Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Intertek
VAPORIZADOR
PREMIUM VIP CARE
VP-02
Manual de Instrucciones y Servicio Técnico
Instruction and Technical Service Manual
Manual de Instruções e Serviço Técnico
Manuel d'Instructions et de Service Technique
Bedienungshandbuch un Technischer Kundendienst
Manuale d' Uso ed Assitenza Tecnica
Εγχειρίδιο οδηγιών και τεχνική υποστήριξη

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP-02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mondial Designs Limited VP-02

  • Page 1 Intertek VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE VP-02 Manual de Instrucciones y Servicio Técnico Instruction and Technical Service Manual Manual de Instruções e Serviço Técnico Manuel d’Instructions et de Service Technique Bedienungshandbuch un Technischer Kundendienst Manuale d’ Uso ed Assitenza Tecnica Εγχειρίδιο οδηγιών και τεχνική υποστήριξη...
  • Page 2 MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE FIG. A > Español > English > Português > Français > Deutsch > Italiano > ελληνικά...
  • Page 3 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES DE SU APARATO ˃ Desembale el aparato. Limpie el exterior de la Planchadora con un paño húmedo. Seque bien con un ˃ paño suave o toalla de papel. ˃ Repita la operación siempre que haya estado un tiempo prolongado sin utilizar la Bocal de vapor con base de acero inoxidable Planchadora.
  • Page 4: Limpieza Y Conservación

    Retire el Depósito y llénelo nuevamente. Las salidas de vapor pueden causar quemaduras. ˃ Recoloque el depósito y, en seguida, presione el Botón en la posición "1” Utilice el aparato de manera tal que el Bocal quede siempre arriba del Cuerpo del ˃...
  • Page 5 casos, dos tazas de esta solución serán suficientes. ˃ Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación eléctrica cuando no esté Una solución con dos tazas de agua limpia y tres cucharas de Agua Sanitaria utilizando el electrodoméstico. también podrá ser utilizada. El aparato no es apto para usar con un temporizador externo o mando a distancia.
  • Page 6 ˃ No encienda el aparato con el depósito de agua vacío, pues eso podrá afectar su Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esta directiva tiene relación con la funcionamiento. gestión de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos y surge a partir de ciertas Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente y el vapor, inspeccione medidas de la Unión Europea tendentes a proteger el medio ambiente.
  • Page 7 Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE ni lo siguiente: Por uso profesional o comercial. ˃ ˃ Daños producidos por un voltaje distinto al indicado en la etiqueta de FIG.
  • Page 8: Operation

    Clean the outer part of the Steamer with a damp cloth. Dry it well with a soft cloth or FEATURES AND SPECIFICATIONS OF YOUR APPLIANCE ˃ paper towel. ˃ Repeat the operation whenever the Steamer has not been used for a long period of time.
  • Page 9: Cleaning And Care

    Put back the tank and then press the Button in the "I" position (on). CLEANING AND CARE The steamer will be ready for use again in about 4-5 seconds. ˃ When you finish using the Steamer, press the Button in the “0” position (off) and remove the Plug from the socket.
  • Page 10 below: ˃ Do not cover the appliance when connected to the mains and running. Turn off the steamer and remove the Plug from the socket. Keep the electrical connection cable always collected in the cable winder to carry ˃ Wait for the Steamer to cool down completely. and when not in use.
  • Page 11: Terms And Conditions Of Warranty

    ˃ To avoid burns, do not hold the product by the parts close to the steam outlets of the TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY Nozzle when using it. Do not try to disassemble the hose or remove the Nozzle with the appliance turned ˃...
  • Page 12 the following services: MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE Consulting of Accessories and Spares. Consulting of Instruction Manuals. FIG. A EC REGULATIONS Mondial declares that the products supplied are in accordance with the following European Directives: WEEE Directive (2002/96/EC): = "Electrical and electronic equipment wastes". DBT Directive (2006/95/EC): “DBT”...
  • Page 13 macio ou toalha de papel. CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DE SEU APARELHO Repita a operação sempre que passar um tempo prolongado sem utilizar a ˃ Passadeira. Bocal de vapor com base em INOX Instruções para montagem Cabo do bocal de vapor Encaixe a extensão da Haste (13) no Corpo do produto (7).
  • Page 14: Limpeza E Conservação

    usada novamente. Reservatório com frequência. ˃ Quando acabar de usar sua Passadeira, pressione o Botão na posição “0” CUIDADO: (desligado) e retire o Plugue da tomada. Seja cauteloso ao manusear peças de vestuário no Suporte da Passadeira. Se a ˃ Antes de guardara Passadeira, esvazie o Reservatório de água completamente.
  • Page 15 toda a água do Reservatório tenha secado. técnico para evitar riscos. Desligue novamente e remova o Plugue da tomada. ˃ Em caso de Cabo danificado o reparo deve ser efetuado somente pelo nosso Repita a limpeza do Reservatório para eliminar qualquer resíduo ou odor da serviço técnico solução utilizada.
  • Page 16 operação. aparelhos elétricos e eletrónicos. O utilizador é o responsável pelo transporte do aparelho para um centro de reciclagem quando chega ao seu final de vida útil. Empresas de Utilize sempre luvas térmicas ao manusear o produto. ˃ reciclagem retiram do aparelho os materiais nocivos e processam-nos de acordo com as diretivas estabelecidas.
  • Page 17 Calcificação (descalcificação deve ser realizada de acordo com o manual de ˃ MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE instruções). ˃ Danos a partes de vidro do produto. Danos de Mecânica, sobrecarga. ˃ FIG. A A entrada de água, pó ou insetos dentro do produto. ˃...
  • Page 18 Déballez l'appareil CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DE VOTRE APPAREIL ˃ ˃ Nettoyez l'extérieur du défroisseur avec un chiffon humide. Séchez soigneusement avec un chiffon doux ou une serviette en papier. ˃ Répétez cette opération toutes les fois que vous passez une longue période de Bec à...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    rapidement jusqu'à cesser totalement. Pour recommencer, procédez comme suit : Utilisez l'appareil de telle sorte que le bec soit toujours au-dessus du corps du Mettez le bouton sur la position "0" (arrêt). produit. Retirez le réservoir et remplissez-le à nouveau. Ne laissez pas le bec à...
  • Page 20 Toujours retirer la prise de courant du secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé. deux tasses de cette solution seront suffisantes. ˃ Une solution avec deux tasses d'eau propre et trois cuillères à soupe d'eau de ˃ L'appareil n'est pas indiqué afin d'être utilisé avec un timer externe ou une télécommande.
  • Page 21 débrancher la prise de courant. Ne pas réutiliser l'appareil et prendre contact avec l'environnement. Au cas où ils devraient être éliminés, il est conseillé que ceci soit fait de le service agréé pour qu'il soit révisé. manière responsable et en recourant au recyclage. Ne branchez pas l'appareil avec le réservoir d'eau vide, car cela pourrait affecter ˃...
  • Page 22 ont réparé ou remplacé leurs produits. MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE Cette garantie ne couvrera pas les dommages qui peuvent survenir à la suite d'une mauvaise utilisation, de négligence, du non respect des instructions de Mondial, ou de modification non autorisée ou de réparation de produit, d'emballage inadéquat de la part du BILD.
  • Page 23 Gerät aus der Verpackung nehmen. MERKMALE UND SPEZIFIKATIONEN IHRES GERÄTES ˃ ˃ Aussenseite mit einem feuchten Tuch säubern. Danach gut mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier abtrocknen. ˃ Diese Prozedur wiederholen immer wenn das Bügelgerät längere Zeit nicht Dampfstutzen mit Inoxsockel benutzt wird.
  • Page 24 das Licht bleibt aber an. Der Dampffluss verringert sich schnell bis er ganz aufhört. ACHTUNG: Für einen neuen Beginn folgendermassen vorgehen: ˃ Wenn er gerade nicht benutzt wird, Stutzen auf den Halter oben auf den Schaft Knopf in die Position "0" (ausgeschaltet) drücken. ablegen, um zu vermeiden, dass der Dampf Oberflächen verbrennt oder Behälter entnehmen und neu füllen.
  • Page 25 Warten, bis das Bügelgerät vollkommen abgekühlt ist. Strom und Wärmequellen Schlauch und Schaft herausnehmen. Vor der Benutzung sich vergewissern, dass der Netzstrom mit der Spannung auf ˃ Alle Zubehörteile vom Gerät entfernen. dem Typenschild ihres Gerätes übereinstimmt. Wasserbehälter entleeren. ˃ Gerät an Steckdose mit Erdanschluss anschliessen.
  • Page 26 funktioniert, beim Säubern oder nach der Anwendung. Wir verwenden optimierte Verpackungen, um die negativen Auswirkungen auf die Umwelt ˃ Für eine gute Belüftung sorgen solange das Gerät in Betrieb ist. zu minimieren. Die Verpackungen sollten verantwortlich und über Recycling entsorgt Vorsicht.
  • Page 27 erhöhen, ist Mondial berechtigt, eine Umfrage über die Zufriedenheit aller Kunden, deren MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE Produkte repariert oder ersetzt wurden, durchzuführen. Diese Garantie deckt nicht Beschädigungen, die durch Missbrauch, Nachlässigkeit, Nichtbeachtung der Mondial-Instruktionen, nicht autorisierte Veränderungen oder FIG. A Reparaturen sowie unangemessene Verpackung seitens des Verbrauchers hervorgerufen werden.
  • Page 28: Funzionamento

    accuratamente con un panno o carta assorbente. CARATTERISTICHE E SPECIFICHE DELL VOSTRO APPARECCHIO Ripetere l'operazione sempre che si passi un lungo periodo senza usarlo. ˃ Istruzioni di montaggio Boccale del vapore con base in acciaio inox Cavo del boccale a vapore Associare l'estensione dell'Asta (13) nel Corpo del prodotto (7).
  • Page 29: Pulizia E Conservazione

    Rimuovere il Serbatoio e riempirlo nuovamente. ˃ Non lasciare il Boccale del Vapore sul pavimento quando l'apparecchio è acceso. Sostituire il serbatoio e in seguito premere il pulsante in posizione “I” (acceso). Non dirigere il vapore verso persone, animali, apparecchiature e prese elettriche. ˃...
  • Page 30 Assicurarsi di tirare il connettore e non il cavo quando rimuovere la spina dalla Inserire la Spina nella presa di corrente. ˃ presa di corrente, Premere il pulsante On/Off nella posizione "I" (acceso) e lasciare che il vapore ˃ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato. Contattare il nostro servizio esca fino a quando si è...
  • Page 31 L'utente è responsabile di consegnare l'apparecchio a un centro di riciclaggio al termine con il boccale del vapore posizionato sul supporto ed esaminare il corpo, tubo della sua vita utile. Assicurarsi di rimuovere le batterie e gli accumulatori dagli apparecchi flessibile, boccale e cavo alla ricerca di perdite di vapore.
  • Page 32 La calcificazione (le decalcificazioni vanno eseguiti come indicato nelle istruzioni ˃ MONDIAL VAPORIZADOR PREMIUM VIP CARE d'uso). ˃ Danni nelle parti di vetro del prodotto. ˃ Danni meccanici, sovraccarico. EIK. A Infiltrazioni d'acqua, polvere o insetti all'interno del prodotto. ˃ Incidenti, incendi, ecc.
  • Page 33 Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΔΙΑΦΡΑΦΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ˃ Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της Σιδερώστρας με ένα υγρό πανί. Στεγνώστε την ˃ καλά με ένα μαλακό πανί ή με χαρτί κουζίνας. ˃ Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή αν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό Στόμιο...
  • Page 34: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Όταν τελειώσει το νερό θα σβήσει αυτομάτως αλλά το φωτάκι θα παραμείνει Προσέξετε τα πιο ευαίσθητα υφάσματα να μην ατμοποιηθούν για πολύ διάστημα. ˃ αναμμένο. Ο ατμός θα μειωθεί πολύ γρήγορα μέχρι να τελειώσει. Για να ΠΡΟΣΟΧΗ: ξανααρχίσει να βγαίνει ο ατμός θα ακολουθήσετε τα εξής βήματα: ˃...
  • Page 35 Περιμένετε μέχρι να κριώσει εντελώς η σιδερώστρα. ˃ Χρησιμοποιήστε μόνον γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της συσκευής. Ποτέ Αφαιρέσετε το σωλήνα και τη ράβδο της συσκευής. μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα από άλλη συσκευή ή από συσκευή με βλάβη. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος. Στεγνώστε...
  • Page 36 όταν θέλετε να διακόψετε τη λειτουργία της. επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα και προστατευμένη από το πιτσίλισμα νερού ˃ Βεβαιωθείται πρώτα ότι, το κουμπί αναμμένο/σβησμένο βρίσκεται στη θέση 0 και άλλων υγρών. (σβησμένο) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το καλώδιο από τη μπρίζα. ˃...
  • Page 37 κατασκευής που μπορεί να προκύψει. Ο χρήστης δεν επιβαρύνεται με τα έξοδα μεταφοράς, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΕΚ εάν είναι αναγκαία, του ελαττωματικού προϊόντος. Κατόπιν απόφασης της Mondial, το προϊόν εκτός λειτουργίας μπορεί να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί. Εάν αποφασιστεί η αντικατάσταση του προϊόντος, αυτό θα αντικατασταθεί Η...

Table of Contents