Table of Contents
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Entretien
  • Problèmes, Causes Et Remèdes
  • Garantie
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Problemas, Causas y Soluciones

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Trapano avvitatore a batteria
Impact cordless drill
Perceuse sans fil à percussion
Taladro de percusión - atornillador a batería
DATI TECNICI
1. Trapano
a. Tensione
b. Giri al minuto
c. Capacità mandrino
d. Livello di pressione acustica LpA
e. Livello di potenza acustica LwA
f. Livello di vibrazioni con trapanatura nel metallo a
g. Livello di vibrazioni avvitatura senza percussione.
2. Caricabatteria
a. Tensione e frequenza nominale
b. Tensione in uscita
c. Corrente media in uscita
d. Tempo di ricarica
e. Classe di isolamento
3. Batteria Li-Ion
a. Tensione di alimentazione
b. Capacità nominale
c. Energia
DONNÉES TECHNIQUES
1. Perceuse
a. Tension
b. Tours par minute
c. Capacité mandrin
d. Niveau de pression acoustique LpA
e. Niveau de puissance acoustique LwA
f. Niveau de vibrations, perçage du métal a
g. Niveau de vibrations vissage sans percussion.
2. Chargeur de batterie
a. Tension et fréquence nominale
b. Tension en sortie
c. Courant de sortie moyen
d. Temps de charge
e. Classe isolation
3. Batterie Li-Ion
a. Tension d'alimentation
b. Capacité nominale
c. Énergie
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti
direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under
its own responsibility, that the product cited
there complies with the essential health and
safety requirements contained in the following
European directives:
2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EC
TECHNICAL DATA
1. Drill
a. Voltage
b. R.P .M.
c. Chuck capacity
d. Acoustic pressure level LpA
e. Acoustic power level LwA
f. Vibrations level drilling into metal a
h,D
g. Vibration level of screwdriving without impact.
2. Battery charger
a. Voltage and nominal frequency
b. Output tension
c. Average output current
d. Charging time
e. Insulation class
3. Battery Li-Ion
a. Power supply voltage
b. Nominal capacity
c. Energy
DATOS TÉCNICOS
1. Taladro
a. Tensión
b. Giros por minuto
c. Capacidad del mandril
d. Nivel de presión acústica LpA
e. Nivel de potencia sonora LwA
f. Nivel de vibraciones, perforación en metal a
h,D
g. Nivel de vibraciones atornillado sin percusión.
2. Cargador de baterías
a. Tensión y frecuencia nominal
b. Tensión de salida
c. Corriente media de salida
d. Tiempo de recarga
e. Clase de aislamiento
3. Batería Li-Ion
a. Tensión de alimentación
b. Capacitad nominal
c. Energía
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara bajo
su propia responsabilidad que el producto men-
cionado se encuentra conforme a los requisitos
esenciales de seguridad y salud establecidos
por las siguientes directivas europeas:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l'étiquette déclare
sous sa responsabilité que le produit concer-
né est conforme aux exigences essentielles
de sécurité et santé prescrites par les direc-
tives européennes suivantes:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
LI-HOME 112
1
a
b
c
d
e
h,D
f
<2,11 m/s
g
2
a
100/240V~50/60 Hz
b
c
d
e
3
a
b
c
h,D
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
presso/ The person authorized to compile the
technical file is in
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24
36015 Schio (VI) - Italy
Schio, 11-2016
Un procuratore - Attorney
SMIDERLE STEFANO
1429384
16-11-2016
12 V
n
0-650 min
-1
0
10 mm
65 dB(A) K=3
76 dB(A) K=3
K=1,5
2
1,00 m/s
K=1,5
2
12 V
400 mA
3/5 h
II
12V
1,3 Ah
14 Wh

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LI-HOME 112 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Valex LI-HOME 112

  • Page 1 è conforme ai requisiti essenziali di cionado se encuentra conforme a los requisitos Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 sicurezza e salute contenuti nelle seguenti esenciales de seguridad y salud establecidos...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Installazione

    COMPONENTI Fare riferimento alla Fig. A e seguenti, allegate alle presenti istruzioni. 1 Interruttore di avvio/arresto e modulatore elettronico velocità 2 Selettore senso di rotazione e blocco accensione V i ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo utensile elet- 3 Batteria ricaricabile trico, di seguito chiamato “trapano –...
  • Page 4 6. A carica ultimata staccate la spina della presa di alimentazione, Per operazioni di svitamento, rimozione di punte incastrate e avvita- sganciate lo spinotto e inserite la batteria nell’alloggiamento dell’u- mento viti con filetto sinistro (rotazione antioraria) spostate il selettore tensile fino a sentire il “click”...
  • Page 5: Manutenzione

    Al termine dell’operazione, che in genere dura alcuni secondi, estrarre I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolo- l’avvitatore e spegnetelo rilasciando l’interruttore. se per l’ambiente e per la salute umana; non devono pertanto essere La velocità di rotazione può essere modulata elettronicamente da un valore nullo smaltiti con quelli domestici ma mediante una raccolta separata fino a un valore max mediante la minore o maggiore pressione sull’interruttore.
  • Page 6: Installation

    COMPONENTS Refer to Fig. A and the following figures, attached to these instructions. 1 Start/stop switch and electronic speed modulator W e thank you for having purchased this electrical tool that will hereafter 2 Rotation direction and start lock switch also be referred to as “battery-operated drill - screwdriver”.
  • Page 7 In order to keep the battery efficient, do not fully discharge it. of the values indicated with the reference on the top of the drill body, Fully charging the battery: remembering that: - After every use. - ‘1 ’ corresponds to minimum torque, to use for screw small screws - At least every 4 months, even in cases of disuse.
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS IMPORTANT! Before any checks or adjustments take the battery PROBLEM CAUSES SOLUTIONS out of the tool and unplug the battery charger from the mains. The electrical Battery empty Fully charge the battery IMPORTANT! Do not tamper or attempt to repair the electrical tool fails to tool.
  • Page 9 COMPOSANTS Référez-vous à la Fig. A et aux figures suivantes reportées dans ces instructions. 1 Interrupteur marche / arrêt et variateur électronique de vitesse. Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil électrique, également 2 Sélecteur du sens de rotation et verrouillage marche. appelé...
  • Page 10 SÉLECTION DU SENS DE ROTATION DU MANDRIN (Fig. C) Outil avec batterie extractible ATTENTION ! L’opération d’inversion du sens de rotation doit être 1. Extraire la batterie du siège de l’outil en agissant sur les fixations exécutée avec l’outil et le mandrin arrêtés. (Fig.
  • Page 11: Entretien

    de l’embout dans la tête de la vis. Appuyez légèrement sur la vis et sûre. Le lieu de stockage doit être sec, non poussiéreux, tempéré et mettez en marche la visseuse, en appuyant graduellement sur l’inter- protégé contre les rayons directs du soleil. rupteur à...
  • Page 12: Problèmes, Causes Et Remèdes

    PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES GARANTIE Le produit est protégé par la loi contre le non-respect des caractéristi- PROBLÈME CAUSES REMÈDES ques déclarées à condition qu’il soit utilisé uniquement de la manière L’outil électrique Batterie déchargée Effectuez une décrite dans les instructions, il n’a pas été altéré en aucune façon, il a ne se met pas en charge complète été...
  • Page 13: Instalación

    COMPONENTES Tome como referencia la Fig. A y las siguientes, anexas a las presentes instrucciones. LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NUESTRO PRODUCTO, EN 1 Interruptor de arranque/parada y modulador electrónico de velo- ADELANTE DENOMINADO TAMBIÉN “TALADRO - ATORNILLADOR cidad A BATERÍA”. 2 Conmutador sentido de rotación y bloqueo encendido 3 Batería recargable 4 Botones de desbloqueo de la batería...
  • Page 14 Herramienta con batería extraíble CONSEJOS DE USO 1.Extraiga la batería de su alojamiento en la herramienta actuando en Después de haber leído con atención los capítulos anteriores, siga el dispositivo de bloqueo (Fig. E pos.4). escrupulosamente estos consejos, que le permitirán obtener el máximo 2.Introduzca la clavija (Fig.E pos.11) en la toma (Fig.E pos.12) situada rendimiento de la herramienta.
  • Page 15: Mantenimiento

    Perforación en metal Su duración y su coste de funcionamiento mejoran con un manteni- Utilice brocas realizadas en acero super rápido HSS. Si la pieza es miento constante y escrupuloso. una chapa fina, ponga un bloque de madera debajo de la plancha fina Limpie con regularidad y cuide la herramienta eléctrica para garantizar para evitar que se bloquee la broca.
  • Page 16: Problemas, Causas Y Soluciones

    PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLE- CAUSAS SOLUCIONES L a h e r - Batería descargada Efectúe una recarga comple- ramienta ta de la batería eléctrica Batería no introduci- Desenganche la batería e no arran- da correctamente en el introdúzcala correctamente alojamiento de la herra- mienta Selector del sentido de...

Table of Contents