INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ........................3 VOORWOORD ..........................4 GARANTIEBEPALINGEN......................... 4 TYPE- EN SERIENUMMER VAN UW MACHINE ................4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................5 VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGSSTICKERS OP DE MACHINE ........6 AANKOPPELEN VAN DE MACHINE ..................8 TRANSPORT ........................9 DE MACHINE KLAARMAKEN VOOR HET WERK ..............9 5.1.
VOORWOORD Deze handleiding is bestemd voor degenen die met de machine werken en/of het onderhoud uitvoeren. Lees de handleiding eerst geheel door en zorg dat u alles goed begrijpt, voordat u met de machine gaat werken en voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht. Instructies waarmee uw veiligheid en/of die van anderen in het geding is, worden aangegeven met een gevarendriehoek met uitroepteken in de kantlijn.
Volg voor transport over de openbare weg de daarvoor geldende wettelijke voorschriften op. Gebruik zwaailichten en/of andere veiligheidstekens indien vereist. Het is niet toegestaan zich op de machine te bevinden. Gebruik uitsluitend originele TULIP onderdelen. Gebruik beschermende kleding, handschoenen en/of een veiligheidsbril indien vereist.
2. VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGSSTICKERS OP DE MACHINE Lees eerst de handleiding voordat u met de machine gaat werken. Neem alle instructies en veiligheidsvoorschriften in acht. Zorg ervoor dat de bouten van de klemplaten steeds zijn aangedraaid met het aangegeven aandraaimoment.
Page 8
Gevaar voor draaiende delen. Hou voldoende afstand. Wees voorzichtig met hydraulische systemen. Bij lekkage in geen geval met de handen aanraken. In dit geval de trekker stilleggen en de leidingen drukloos maken vanuit de trekkercabine. Gebruik enkel een topstang van hoge kwaliteit met een volledig omsloten bol aan de machinekant.
3. AANKOPPELEN VAN DE MACHINE Controleer het gewicht van de machine voordat u de machine aan de tractor aankoppelt. Het gewicht kan u terugvinden op het typeplaatje dat bevestigd zit op de driepuntsbok. Vergewis u ervan dat volgende waarden niet overschreden worden door het aankoppelen van de machine. Zie de handleiding van uw tractor voor meer informatie.
4. TRANSPORT Hef de machine op met de hefinrichting van de tractor tot de machine voldoende vrij van de grond is. Zorg dat ook de rol achteraan de machine de grond niet kan raken. Houd bij transport over de openbare weg rekening met de locale wetten, inclusief de wettelijk toegestane maximale transportbreedte.
5.4. Instellen van de werkdiepte van de tanden De diepte van elke tand kan afzonderlijk ingesteld worden. De diepte wordt bepaald m.b.v. de pen die zich in de tandhouder bevindt. Elke pen is vergezeld van een borgclip. Voordat u overgaat tot het wijzigen van de tand-werkdiepte, schakel eerst de tanden uit (zie hoofdstuk 10.2), zet de machine op een vlakke, vaste ondergrond, en schakel de motor van de tractor uit.
Page 12
Ga als volgt te werk: Zet de tanden in werkpositie. Zie hoofdstuk 10.2. Controleer op de machine het aantal tanden per tandenbalk. Gebruik de volgende tabel om de start-terugslagdruk te bepalen. Stel het overdrukventiel zo in dat u deze start-terugslagdruk kunt lezen op de drukmeter van de machine.
6. WERKEN MET DE MACHINE Overtuig u ervan dat er zich niemand in de omgeving van de machine bevindt wanneer u met de machine begint te werken. Laat tijdens het werk niemand toe binnen een straal van 20m van de machine.
8. ONDERHOUD EN REPARATIES 8.1. Om de 2 werkuren Controleer de slijtage van alle tanden, en vervang de slijtdelen indien nodig. Laat de onderdelen niet te ver slijten voordat u ze vervangt. Werken met versleten tandpunten, schenen, hielen en vleugels zal de slijtage aan het tandbeen versnellen. Het tandbeen is een stuk duurder om te vervangen.
9. DE SCHIJVEN 9.1. Het schijf-element Elke schijf is gemonteerd op een schijvennaaf. De vetkamer van de schijvennaaf bevat 2 kegellagers en keerringen. De vetkamer is aan een verticale steel gelast. Deze steel wordt aan de rest van de machine gemonteerd d.m.v. een ophanging met 4 rubbers. 9.2.
10. DE TANDEN 10.1. Het tand-element Het centrale gedeelte van elke tand is het tandbeen. Aan de onderkant van het been zijn bevestigd: de tandpunt, scheen, hiel en vleugel. Aan de bovenkant zit het tandbeen gemonteerd in een tandhouder die ook zorgt voor de instelling van de werkdiepte van de tand. Elke tandhouder zit gemonteerd op een vierkante massieve koker die tandenbalk genoemd wordt.
10.5. Instellen van de tandpositie Door de tandhouders los te maken, zijn ze verschuifbaar over de tandenbalk. Dit betekent dat de tandpositie instelbaar is, bijvoorbeeld om een tand precies in het bandenspoor van de tractor te laten lopen. Tanden kunnen ook verwijderd worden van de tandenbalk.
11. DE HYDRAULIEK Volg volgende procedure nauwgezet, voordat u begint met het uitvoeren van eender welk onderhoud of reparaties aan de hydraulische systemen. Het niet opvolgen van deze procedure kan leiden tot serieuze lichamelijke verwondingen en/of schade aan de machine. Trek de handrem aan van de tractor.
Page 22
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ........................3 PREFACE ............................4 WARRANTY CONDITIONS ......................4 TYPE- AND SERIAL NUMBER OF YOUR MACHINE ................4 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 EXPLANATION OF SAFETY DECALS ..................6 COUPLING THE MACHINE ....................8 TRANSPORTATION ......................
PREFACE This operator’s manual is meant for all personnel that are operating the machine and all personnel who are responsible for its daily maintenance. Read this manual fully and make sure you understand all of it before starting work or doing any sort of maintenance.
Always use a tractor with a cab. Observe the prevailing legislation for public road transport. Use flashing lights or other safety signs when required. Don’t stand on top of the machine. Use genuine TULIP parts only. Use protective clothing, gloves and/or safety glasses if required.
2. EXPLANATION OF SAFETY DECALS Attentively read the operator’s manual before using the machine. Follow all instructions and safety rules. Make sure that the bolts of the clamping plates are always tightened to the indicated torque. This ensures optimal operation of the discs. It is strictly prohibited to stand or sit on the machine while it is moving.
Page 26
Danger of moving parts. Keep a safe distance. Be careful with hydraulic systems. In case of leakage, never touch it with your hands. In this case stop the tractor and remove the pressure of the hoses from inside the tractor cabin. Read chapter 11. Only use high quality top links with an enclosed top link ball at the machine end.
3. COUPLING THE MACHINE Before coupling the machine to the tractor, check the weight of the machine on the machine serial plate, and ensure that coupling the machine will not exceed the following values. See your tractor manual for more information. The maximum allowed tractor axle loads.
4. TRANSPORTATION Lift the machine with the tractor three point linkage until the machine is sufficiently clear from the ground. Make sure that the depth control roller cannot touch the ground. For transport on public roads, all local road regulations should be observed, including the maximum allowable transport width.
5.4. Adjusting the working depth of the tines The depth of each tine can be adjusted individually. The depth is controlled by the pin setting in each of the tine clamps. Each one of these pins is secured by a lynch pin. Before adjusting the tine depth, first put the tine section out of working position (see chapter 10.2), put the machine on solid ground and switch off the tractor engine.
Page 30
# tines / beam Break back pressure 40 BAR 80 BAR 120 BAR Table 1: Starting break-back pressure settings An example: a 3 meter machine is equipped with 2 tine beams. If in total 6 tines are mounted, then there are 3 tines per tine beam. Start with 120 BAR at the gauge. Do a short 30 meter run to check if these settings are satisfactory.
6. OPERATING THE MACHINE Make sure that nobody is near the machine during operation. Do not allow anyone to come within a 20 m radius from the machine during work. Only drive in a straight line while the machine is in working position. If turns have to be made while working with the machine, it must be lifted out of the ground first.
8. MAINTENANCE AND REPAIRS 8.1. Every 2 working hours Check for wear on all tine assemblies, and replace parts if necessary. Do not let the parts wear too much before replacing. Working with worn tine tips, shins, heels and wings will increase wear on the tine legs, which are considerably more expensive to replace.
9. THE DISCS 9.1. The disc unit assembly Every disc is mounted on a disc hub, which contains 2 taper roller bearings and seals inside the grease chamber. The disc hub is welded to the disc leg. This leg is mounted to the MULTIDISC frame by means of a suspension composed of 4 rubbers.
10. THE TINES 10.1. The tine assembly The central part of each tine is the tine leg. At the bottom of the leg, the tip, shin, wing and heel are mounted. At the top, the leg is mounted in a tine clamp that allows adjustment of the working depth of the whole tine unit.
10.5. Adjusting tine placement By loosening the tine clamps, you can slide them over the tine beam. This allows modification of the position of each tine, for example to get a tine to work straight behind the tractor wheel. Tines can also be removed from the tine beam. For example, a 3 meter machine delivered with 6 tines can also be equipped with 4 or 2 tines.
11. THE HYDRAULICS Before doing any sort of maintenance or repairs on the hydraulic system, follow the following procedure. Ignoring this procedure may lead to serious injuries and/or damage to the machine. Apply the parking brake of the tractor. Close the machine's overpressure valve completely. This will result in maximum pressure. Put the tines in working position, if this is not the case already.
Page 40
TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES ........................3 INTRODUCTION ..........................4 CONDITIONS DE GARANTIE ......................4 NUMEROS DE TYPE ET DE SERIE DE VOTRE MACHINE ..............4 CONSIGNES DE SECURITE ....................5 SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ............... 6 ACCOUPLER LA MACHINE ....................8 TRANSPORT ........................
INTRODUCTION Ce livret de mise en route est destiné aux utilisateurs, ainsi qu’aux techniciens d’entretien. Lisez ce livret complètement avant de mettre la machine en service ou de faire d’entretien. Les instructions concernant votre sécurité et/ou celle de votre entourage, sont signalées dans la marge par un symbole “DANGER”.
N'utilisez que des tracteurs équipés d'une cabine. Si nécessaire, employez des feux de signalisation et d'autres signes de sécurité. Ne montez pas sur la machine. Utilisez uniquement des pièces d'origine TULIP. Utilisez des vêtements protecteurs, gants et lunettes de sécurité si nécessaire.
2. SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE Lisez le livret de mise en route et les consignes de sécurité avant la première mise en route et respectez toutes instructions pendant le fonctionnement de la machine. Assurez-vous que les boulons des plaques de fixation sont toujours resserrés avec le couple de serrage indiqué.
Page 44
Attention! Danger de pièces en rotation. Restez à une distance prudente. Soyez attentif avec les systèmes hydrauliques. En cas de défaut, jamais toucher avec les mains, mais arrêter le tracteur et enlever la pression sur les tuyaux hydrauliques de la cabine du tracteur.
3. ACCOUPLER LA MACHINE Avant d'accoupler la machine au tracteur, vérifiez le poids indiqué sur la plaquette de type et numéro de série sur la machine. Assurez qu'accoupler la machine ne dépasse pas les valeurs suivantes. Voir le mode d'emploi de votre tracteur pour plus d'information. Le poids maximum sur les essieux du tracteur.
4. TRANSPORT Levez la machine avec le relevage trois-points du tracteur jusqu'à ce que la machine ne touche plus le sol. Assurez-vous que le rouleau derrière la machine, il aussi ne peut pas toucher la terre. Pour le transport sur des routes publiques, suivez toutes les lois locales, inclus la largeur maximum sur la route.
5.4. Régler la profondeur des dents La profondeur de chaque dent peut être réglée indivi- duellement. La profondeur est contrôlée par la cheville de réglage qui se trouve dans chaque porte-dent. Chacun est fixé par une goupille de sécurité. Avant d'ajuster la profondeur des dents, écartez les dents (voir chapitre 10.2), posez la machine sur une surface solide et arrêtez le moteur du tracteur.
Page 48
# dents / barre Pression 40 BAR 80 BAR 120 BAR Table 1: Pressions hydrauliques pour la sécurité anti-pierre Un exemple: une machine de 3 mètres dispose de deux barres à dents. Si en total 6 dents sont montées, il y a donc 3 dents par barre à dents. Commencez à travailler avec 120 BAR à...
6. TRAVAILLER AVEC LA MACHINE Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la machine des lors que vous mettez la machine en marche. Assurez-vous que pendant le travail personne ne s’approche de la machine dans un rayon de 20 m. En travaillant avec la machine, roulez seulement en ligne droite.
8. ENTRETIEN ET REPARATIONS 8.1. Toutes les 2 heures de travail Contrôlez l'état de l'usure des dents, et remplacez les pièces usées. Ne laissez pas ces pièces user trop avant de les remplacer. Travailler avec des pointes, coutres, talons ou ailerons usés causera plus d'usure sur le bras de la dent, qui est plus cher à...
9. LES DISQUES 9.1. L'unité de disque Chaque disque est monté sur un moyeu qui se trouve dans une chambre dénommée "réserve à graisse". Elle contient aussi les roulements et bagues d'étanchéité. La chambre est soudée sur le bras de disque. Chaque bras est monté au châssis MULTIDISC par 4 boudins caoutchoucs. 9.2.
10. LES DENTS 10.1. L'unité de dent La partie centrale de chaque dent est le bras. En bas du bras se trouvent: la pointe, le coutre, le talon et les ailerons. En haut, le bras est fixé dans un porte-dent qui sert aussi pour la réglage de la profondeur.
10.5. Ajuster la position des dents Par desserrage des porte-dents, il est possible de les glisser le long de la barre à dents. Ainsi on peut régler la position de chaque porte-dent, par exemple pour positionner une dent juste derrière le pneu du tracteur. Il est aussi possible d'enlever une dent de la barre à...
11. L'HYDRAULIQUE Avant de faire n'importe quel entretien ou des réparations au systèmes hydrauliques, suivez scrupuleusement la procédure ci-dessous. Négliger cette procédure peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à la machine. Utilisez la frein à main du tracteur. Fermez la soupape de sécurité...
Page 58
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ........................3 VORWORT ........................... 4 GARANTIEBEDINGUNGEN ......................4 TYP UND SERIENNUMMER IHRER MASCHINE ................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................5 ERKLAERUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER ................. 6 DIE MASCHINE ANKUPPELN ....................8 STRAßENFAHRT ........................9 VORBEREITUNG ZUM ARBEITEN MIT DER MASCHINE ............9 5.1.
VORWORT Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen bestimmt, die mit der Maschine arbeiten und Wartungs- und Pflegearbeiten an dem Gerät ausführen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig lesen und beachten. In dieser Betriebsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer betreffen, an dem Rand mit dem Warnschild versehen.
Bei Straßenverkehr die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften beachten. Sicherheitsaufkleber regelmäßig reinigen, damit sie immer deutlich lesbar bleiben. Verwenden Sie Blinklampen und Sicherheitszeichen, falls erforderlich. Es ist verboten sich auf der Maschine zu befinden. Verwenden Sie nur TULIP-Originalteile. Wenn erforderlich, Schutzkleidung, Handschuhe bzw. Sicherheitsbrille tragen.
2. ERKLAERUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitsvorkehrung lesen und beachten. Achten Sie dafür dass die Schrauben der Klemmplatten immer angedreht sind mit dem richtigen Anzugsmoment. Das leitet zur besten Wirkung der Scheibe. Mitfahren auf der Maschine ist verboten. Schmieren Sie regelmäßig alle Schmierpunkte.
Page 62
Gefahr von drehenden Teilen. Halten Sie Abstand. Vorsicht mit Hydraulik. In Fall einer Leckage nie mit den Händen berühren. In dieser Situation den Traktor abschalten und der Druck auf den Schlauchen aus dem Traktorkabin runterlassen. Sieh Kapitel 11. Nur Qualitätsoberlenker benutzen, welche eine geschlossene Kugelkupplung haben.
3. DIE MASCHINE ANKUPPELN Vor dem Ankuppeln der Maschine am Schlepper, prüfen Sie das Gewicht der Maschine am Seriennummerschild und kontrollieren Sie dass beim Ankuppeln die folgenden Werte nicht überschritten werden. Für weitere Information können Sie die Betriebsanleitung Ihres Traktors überprüfen.
4. STRAßENFAHRT Hebe die Maschine mit der Hebeeinrichtung genügend hoch vom Grund. Beachte dass der Walzen den Boden nicht berühren kann Für Transport auf öffentlichen Wegen immer die lokalen Verkehrsvorschriften ( insgesamt die maximale Transportbreite) beachten. Benutze immer Warn- und Beleuchtungssignale wie vorgeschrieben in lokalen Verkehrsvorschriften.
5.4. Die Tiefeeinstellung der Zinken ändern Die Tiefeeinstellung jeder Zinken kann einzel eingestellt werden. Die Tiefe ist von einem Stift in jeder Zinkenklammer einzustellen. Jeder Stift ist von einem Sicherheitsverschluss gesichert worden. Vor dem Einstellen der Zinkentiefe erstens die Maschine hochheben und aus Arbeitsposition holen.
Page 66
# Zinken/ Trager Rückdrehdruck 40 BAR 80 BAR 120 BAR Tabel 1: Anfangswerte Rückdrehdruck Zum Beispiel: Eine MULTIDISC XL VARIO mit Arbeitsbreite 3m ist mit zwei Zinkenträger ausgeführt. Es gibt 3 Zinken pro Träger. Fang an mit 120 BAR am Druckmesser.
6. EINSATZ DER MASCHINE Beachte dass keiner beim Einsatz in der Nähe der Maschine ist. Beachte dass keiner sich in einem 20 m Radius bei einem Arbeitsgang befindet. Nur in eine rechte Linie fahren wenn Sie mit der Maschine arbeiten. Wenn Kurven gemacht werden müssen, sollten sie immer die Maschine hochheben.
8. WARTUNG UND REPARATION 8.1. Jede 2 Arbeitsstunden Prüf ob es Verschleiß gibt auf allen Zinkenzusammenstellungen und ersetze Teile wenn nötig. Lass die Verschleißteile nicht zu viel verschleißen. Bodenbearbeitung mit verschleißten Zinkenspitzen, Zinkenschienen, Zinkenfersen und Zinkenflügelscharen vergroßen den Verschleiß der Zinkenstiele, diese sind annehmlich teurerer zu ersetzen. Beachte zeitlich Ersatzteile zu bestellen.
9. DIE SCHEIBEN 9.1. Die Scheibenzusammenstellung Jede Scheibe ist an einer Scheibelagerung mit Fettkammer geschraubt, welche mit zwei Schrägrollenlagern und Dichtungen ausgeführt ist. Die Scheibelagerung ist mit dem Scheibehalterung verschweißt. Die Scheibehalterung ist gefedert mittels 4 Gummi zum MULTIDISC Rahmen geschraubt. 9.2.
10. DIE ZINKEN 10.1. Die Zinkenzusammenstellung Das zentrales Teil jeder Zinken ist das Zinkenbein. Unten am Zinkenbein sind die Zinkenspitze, Zinkenschiene, Zinkenflügelschare und Zinkenferse angebaut. Oben ist der Zinken in einer Zinkenklammer eingebaut. Die Zinken sind in diesen Klammern unterschiedlich in Höhe verstellbar.
10.5. Ändern der Zinkenverteilung Wenn die Zinkenklammern losgedreht werden kann man diese über den Zinkenträger verschieben. Dies ermöglicht die einzelne Umstellung jeder Zinken, zum Beispiel wenn die Zinken im Traktorspur arbeiten müssen. Zinken können auch abgenommen werden. Zum Beispiel könnte ein 3-Meter-Maschine mit 6 Zinken auch mit 4 oder 2 Zinken eingesetzt werden.
11. HYDRAULIK Vor Wartungsarbeit oder Reparatur des Hydrauliksystems müssen Sie immer die folgende Prozedur folgen. Wenn Sie das nicht beachten, könnte schwere Verletzung oder Schaden der Maschine folgen. Zieh den Parkbremse an. Schließ den Überdruckventil. Jetzt arbeitet das System mit maximalen Druck. Setze die Zinken in Arbeitsposition, wenn das noch nicht den Fall ist.
Need help?
Do you have a question about the MULTIDISC XL VARIO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers