Page 1
2020 Réf.10640103 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU CHÂSSIS TRAÎNÉ TOP TOP PULL - TYPE FRAME NOTICE USERS D’UTILISATION MANUAL www.monosem.com www.monosem.com...
Page 2
Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine MONOSEM factory. You will find the telephone RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone number on the last page of this manual.
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de cette notice.
Page 5
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
Page 7
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
PRESENTATION - PRESENTATION Le châssis traîné est un châssis mono barre 7"pouces ou double Hydraulique : barre 7"/5" pouces équipé d’un attelage 3 points sur lequel est fixé Distributeurs simple effet (rayonneurs) une flèche d’attelage (A fig. 1). Option valve de séquence sur rayonneurs : 1 distributeur simple effet La gamme est composée des versions 4 rangs, 6 rangs et 8 rangs.
MISE EN ROUTE - START-UP 1-1 PREPARATION DE LA MACHINE 1-3 ATTELAGE - A la livraison, vérifier que le châssis soit complet. - Atteler la flèche au tracteur (fig. 1). Brocher (C fig. 1) et goupiller. - Vérifier que le châssis n’a subi aucun dommage en cours de - Retirer la béquille (A fig.
Page 13
MISE EN ROUTE - START-UP 1-6 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 1-8 DETELAGE - 2 distributeurs simple effet pour les rayonneurs. Sur sol plat, trémies vides. La commande des rayonneurs se fait indépendamment par deux - Mettre le semoir en position travail. distributeurs simples effet. Un limiteur de débit réglable (fig. 1) sur - Débrancher l’hydraulique.
Page 16
CHASSIS - FRAME. Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows 142850 129870 119040 109890 102040 95230 89280 84030 79360 75180 71420 68020 64930 62110 Distances entre rangs Distance between 133330 121210 111110 102560 95230 88880 83330 78430...
Page 17
- 1 Determine the distance between seeds (see table opposite). RIOULEAU MONOSEM disclaims all liability in the actual choice of This distance will depend on the density (number of seeds per sowing distance which is up to the user to decide.
Page 19
REGLAGES - ADJUSTMENT 2-2 REGLAGE DES BLOCS ROUE - 3 Réglage de la position de la roue. La roue possède deux positions de montage sur le bloc roue. Position haute : montage standard Tous les réglages suivants sont à faire de la même manière sur Position basse : montage pour sols meubles chaque bloc roue.
Page 21
REGLAGES - ADJUSTMENT - 4 Réglage de l’alignement roue porteuse/roue d’entraînement. - 5 Changement du rapport primaire La roue d’entraînement (A fig. 1) doit se trouver parfaitement dans En montage d’usine, l’entraînement de la petite roue (A fig. 1) est l’axe de la roue porteuse (B fig.
Page 22
CHASSIS - FRAME. L1 = E x (Nb rangs + 1) - V L2 = E x (Nb rangs + 1) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3...
Page 23
REGLAGES - ADJUSTMENT 2-3 REGLAGE DES RAYONNEURS Un limiteur de débit (fig. 5) équipe chaque flexible de rayonneur. Ce limiteur de débit permet de régler la vitesse de déplacement des rayonneurs. - 1 Calculer la position des disques (voir formule ci-contre) - 2 Baisser le semoir, déverrouiller les rayonneurs : retirer les broches (A fig.
ENTRETIEN - MAINTENANCE 3-1 TURBINE 3-2 CIRCUIT D’ASPIRATION Chaque semaine : Chaque saison : - Graissage du cardan (voir notice jointe avec la transmission). - Contrôler que tous les tuyaux soient bien serrés sur le collecteur de turbine ainsi que sur les boîtiers de distribution. - Contrôler que les tuyaux ne soient pas percés, pincés ou bouché.
Page 27
ENTRETIEN - MAINTENANCE 3-3 ROUES - BLOCS ROUES 3-4 BOITE DE DISTANCES Chaque semaine : Chaque semaine : - Contrôler la tension de chaîne (A fig. 1). - Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient - Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la poussière).
Page 29
PRESENTATION - PRESENTATION Cet équipement permet l’apport de microgranulés insecticide ou/et hélicide lors du semis. Chaque trémie (A) d’une contenance de 20 litres est équipée d’un boîtier de distribution 2 sorties (B) pour alimenter 2 éléments semeurs. Le transport des microgranulés jusqu’aux éléments semeurs se fait par gravité...
Page 31
MISE EN ROUTE - START-UP 1-1 Vidange des trémies Deux trappes par boîtier permettent la vidange de celles-ci (A fig. 1). Pour bien vidanger le ou les boîtiers, il est ensuite nécessaire de réaliser quelques rotations de roue. Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de journée.
Page 33
3- Apply the following formula: RIBOULEAU MONOSEM disclaims all liability in the setting of flow Flow = 10 x weighed amount (g) which is up to the user to decide. Inter-row (cm) x 2...
Page 35
Dose per hectare is set using the combined slug killer drive sprockets (a 2-tooth pinion gear (A fig. 1 and 4), a 5 tooth input driven gear (B RIBOULEAU MONOSEM disclaims all liability in the setting of flow, fig. 1, 3 and 4)).
Page 37
ENTRETIEN - MAINTENANCE Chaque jour : - Vidanger les trémies à l’aide des trappes (A fig. 1). Pour bien vidanger, il est ensuite nécessaire de réaliser quelques rotations de roue. - Contrôler la tension et l’alignement des chaînes Chaque semaine : - Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la poussière).
Page 39
PRESENTATION - PRESENTATION Cet équipement permet l’apport d’engrais granulés lors du semis. La trémie A de contenance 700 litres pour un semoir traîné 6 rangs et la trémie 1000 litres pour un semoir traîné 8 rangs sont équipées de trois ou quatre boîtiers de distribution B. Ces boîtiers alimentent les enfouisseurs à...
Page 41
MISE EN ROUTE - START-UP 1-1 Remplissage de la trémie - Retirer la bâche (A fig. 1) de la trémie puis remplir celle-ci d’engrais granulés. - Remettre la bâche après remplissage de la trémie pour conserver l’étanchéité. 1-2 Vidange de la trémie Deux trappes (B fig.
Page 43
REGLAGES - ADJUSTMENT 3-3 REGLAGE DES ENFOUISSEURS - Réglage de la pression du ressort : Un préréglage est réalisé en usine. Le réglage final doit être réalisé au champ, car il dépend des conditions de sol. - Réglage de la position de l’enfouisseur par rapport à l’élément : Ce réglage se fait à...
Page 45
ENTRETIEN - MAINTENANCE Chaque jour : - Vidanger les trémies à l’aide des trappes (fig. 1et 3). - Contrôler la tension et l’alignement des chaînes Chaque semaine : - Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la poussière).
● En cas de casse de pièces, utiliser uniquement des pièces ● Vider les trémies fertiliseur / microsem / éléments d’origine (Ribouleau MONOSEM). - Ne pas laisser d’engrais dans la trémie fertiliseur et nettoyage des ● Penser à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles boitiers de distribution obligatoire.
Page 47
ENTRETIEN - MAINTENANCE Stockage de la machine : Le respect des consignes suivantes est impératif : ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un hangar. ● Déposer la machine sur une surface plane, solide et sure. ●...
Page 48
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc ...). inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à...
Page 66
SUPPORT MICROSEM CHÂSSIS 7’’ 10507044 10507044 LIST0021 10200005 66004980 10603010 10502017 10600016 66004981 66004982 30634041 10600016 30634041 P01520020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9525 10200005 Bouchon embout de barre Microsem 10502017 Vis H M10 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10600016...
Page 70
ENTRAINEMENT MICROSEM HÉLICIDE COMBINÉ >2010 66005941 10507044 66005940 10226148 ANTI-LIMACES Rampe adaptable sur rampe insecticide Debit 3 kg/ha (entre 2 et 4 kg/ha) CROQUIS N°1 CROQUIS N°2 TOURNESOL (50 - 60 cm) Réglage Réglage utilisé pour ANTI Réglage utilisé insecticide LIMACES GALET pour insecticide...
Page 72
Trémie plastique grande capacité 1000 litres 10200250 Bouchon à lamelles Ø25 10203003 Plot d’ancrage de bâche 10226002 Autocollant « MONOSEM » (582mm x 125mm) 10530064 Vis TBHC M8 x 40 inox 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10591957 Vis TRCC M8 x 30 inox 10604008 Ecrou à...
Page 73
Trémie fertiliseur 700L & 1000L (2) 10992354 10992350 LIST0009 10992093 20074752 20074755 20074752 10992090 20074751 20074759 10629060 10591957 20074757 10591957 20074754 10609038 10609038 10629060 20074754 10629060 10609038 20074759 10530064 10203003 P01190020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10203003 Plot d’ancrage de bâche...
Page 74
Trémie fertiliseur 700L & 1000L (3) 10200243 20078242 20078241 20078241 20078242 20074748 10591942 20074748 10200243 10629018 66007824 10591942 10602025 10513014 10629018 20016893 66007824 10602025 10603016 66007474 P01190030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10200243 Embout de barre carré de 40mm 10513014 Vis H M16 x 70 10591942...
Page 75
BOITIER DE DISTRIBUTION FERTILISEUR PLASTIQUE 66006343 10200236 66001994 66004948 10200075 10200180 10153104 66002551 10159081 10629043 10200203 10629042 66002552 20025680 10219105 10172096 20019890 20054180 10200230 10172096 P01010070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9256 10153104 Ressort de trappe inox 9258 10159081 Anneau circlip de tuyau...
Page 79
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 80
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Need help?
Do you have a question about the SUPER-CROP and is the answer not in the manual?
Questions and answers