Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad para el Destornillador y Taladro
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Extracción/Carga/Inserción de la Batería
      • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
      • Cambio de las Herramientas
      • Transmisión de 2 Marchas
      • Desmontaje del Portabrocas
      • Uso del Portaherramientas
      • Preselección del Par de Giro/Nivel de Taladrado
    • Puesta en Funcionamiento

      • Cambio del Sentido de Giro/ Desbloqueo del Aparato
      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Velocidad
      • Activación del Bloqueo
      • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Desecho

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile
      • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Avvertenze Sulla Sicurezza Per Avvitatori a Batteria
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Prelievo / Caricamento / Inserimento del Pacco Batteria
      • Lettura Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Sostituzione Degli Utensili
      • Trasmissione a 2 Velocità
      • Rimozione del Mandrino Per Punte da Trapano
      • Utilizzo Della Sede Della Punta
      • Preselezione del Momento Torcente / Livello DI Perforazione
    • Messa in Funzione

      • Cambiamento del Senso DI Rotazione / Sbloccaggio Dell'apparecchio
      • Accensione/Spegnimento
      • Regolazione del Velocità
      • Attivazione del Blocco
      • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Smaltimento

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança para Berbequins Aparafusadores
      • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Retirar/Carregar/Colocar O Bloco Acumulador
      • Ler O Estado Do Acumulador
      • Substituir Ferramentas
      • Engrenagem de 2 Velocidades
      • Retirar a Bucha
      • Utilizar O Encabadouro para Pontas (Bits)
      • Pré-Seleção Do Binário/Nível de Furação
    • Colocação Em Funcionamento

      • Comutar O Sentido de Rotação/ Desbloquear O Aparelho
      • Ligar/Desligar
      • Ajustar a Velocidade de Rotação
      • Ativar O Bloqueio
      • Sugestões E Truques
    • Manutenção E Limpeza

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Eliminação

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Entnehmen /Laden / Einsetzen
      • Akkuzustand Ablesen
      • Werkzeuge Wechseln
      • 2-Gang Getriebe
      • Bohrfutter Abnehmen
      • Bitaufnahme Benutzen
      • Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
    • Inbetriebnahme

      • Drehrichtung Umschalten/Gerät Entriegeln
      • Ein- / Ausschalten
      • Drehzahl Einstellen
      • Sperre Aktivieren
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 12 C2
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 306942
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSA 12 C2

  • Page 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 12 C2 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA COM BATERIA CORDLESS DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Desecho ............11 Traducción de la Declaración de conformidad original ....12 │ PBSA 12 C2 ES   1...
  • Page 5: Introducción

    Figura A: ATORNILLADORA TALADRADO- Led rojo de control de carga RA RECARGABLE PBSA 12 C2 Led verde de control de carga Introducción Cargador Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Volumen de suministro Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. │ PBSA 12 C2 ES   3 ■...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo. │ ■ 4    PBSA 12 C2...
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    De esta forma, se garantiza que la seguri- procedimientos que deban seguirse. El uso de dad del aparato no se vea afectada. las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio- nes peligrosas. │ PBSA 12 C2 ES   5 ■...
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Para El Destornillador Y Taladro

    Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cuali- ficación similar para evitar peligros. │ ■ 6    PBSA 12 C2...
  • Page 10: Cambio De Las Herramientas

    él hacia delante. la posición . ♦ Para realizar perforaciones con el taladro, desplace también el interruptor de selección de marcha adelante (posición 2). │ PBSA 12 C2 ES   7 ■...
  • Page 11: Puesta En Funcionamiento

    Seleccione una velocidad Consejos y trucos reducida para taladrar. ♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del ¡Consejo! Así actúa correctamente. orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla. │ ■ 8    PBSA 12 C2...
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    finalizado el plazo de garantía un lugar fresco y seco. estará sujeta a costes. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., bate- ría o interruptor) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ PBSA 12 C2 ES   9 ■...
  • Page 13 INDICACIÓN ► Para las herramientas de Parkside y Flora- best, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de transporte, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 14: Asistencia Técnica

    DE - 44867 BOCHUM significan lo siguiente: 1–7: plásticos, ALEMANIA 20–22: papel y cartón, www.kompernass.com 80–98: materiales compuestos Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ PBSA 12 C2 ES   11 ■...
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PBSA 12 C2 Año de fabricación: 05-2018 Número de serie: IAN 306942 Bochum, 04/05/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 16 Smaltimento ........... . 23 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....24 IT │ MT │ PBSA 12 C2    13 ■...
  • Page 17: Introduzione

    In caso Dati tecnici di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Trapano avvitatore ricaricabile: PBSA 12 C2: Tensione nominale: 12 V Uso conforme (corrente continua) Questo apparecchio è destinato a praticare fori Velocità...
  • Page 18: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio- ni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabi- li alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettrou- tensili a batteria (senza cavo di rete). IT │ MT │ PBSA 12 C2    15 ■...
  • Page 19: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. │ IT │ MT ■ 16    PBSA 12 C2...
  • Page 20: Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile

    L'uso di elettroutensili per applicazio- originali. In tal modo si garantisce che la sicu- ni diverse da quelle previste può dare luogo a rezza dell’elettroutensile venga mantenuta. situazioni di pericolo. IT │ MT │ PBSA 12 C2    17 ■...
  • Page 21: Avvertenze Sulla Sicurezza Per Avvitatori A Batteria

    ROSSO / ARANCIONE = carica media recchio, farlo sostituire dal produttore, dal ROSSO = carica debole – caricare la batteria servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare danni. │ IT │ MT ■ 18    PBSA 12 C2...
  • Page 22: Sostituzione Degli Utensili

    A questo punto il mandrino per punte da tra- ♦ Per lavori di trapanatura spingere anche il selet- pano a serraggio rapido è sbloccato e può tore di marcia in avanti (posizione: 2). essere rimosso sfilandolo in avanti. IT │ MT │ PBSA 12 C2    19 ■...
  • Page 23: Messa In Funzione

    Suggerimento! Questo è il comporta- mento corretto. ♦ Prima della messa in funzione, controllare che l'accessorio per l'avvitamento o la perforazione sia stato inserito correttamente, cioè centrato nel mandrino. │ IT │ MT ■ 20    PBSA 12 C2...
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    NOTA pagamento. ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. batteria, interruttore) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza. IT │ MT │ PBSA 12 C2    21 ■...
  • Page 25 La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- ► In caso di utensili Parkside e Florabest si pre- missione, uso della forza e interventi non eseguiti ga di spedire esclusivamente l'articolo guasto dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
  • Page 26: Assistenza

    (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. IT │ MT │ PBSA 12 C2    23 ■...
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo / denominazione dell'apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PBSA 12 C2 Anno di produzione: 05 - 2018 Numero di serie: IAN 306942 Bochum, 04/05/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 28 Eliminação ............35 Tradução da Declaração de Conformidade original ....36 │ PBSA 12 C2    25...
  • Page 29: Introdução

    Este contém instruções importantes para Dados técnicos a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas Aparafusadora com bateria: PBSA 12 C2: as instruções de operação e segurança. Utilize (corrente contínua) Tensão nominal: 12 V o produto apenas como descrito e nas áreas de...
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores. │ PBSA 12 C2    27 ■...
  • Page 31: Segurança Elétrica

    Se existir a possibilidade de montar aparelhos de aspiração ou recolha de pó, certifique-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 28    PBSA 12 C2...
  • Page 32: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    ção as condições de trabalho e a tarefa a peças sobresselentes de origem. Desta forma, realizar. A utilização de ferramentas elétricas é garantida a segurança da ferramenta elétrica. para operações diferentes das previstas pode originar situações perigosas. │ PBSA 12 C2    29 ■...
  • Page 33: Instruções De Segurança Para Berbequins Aparafusadores

    Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. │ ■ 30    PBSA 12 C2...
  • Page 34: Substituir Ferramentas

    ♦ Para trabalhos de furação, desloque também o A bucha de aperto rápido está agora interruptor de seleção da velocidade antes desbloqueada e pode ser retirada, puxando-a (posição 2). para a frente. │ PBSA 12 C2    31 ■...
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    ♦ Antes do funcionamento, verifique se o parafu- so ou a broca está corretamente colocado(a), ou seja, se está centrado(a) na bucha. │ ■ 32    PBSA 12 C2...
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    50% e 80%. O ambiente de armazena- mento ideal é fresco e seco. NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. acumuladores, interruptores) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. │ PBSA 12 C2    33 ■...
  • Page 37 Filial de Assistência Técnica autorizada. ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 38: Assistência Técnica

    1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ PBSA 12 C2    35 ■...
  • Page 39: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PBSA 12 C2 Ano de fabrico: 05 - 2018 Número de série: IAN 306942 Bochum, 04.05.2018 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 40 Disposal ............47 Translation of the original Conformity Declaration ..... 48 GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 41: Introduction

    Technical data and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety Cordless drill: PBSA 12 C2: instructions. Use the product only as described and (DC) Rated voltage: 12 V for the range of applications specified.
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 43: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ MT ■ 40    PBSA 12 C2...
  • Page 44: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 45: Safety Guidelines For Cordless Screw Drivers

    To avoid potential risks, damaged mains cables RED = low charge – charge the battery should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person. │ GB │ MT ■ 42    PBSA 12 C2...
  • Page 46: Changing Tools

    ♦ Push the speed selector forward for drilling the quick-release chuck work (position: 2). The quick-release chuck is now unlocked and can be removed towards the front. GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 47: Use

    Tips and tricks Tip! This symbol indicates proper behaviour. ♦ Before operating the appliance, check whether the screw or drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the drill chuck. │ GB │ MT ■ 44    PBSA 12 C2...
  • Page 48: Maintenance And Cleaning

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 49: Service

    DE - 44867 BOCHUM NOTE GERMANY www.kompernass.com ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software at www.lidl-service.com.
  • Page 50: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a near- by collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ MT │ PBSA 12 C2     ■...
  • Page 51: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless drill PBSA 12 C2 Year of manufacture: 05 - 2018 Serial number: IAN 306942 Bochum, 04/05/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 52 Original-Konformitätserklärung ........60 DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    49...
  • Page 53: Einleitung

    Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Technische Daten Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Akku-Bohrschrauber: PBSA 12 C2: und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- Bemessungs- nen Einsatzbereiche.
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    51 ■...
  • Page 55: Elektrische Sicherheit

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PBSA 12 C2...
  • Page 56: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen erhalten bleibt. kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    53 ■...
  • Page 57: Sicherheitshinweise Für Bohrschrauber

    ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PBSA 12 C2...
  • Page 58: Werkzeuge Wechseln

    Position einstellen. Richtung Schnellspannbohrfutter Das Schnellspannbohrfutter ist nun entriegelt ♦ Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang- und kann nach vorne abgezogen werden. wahlschalter nach vorne (Position: 2). DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    55 ■...
  • Page 59: Inbetriebnahme

    Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PBSA 12 C2...
  • Page 60: Wartung Und Reinigung

    Lagerungsklima ist kühl und trocken. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind HINWEIS kostenpflichtig. ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    57 ■...
  • Page 61 Gebrauch bestimmt. Bei miss- HINWEIS bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen von unserer autorisierten Service-Niederlassung senden Sie bitte ausschließlich den defekten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 62: Service

    BURGSTRASSE 21 20–22: Papier und Pappe, DE - 44867 BOCHUM 80–98: Verbundstoffe GERMANY Möglichkeiten zur Entsorgung des www.kompernass.com ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 C2    59 ■...
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PBSA 12 C2 Herstellungsjahr: 05 - 2018 Seriennummer: IAN 306942 Bochum, 04.05.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: PBSA12C2-052018-1 IAN 306942...

Table of Contents