Hotpoint Ariston TT 44E EU Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston TT 44E EU Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston TT 44E EU Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TT 44E EU:
Table of Contents
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Utilisation du Support
  • Nettoyage Et Entretien
  • Важные Предупреждения По Безопасности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Чистка И Уход
  • Сервисное Обслуживание
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Teknik Servis
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • ПЕРЕД Першим ВИКОРИСТАННЯМ
  • Части И ФУНКЦИИ
  • Важна Информация За Безопасност
  • Преди Първа Употреба
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston TT 44E EU

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
  • Page 2 TT 44E EU...
  • Page 3 TT 22E EU...
  • Page 4 prendete spina PARTI E FUNZIONI disinseritela dalla 1. Leva di funzionamento 2. Pulsante di arresto presa a muro facendo 3. Pulsante BAGEL attenzione a non tirare il 4. Pulsante di scongelamento 5. Pulsante di riscaldamento cavo. 6. Pulsante livello di tostatura •...
  • Page 5: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    quali: corretta. • Avvertenze: quando tostate fette di pane alte - cucine per il personale meno di 8,5 mm, esiste il rischio potenziale di di negozi, uffici ed altri ustionarsi al momento di estrarle. • Non utilizzate l'elettrodomestico all'aperto. ambienti lavorativi; •...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    mente 3 volte e la funzione Reheat verrà poi disat- arresto per interrompere l'operazione in qualsiasi momento. tivata. Se il pane proviene dal freezer, impostate il Se il tostapane inizia a fumare, premete il livello di tostatura in base alle vostre preferenze. pulsante di arresto per interrompere imme- Premere il pulsante SCONGELAMENTO, quindi diatamente il ciclo di tostatura.
  • Page 7 ASSISTENZA DISMISSIONE DEgLI Prima di contattare l’Assistenza: ELETTRODOMESTICI • Verificare se l’anomalia può essere risolta au- tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di • In caso negativo, contattare il Numero Unico apparecchiature elettriche ed elettroniche Nazionale 199.199.199.
  • Page 8: Parts And Features

    it en ce in a safe way and PARTS AND FEATURES understand the hazards 1. Operating lever 2. Cancel button involved. 3. Bagel button • The equipment 4. Defrost button designed for household 5. Reheat button 6. Toasting level button and similar uses such 7.
  • Page 9: Before First Use

    it en examination, repair, or never block it. • Do not use it near the water in bathtubs, sinks or electrical or mechanical other containers. adjustment. BEFORE FIRST USE • Do not leave the appli- ance unattended while it Carefully wipe the outside of the appliance to remove any dust that may have accumulated.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    it en amides. automatically spring up and stop the reheating If a slice gets stuck at the end of the toasting pro- process. cess, pull the power plug and carefully remove the The Bagel function makes it possible to toast bread after the toaster has cooled down.
  • Page 11 son nettoyage. Pour le PIECES ET déconnecter, éteignez CARACTERISTIQUES l'appareil, saisissez la 1. Levier de fonctionnement 2. Bouton Annuler fiche et débranchez-la 3. Bouton Viennoiserie de la prise de courant. 4. Bouton Décongeler 5. Bouton Réchauffer Ne tirez jamais sur le 6.
  • Page 12: Avant La Premiere Utilisation

    l’appareil. le fabricant peut provoquer des blessures ou des dégâts. • Cet appareil • Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane. conçu pour un usage N'utilisez le grille-pain qu'en position verticale. domestique et autres • Ne tentez pas d'enlever les aliments lorsque le grille-pain fonctionne.
  • Page 13: Utilisation Du Support

    pain grillé peut varier, même si vous utilisez la Insérez le support dans la fente. même température. Maintenez enfoncée la touche REHEAT jusqu'à Appuyez vers le bas sur le levier jusqu'à ce que le numéro du niveau de brunissement ce qu'il soit bloqué. La cuisson commence lentement clignoter sur l'affichage.
  • Page 14 ENLèVEMENT DES N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou à pression sur l'appareil. APPAREILS MéNAgERS Si vous utilisez des produits spécifiques pour le USAgéS nettoyage de l'acier, évitez les pièces chromées car des taches pourraient apparaître. La Directive Européenne 2012/19/EU sur ASSISTANCE les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appa-...
  • Page 15: Важные Предупреждения По Безопасности

    розетки, когда он не КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И используется, перед ХАРАКТЕРИСТИКИ установкой или 1. Рычаг съемом аксессуаров 2. Кнопка отмены и перед чисткой. 3. Кнопка для бубликов (только в некоторых моделях) Для отсоединения 4. Кнопка размораживания от сети выключите 5. Кнопка разогрева прибор, возьмитесь...
  • Page 16: Перед Первым Использованием Прибора

    контролем лиц, использоваться для переноски прибора. • Не помещайте прибор рядом с горячей отвечающих за их газовой или электрической варочной панелью, или в нагретую духовку. безопасность, или • Не используйте прибор в целях, отличных от после обучения тех, для которых он предназначен. •...
  • Page 17 тостера с 2 или 4 отсеками). степени поджаривания. Перед использованием проверьте, чтобы Нажмите рычаг вертикально до упора для поддон для крошек был правильно включения тостера. установлен. Никогда не помещайте алюминиевую Вставьте штепсельную вилку прибора в фольгу на решетку для булочек. сетевую...
  • Page 18: Чистка И Уход

    не должны Линия профессиональных средств выбрасываться с обычным мусором. Professional по уходу за техникой, Старые бытовые приборы должны рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит выбрасываться отдельно для срок эксплуатации Вашей техники и оптимизации стоимости повторного снизит вероятность ее поломки. Линия использования и...
  • Page 20 önce mutlaka cihazı PARÇALAR VE ÖZELLİKLER kapatıp fişini çekin. 1. İşletim kolu 2. İptal düğmesi Bunun için öncelikle 3. Simit düğmesi üniteyi kapatın, fişi tutun 4. Buz çözme düğmesi 5. Yeniden ısıtma düğmesi elektrik prizinden 6. Kızartma seviye ayarı çıkarın. Asla kabloyu 7.
  • Page 21: İlk Kullanimdan Önce

    - çiftlik evleri; şekilde tasarlanmamıştır. • Yaralanmamak için, ekemk kızartma işlemi - oteller, moteller bitince ekmeği dikkatlice çıkarın. konuk ağırlanan diğer • Bu cihaz mutlaka topraklı prizle kullanılmalıdır. Evinizdeki duvar prizinin topraklanmış olduğunu yerler; kontrol edin. - pansiyonlar. • Uyarı: 8,5 mm'den daha kısa ekmek dilimleri kızartacaksanız, dilimleri çıkarırken...
  • Page 22 AkSESUAR kULLANIMI Kullanmadan önce kırıntı tepsisinin yerinde olduğunu kontrol edin. kISkAç Elektrik fişini prize takın. (sadece bazı modellerde mevcuttur) Kızartma seviyesi düğmesini kullanarak, istediğiniz kızartma seviyesi belirleyin. En düşük Sandviç ya da tost hazırlanması. seviye 1, en yüksek seviye 8'dir. Varsayılan Ekmek kızartma makinanız tost sandviç...
  • Page 23: Teknik Servis

    IMHA ETME haftada en az bir defa temizleyin. Tost makinesini yeniden kullanmadan önce kırıntı tepsisinin tamamen kapalı olduğunu teyit edin. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve Cihazı kullanmadığınız ya da sakladığınız Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme zamanlarda, elektrik kablosu cihazın altında hakkında Avrupa birliği Direktifi 2012/19/EU, ezilebilir.
  • Page 24 Para desconectar, PEçAS E FUNçÕES desligue unidade, 1. Alavanca de comando segure a ficha e retire-a 2. Botão Cancelar da tomada. Nunca puxe 3. Botão Bagel 4. Botão Descongelação pelo fio. 5. Botão Aquecimento • Não utilize qualquer 6. Botão Nível de tostagem aparelho 7.
  • Page 25: Antes Da Primeira Utilização

    semelhantes, tais como: torradeira perto ou por baixo de cortinas ou outros materiais inflamáveis. - cozinhas para pessoal • O uso de acessórios é desaconselhado pelo em lojas, escritórios e fabricante do aparelho, pois podem causar outros ambientes lesões ou danos. •...
  • Page 26 Configure o nível de tostagem para a cor Nunca coloque folhas de alumínio no pretendida usando o botão de nível de tostagem. tabuleiro. Nunca aqueça e torre ao mesmo O nível mais baixo é 1 e o mais alto é 8. O nível tempo! predefinido é...
  • Page 27: Limpeza E Manutenção

    da sanduíche não está suficientemente quente ou completamente dissolvido: neste caso, recomen- da-se a sair durante cerca de 1 minuto, a san- duíche no interior da ranhura, após o fim do torre- modelo da máquina (Mod.) Mod. SL B16 AA0 fação.
  • Page 28 прилад. Щоб повністю КОМПОНЕНТИ Й вимкнути, поверніть ХАРАКТЕРИСТИКИ ручку в положення 1. Робочий важіль OFF, візьміться за 2. Кнопка відміни вилку й витягніть її 3. Кнопка для бубликів 4. Кнопка розморожування з розетки. Ніколи не 5. Кнопка підігрівання тягніть за провід. 6.
  • Page 29: Перед Першим Використанням

    інструкції щодо • Не розміщуйте прилад поряд з газовими або електричними пальниками або в розігрітій використання приладу. духовці. • Апарат має • Не користуйтеся приладом для інших цілей, використовуватися в ніж за його призначенням. • Не можна вставляти сторонні предмети до побуті...
  • Page 30 ВИКОРИСТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ РЕшІТКИ ДЛЯ ПІДІгРІВАННЯ Вставте продукт у отвір тостера. Одночасно (тільки на деяких моделях) (A) можна вставляти дві скибочки. Продукти, які не можна вставити в отвір Переконайтеся, що піддон для крихт (наприклад, булочки, багети, круасани), можна повністю вставлений на місце. підігріти...
  • Page 31 Підсмажуйте тости тільки до золотаво- ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. коричневого кольору, але не до темно- коричневого. Видаляйте всі краєчки, що підгоріли. Не пересмажуйте продукти, що модель машини (Мод.) Mod. SL B16 AA0 містять крохмаль, особливо продукти з зерна Cod.
  • Page 32 құрылғыны өшіріп, БӨЛшЕКТЕР МЕН розеткадан ағытыңыз. МҮМКІНДІКТЕР Ажырату үшін 1. Иінтірек құрылғыны өшіріңіз, 2. Тоқтату түймесі одан кейін айырдан 3. Тоқаш түймесі 4. Жібіту түймесі ұстап, розеткадан 5. Қайта қыздыру түймесі ағытыңыз. Кабельді 6. Қызарту деңгейінің түймесі ұстап тартушы 7. Дисплей 8.
  • Page 33 жағдайда қолдануға перде я басқа тұтанғыш заттардың жанында немесе астында қолдануға болмайды. арналған: • Құрылғы өндірушісі ұсынбаған қосымша - д ү к е н д е р д е г і , керек-жарақтардың қолданылса, жарақат к е ң с е л е р д е г і алуыңыз...
  • Page 34 Бір уақытта жылыжуға және қыздыруға деңгей – 4. болмайды! Тек бір тілімді қызартатын болсаңыз, КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ қызарту деңгейін екі тілімге қолданылатын деңгейден төменірек ҚОЛДАНУ ТІСТЕУІКТЕР орнатыңыз. Тоқтаусыз қызартатын болсаңыз, (тек кейбір модельдерде) бір деңгей қолданылса да, қызарту түсі немесе тілімдердің түсі әр түрлі болуы мүмкін. Қызартылатын...
  • Page 35 Қоданылмаған немесе сақталған кезде қуат • Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе кабелін тостердің түбіне орап қоюға болады. кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе және сериялық нөмірі (S/N); шаңсорғышты пайдаланбаңыз. • Құрылғының сатылған ай-күні Болатты тазалау үшін арнайы өнімдер...
  • Page 36: Части И Функции

    it bg опасностите. чАСТИ И ФУНКЦИИ • Оборудването е 1. Работен лост 2. Бутон за отмяна предназначено за 3. Бутон за кравайче битови и подобни 4. Бутон за размразяване 5. Бутон за претопляне приложения, като 6. Бутон за степента на препичане напр.: 7.
  • Page 37: Преди Първа Употреба

    it bg по какъвто и да е на- • Уредът е оборудван със заземен щепсел. Уверете се, че контактът на стената в дома ви чин. Занесете уреда в е правилно заземен. оторизиран сервизен • Предупреждение: При препичане на филий- център за проверка, ки, не...
  • Page 38 it bg ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИ управление автоматично се вдига КЛЕЩИ Лостът за управление може да се (само при някои модели) застопори, само ако щепселът е вклю- чен. Приготвяне на сандвичи или По време на препичането, ако то не ви задо- препечени...
  • Page 39: Почистване И Поддръжка

    it bg вътрешността на сандвича да не е достатъчно СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР топла или напълно стопена; в този случай, Булсервиз ЕООД моля, оставете сандвича в отвора за около една минута след приключване на препичането. Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София ПОчИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА тел.
  • Page 40 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com Ülkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz...

This manual is also suitable for:

Tt 22e eu

Table of Contents