3. Применение системы HEYNER® Infi ny TWIST 4. Установка В зависимости от роста и веса ребенка детское автокресло может использоваться с ВНИМАНИЕ: Пока рост ребенка как минимум 83 cм и и Ваш ребенок как минимум 15 установкой по ходу или против хода движения автомобиля. месяцев, ДОЛЖНА...
Русский Русский Теперь пропустите плечевой ремень автомобиля через паз 5. Снятие детского кресла направляющей ремня. Для обеспечения оптимальной разводки плечевого ремня, плечевой ремень должен проходить вдоль середины Нажмите кнопку блокировки ISOFIX разъемов и освободите ISOFIX плеча. якорный ремень. ВНИМАНИЕ: Ремень не должен крутиться. Подголовник должен быть Вытяните...
Русский Русский 6.2. Замена обивки 8. И еще несколько полезных советов: Выполните предыдущие шаги по снятию обивки в обратном порядке. • Не ложите тяжелые предметы на полку заднего стекла автомобиля - при аварии эти предметы могут травмировать находящихся в автомобиле. Поэтому хорошо закрепляйте Соедините...
Page 27
français français Consignes de sécurité....................................................S. 60 S. 60 Nous vous remercions d‘avoir choisi ce siège enfant HEYNER® pour sécuriser votre enfant en voiture. Pendant le développement de nos sièges la sécurité, le confort et la facilité d‘utilisation 1.1. Veuillez respecter les conditions préalables suivantes pour l‘utilisation sont toujours au premier plan.
français français Quand le siège enfant n‘est pas utilisé, veuillez le protéger contre les rayons du soleil intenses 2. Positionnement dans le véhicule et directs. Il est possible qu‘il se réchauff e beaucoup à cause de l‘ensoleillement intense. La boucle de ceinture en particulier peut devenir très chaude. Le dispositif de retenue pour enfants HEYNER®...
9kg, un âge d‘au moins 15 mois respectivement une taille supérieure à 83cm. Consultez la liste des types de véhicules homologués. Vous trouverez la version actuelle sur www.h-germany.de. Groupe ECE Installation Méthode d‘instal-...
français français Laissez maintenant passer la ceinture de sécurité du véhicule dans la fente 5. Retrait du siège enfant de guidage de la ceinture. Pour assurer un acheminement optimal de la ceinture, la ceinture d‘épaule doit passer au milieu de l‘épaule. Appuyez sur le bouton de déverrouillage aux connecteurs ISOFIX et déta- chez comme cela l‘ancrage ISOFIX.
Numéro de série (voir étiquette) Marque et type de voiture Poids, âge et taille de l‘enfant Vous trouvez plus d‘informations et des sièges additionnels sur le site h-germany.de. 7. Elimination du produit Veuillez suivre les prescriptions de mise au rebut valables dans votre pays.
Page 35
Türkçe Türkçe Önemi Bilgilendirme ......................................................S. 76 S. 76 Heyner çocuk oto koltuğunu seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Oto koltuğu yeniliklerimizde konfor,güvenlik ve kullanım kolaylığı ön plandadır. Üretici her zaman yüksek kalite ve yüksek 1.1. HEYNER Infi ny TWIST‘i kullanmak için lütfen aşağıdaki gereksinimleri dikkate alın ..S. 77 güvenlik standartlarını...
Türkçe Türkçe Koltuğu kullanmadığınız sürece direkt güneş ışığından koruyunuz. Aşırı sıcaktan kemerler çok 2. Araç koltuğuna yerleştirmek ısınabilir. HEYNER® Infi ny TWIST oto koltukları avrupa gü- Kazadan sonra ana kucağı yenisi ile değiştirilmeli veya üretici fi rmaya test içi gönderilmelidir. venlik sertifi...
Türkçe Türkçe 3. HEYNER® Infi ny TWIST‘in kullanımı 4. Kurulum Çocuğunuzun boyuna ve ağırlığına bağlı olarak, çocuk oto koltuğu öne ve arkaya dönük olarak NOT: En az 83 cm yüksekliğe kadar ve çocuğunuz en az 15 aylık olana kadar, arkaya doğru kullanılabilir.
ISOFIT montaj noktaları, koltuk oturma yeri ile koltuk sırt dayama Zaman zaman başlık ayarını kontrol ediniz. kesişimi arasında bulunur. Lütfen buradaki montaj talimatlarını ve görselleri dikkatlice inceleyiniz. Eğer bir sorunuz olursa CHECK ISOFIT konnektörlerinin (IK) kilidiniaçın ve aynı anda kilitleme lütfen bizimle iletişim kurunuz. info@h-germany.com...
Çocuğun ağırlığı, yaşı ve boyu. Lütfen asla kimyasal maddeler veya ağartıcı maddeler kullanmayın. Daha büyük çocuklar için daha fazla bilgi ve ilave araba koltukları www.h-germany.de adresinde bulunabilir. Plastik parçalar ılık su ve yumuşak bir deterjanla temizlenebilir. Keskin deterjan (çözücü...
Türkçe Slovák 8. Birkaç Bilgi: Bezpečnostné upozornenia ................................................S. 91 S. 91 1.1. Pri použití autosedačky HEYNER Infi ny TWIST rešpektujte, prosím, • Ağır olan malzemeleri araçta fırlayacak yerlere koymayınız ki bir kaza anında tehlike nasledujúce predpoklady ..........................S. 92 oluşturabilirler. Umiestnenie vo vozidle ..........................S.
Page 43
Slovák Slovák Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre detskú autosedačku HEYNER®. Pri vývoji našich Ak sa autosedačka nepoužíva, chráňte ju pred intenzívnym a priamym slnečným žiarením. Je autosedačiek sú prioritou bezpečnosť, komfort a jednoduchosť ovládania. Výroba sa možné, že sa autosedačka vplyvom intenzívneho slnečného žiarenia veľmi silno zohreje. Pre- uskutočňuje za prísnych podmienok kontroly kvality a spĺňa najvyššie nároky na bezpečnosť.
Page 44
ISOFIX+Toptet- 0 - 18 kg Narodenie - na základe zoznamu typov. Aktuálnu verziu asi 4 roky zoznamu nájdete na stránke www.h-germany. režim vpred ISOFIT + Toptet- 9 kg- 18 kg 15 mesiacov her + Automa- - približne 4 Na základe zoznamu typu výrobcu Vášho...
Page 45
Schválené vozidlá prekontrolujte, prosím, na základe zoznamu typov. Aktuálnu verziu zoznamu stranu kotvy pásu na požadovanú dĺžku. nájdete na stránke www.h-germany.de Pás pripevnite na zadnej časti sedadla pomocou OBIDVOCH modro vyznačených vodičov pásov. 4.1. Upevnenie na sedadle vozidla pomocou ISOFIX a Top Tether pre sku- Teraz zoberte háčik Top Tether (TT) a veďte ho pod opierkou hlavy vozidla pozdĺž...
Page 48
Schválené vozidlá prekontrolujte, prosím, na základe zoznamu typov. Aktuálnu verziu zoznamu páku (H) a opierka hlavy (A) zapadne v požadovanej výške. nájdete na stránke www.h-germany.de Teraz veďte bedrový pás (W) s jazýčkom bezpečnostného pásu (V) cez Pred umiestnením autosedačky HEYNER® Infi ny červené...
Page 49
Slovák Slovák 5. Demontáž detskej autosedačky 6.2. Opätovné namontovanie poťahu Stlačte odblokovacie tlačidlo na konektoroch ISOFIX a uvoľnite ukotvenie Vykonajte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. ISOFIX. Spojte poťah hlavovej časti a sedacej časti pomocou patentiek. Zasuňte blokovacie ramená ISOFIX späť do škrupiny sedačky. Teraz vyberte autosedačku z vozidla.
Page 50
Slovák ελληνικά Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας ..................................S. 107 S. 107 8. A ešte pár rád na záver: 1.1. Για να χρησιμοποιήσετε το HEYNER Infi ny TWIST, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες απαιτήσεις ..................... S. 108 • Neodkladajte žiadne ťažké predmety na prekrytie batožinového priestoru / zadnú odkla- Τοποθέτηση...
Page 51
ελληνικά ελληνικά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου HEYNER®. Κατά την Το HEYNER® Infi ny TWIST πρέπει πάντα να είναι ασφαλισμένο στο αυτοκίνητο, ακόμη και όταν εξέλιξη των παιδικών μας καθισμάτων αυτοκινήτου, η ασφάλεια, η άνεση και η φιλικότητα προς τον δεν...
Page 52
σε ορισμένα αυτοκίνητα. Παρακαλούμε ελέγξτε λειτουργία tether περίπου 4 τα εγκεκριμένα οχήματα με βάση τη λίστα τύπων χρόνια οχημάτων. Μια τρέχουσα λίστα μπορεί να βρεθεί στη διεύθυνση www.h-germany.de λειτουργία ISOFIT + 9 kg- 18 κιλά 15 μήνες - Χρησιμοποιήστε τη λίστα τύπων οχημάτων προώθησης...
Page 53
ελληνικά ελληνικά 4. Εγκατάσταση Παρακαλούμε ελέγξτε ξανά εάν το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι σταθερά στερεωμένο επάνω στο κάθισμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέχρι ένα ύψος τουλάχιστον 83 cm και μέχρι το παιδί σας να είναι τουλάχιστον 15 μηνών, αυτό ΠΡΕΠΕΙ να μεταφέρεται στραμμένο προς τα πίσω. Τα στατιστικά στοιχεία Για...
Page 56
ελληνικά ελληνικά 4.3.2. Προσαρμογή στο κάθισμα αυτοκινήτου με ζώνη 3 σημείων Αφήστε τον ιμάντα ώμου του οχήματος να περάσει μέσα από την υποδοχή του ιμάντα. Ο ιμάντας ώμου πρέπει να τρέχει στη μέση του ώμου για να ISOFIT + Auto εξασφαλιστεί...
Page 57
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χημικά ή λευκαντικά προϊόντα. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες και επιπλέον παιδικά καθίσματα αυτοκινήτου για μεγαλύτερα παιδιά στην ιστοσελίδα www.h-germany.de Τα πλαστικά εξαρτήματα μπορούν να καθαριστούν με χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά (όπως διαλύτες).
Page 58
Polski ελληνικά 8. Μερικές τελικές συμβουλές: Instrukcja bezpieczeństwa ................................................S. 124 S. 124 1.1. Do zastosowania HEYNER* Infi ny TWIST zwrócić proszę uwagę na • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο ράφι πίσω από το κάθισμα. Σε περίπτωση ατυχήματος, odpowiednie wymagania .......................... S. 125 μπορεί...
Page 59
Polski Polski Dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście się państwo na HEYNER* siedzonko dziecinne. Przy pro- Proszę zwrócić uwagę, aby wszystkie części fotelika dziecinnego byly tak zabezpieczone, aby jektowaniu naszego siedzonka - fotelika dziecinnego, stoją bezpieczeństwo, komfort i łatwość podczas codziennego użytku nie zostaly zgubione lub pomiędzy drzwiami czy też przesuwanym obsługi na pierwszym miejscu.
Page 60
Polski Polski 2. Umieszczenie w samochodzie 3. Zastosowania HEYNER® Infi ny TWIST Dziecinne siedzonko samochodowe HEYNER* Zależnie od wzrostu i wagi może być siedzonko zarówno do przodu jak i do tyłu zamątowane. Infi ny TWIST urządzeń przytrzymujących jest dopuszczone i sprawdzone odnośnie europej- OSTRZEŻENIE: HEYNER Infi...
Page 61
Dopuszczalne do tego celu samochody, proszę sprawdzić za pomocą listy samochodów do tego Zapnij pas za pomocą OBU oznaczonych na niebiesko celu dopuszczonych. Aktualną wersję znajdziecie państwo pod adresem: www.h-germany.de prowadnic pasa z tyłu fotelika. 4.1. Mocowanie do fotelika samochodowego za pomocą ISOFIX i Top Tet- Teraz weź...
Page 64
Aby zapewnić optymalne ułożenie pasów, zagłówek musi być prawidłowo dopasowany do celu dopuszczonych. Aktualną wersję znajdziecie dziecka. Po osiągnięciu odpowiedniej wysokości, zwolnij dźwignię regulacji (H), a zagłówek (A) państwo pod adresem: www.h-germany.de zablokuje się na żądanej wysokości. Przed zamątowaniem HEYNER° MultiFix TWIST na Teraz przeprowadź...
Page 65
Proszę zwrócić uwagę na zasady prania znajdujące się na etykietce odnośnie zasad Dalsze informacje i dalsze produkty odnośnie siedzonek dziecinnych, znajdziecie panśtwo pod prania. adresem www.h-germany.de Proszę nie używać nigdy środków chemicznie czyszczących i wybielających. 7. Usuwanie opakowań i towarów Części plastikowe mogą...
Page 66
Polski Polski 8. I jeszcze parę rad na koniec: • Nie kłaść nigdy cieżkich rzeczy na tylnią półke samochodową, mogą być one dla dziecka w razie wypadku bardzo niebezpieczne i być powodem cieżkich obrażen. Dlatego ubezpieczyć dokładnie bagaż i inne żeczy w samochodzie. •...
Need help?
Do you have a question about the Heyner Infiny TWIST and is the answer not in the manual?
Questions and answers