Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MS Automix 2.0
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bedienungsanleitung
Manuel utilisateur
Istruzioni operative e di sicurezza
1509462
3
8
13
18
23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Automix 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MS Schippers Automix 2.0

  • Page 1 MS Automix 2.0 1509462 Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungsanleitung Manuel utilisateur Istruzioni operative e di sicurezza...
  • Page 3: Safety Precautions

    Call in a specialist to repair any damage or to remedy any fault. • Responsibility MS Schippers is not responsible for any damage or injury caused as a result of not or not • properly following the instructions in the user’s manual.
  • Page 4: Installation

    Machine The machine provides the same quantity of feed each run. The number of feedings is set • by pushing the ‘+’ and ‘-’ buttons. 1 is the lowest number, 9 the highest. The consistency of the mash can be adjusted continuously using the ‘water flow regulator’ which is prefitted in the waterhose.
  • Page 5 Fuseholder 2AT slot sensor fixing support mixing chamber springs mixing chamber...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Piglets and feeding Always ensure the nest is warm, >30°C. • Ask your feed supplier for feed advice; always use a meal or a pellet with a maximum • diameter of 2mm. When switching to solid food this must be provided ad lib dry alongside the mash. •...
  • Page 7: Remedying Faults

    Remedying faults The most commonly occurring fault is the 2AT fuse blowing (on the outside of the control • box), often as result of a blockage. This blockage could be caused by a foreign object in the feed bunker but can usually be traced to too little water which causes the mash to be too stiff.
  • Page 8 • vakman in. Aansprakelijkheid MS Schippers is niet aansprakelijk voor schade en of letsel welke het gevolg zijn van het • niet of niet goed opvolgen van de aanwijzingen in de gebruikershandleiding. MS Schippers is ten aanzien van geleverde zaken niet aansprakelijk voor vergoeding van •...
  • Page 9 Machine De machine maakt per charge telkens dezelfde hoeveelheid voer. • Het aantal keren dat de machine voert stelt U in met de plus- en min-toets. De laagste • stand is 1, de hoogste 9. De dikte van de pap is traploos regelbaar met de waterdoorstroomregelaar welke is •...
  • Page 10 Zekeringhouder 2AT Sleuf sensor montagesteun mengkamer veren mengkamer...
  • Page 11: Reinigen En Onderhoud

    Biggen en voeren Zorg altijd voor een warm nest,>30°C. • Vraag Uw voerleverancier om een voeradvies, gebruik een meel of een korrel van • maximaal 2mm. doorsnede. Bij overgang naar vast voer moet dit ad lib droog worden verstrekt naast de pap. •...
  • Page 12: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen De meest voorkomende storing is het doorbranden van de zekering van 2AT buiten op de • besturingskast als gevolg van een blokkade. Deze blokkade kan zijn veroorzaakt door een voorwerp in de voerbunker maar is meestal te herleiden tot een tekort aan water waardoor de brij te dik wordt.
  • Page 13 Zur Reparatur von Beschädigungen beziehungsweise zur Störungsbehebung einen Fachmann • einschalten. Haftung MS Schippers übernimmt keinerlei Haftung für Sach- beziehungsweise Körperschäden, die auf die • fehlende oder nicht richtige Einhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind. MS Schippers übernimmt keinerlei Haftung für Schadenersatzleistungen welcher Art auch immer •...
  • Page 14 Maschine Die Maschine stellt bei jeder Charge immer die gleiche Futtermenge bereit. • Die Zahl der Fütterungen der Maschine wird mit der Plus- und Min-Taste eingestellt. Die • unterste Stellung ist 1, die höchste 9. Die Dicke des Breis lässt sich mit dem im Wasserschlauch vormontierten •...
  • Page 15 Sicherungshalter 2AT Rille Sensor Montagestütze Mischkammer veren mengkamer...
  • Page 16 Ferkel und Fütterung Sorgen Sie immer für ein warmes Nest von >30°C. • Bitten Sie Ihren Futterlieferanten um eine entsprechende Fütterungsempfehlung; verwenden • Sie Mehl oder ein Granulat mit einem Durchmesser von maximal 2 mm. Bei der Gewöhnung an festes Futter muss dies ad lib neben dem Brei im trockenen •...
  • Page 17: Störungsbehebung

    Garantie Die Garantiezeit beträgt 1 Jahr. • Störungsbehebung Die am häufigsten vorkommende Störung ist das Durchbrennen der 2AT-Sicherung außen • am Schaltschrank infolge einer Blockade. Diese Blockade kann durch einen Gegenstand im Futterspeicher ausgelöst worden sein, ist aber im Regelfall auf einen Wassermangel zurückzuführen, wodurch der Brei zu dick wird.
  • Page 18 Faites appel à un professionnel pour les réparations ou le dépannage. • Responsabilité MS Schippers n’est pas responsable des dommages et/ou des blessures résultant du non- • respect des consignes et instructions figurant dans le présent manuel utilisateur ou si celles- ci n’ont pas été...
  • Page 19 Machine La machine prépare à chaque fois la même quantité de soupe. • La fréquence de la mise à disposition de la nourriture se règle au moyen de la touche + et • -. Le réglage le plus bas est 1, le plus haut 9. L’épaisseur de la soupe est réglable en continu avec le régulateur du débit d’eau qui est •...
  • Page 20 Porte-fusible 2AT fente sonde support de fixation cuve de mélange ressorts cuve de mélange...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Porcelets et alimentation Veillez toujours à ce que le nid des porcelets soit chaud, >30 °C. • Demandez conseil à votre fournisseur d’aliments. Choisissez une farine ou un granulé de • 2 mm de diamètre maximum. Lors du passage à un aliment sec, mettez les 2 types d’aliments simultanément à •...
  • Page 22: Dépannage

    Garantie  La période de garantie est de 1 an. Dépannage La panne la plus courante est un fusible 2AT grillé à l’extérieur du boîtier de commande • suite à une obstruction. Celle-ci peut être causée par la présence d’un corps étranger dans la trémie mais est généralement due à...
  • Page 23: Precauzioni Di Sicurezza

    MS Automix Manuale dell'utente Automix 40 1. Precauzioni di sicurezza 2. Responsabilità 3. Macchina 4. Installazione 5. Suinetti e alimentazione 6. Pulizia e manutenzione 7. Garanzia 8. Risolvere un guasto 1. Precauzioni di sicurezza  Leggere il manuale dell'utente prima di utilizzare la macchina. ...
  • Page 24: Installazione

    2. Responsabilità  MS Schippers non è responsabile per eventuali danni o lesioni causati dal mancato o non corretto rispetto delle istruzioni contenute nel manuale dell'utente. Per quanto riguarda gli articoli forniti, MS Schippers non è responsabile per il ...
  • Page 25 Portafusibili 2AT Fessura Sensore Supporto di fissaggio Serbatoio di miscelazione Molle del serbatoio di miscelazione...
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    5. Suinetti e alimentazione  Assicurati sempre che il nido dei suinetti sia caldo,> 30 ° C.  Chiedi al tuo fornitore di mangimi consigli sui mangimi; utilizzare sempre un pasto o un pellet con un diametro massimo di 2 mm. Quando si passa ad alimenti solidi, fornire ai suinetti entrambi i mangimi ...
  • Page 27: Garanzia

    7. Garanzia  Il periodo di garanzia dura un anno. 8. Correzione dei guasti  L'errore più comune si verifica quando il fusibile 2AT si brucia (all'esterno della scatola di controllo), spesso a causa di un blocco. Questo blocco potrebbe essere causato da un oggetto estraneo nel bunker di alimentazione, ma di solito può...

This manual is also suitable for:

1509462

Table of Contents