Page 1
MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’USO CUOCIPASTA GAS “CPMDG…” CUOCIPASTA ELETTRICI “CPMDE…” CUOCIPASTA VAPORE “CPMIV…” Manuale d’istruzione l’uso IT-CPM-DU-00 1 di 14 Pagina Cuocipasta CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 2
In caso di assistenza tecnica indicare : Rivenditore Tipo apparecchio Installatore Nr.matricola apparecchio ________________________ IL PRESENTE MANUALE E’ VALIDO PER APPARECCHIATURE ATTENZIONE XXXX 12595/2006 CON NR.MATR. A PARTIRE DA Note: Manuale d’istruzione per l’uso IT-CPM-DU-00 2 di 14 Pagina Cuocipasta CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
1.1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti − indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, di manutenzione e d’uso. Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. − Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. −...
2.1. PANNELLO COMANDI LEGENDA DELLE FUNZIONI DELLA TASTIERA: Lampeggiante cestello Impostazione tempo di cottura (cesto) Pulsante di emergenza Display scheda TEMPERATURA Carico automatico vasca Display scheda TEMPO Selettore acqua calda/fredda doccetta 12 Ritorno cestello Interruttore generale Ribaltamento cestello START/STOP cottura (riscaldamento) 14 START timer (tempo di cottura cestello) Impostazione temperatura Spia riscaldamento in funzione...
2.2. CICLO DI COTTURA L’apparecchio è dotato di una tastiera elettronica con due display a tre cifre e led luminosi per effettuare tutte le operazioni di avvio alla cottura e successiva sorveglianza dello svolgimento della stessa, (vedi figura “Pannello comandi”). Di seguito sono descritti tutti i procedimenti per un sicuro e corretto uso dell’apparecchio Attenzione! Verificare che il cestello sia bloccato correttamente dalle staffe...
Impostazione temperatura desiderata: − Per effettuare il riscaldamento a temperatura desiderata premere il tasto , si illumina il led corrispondente. − Con i tasti selezionare il valore di temperatura desiderato (range 20÷110° C) visualizzato nel display (10). − Per mod.(CPMDG-CPMDE), oltre ai 110° C, possono essere selezionati i i seguenti valori: Potenza ridotta (Lo).
Impostazione tempo di cottura (durata immersione cestello): − Per effettuare la cottura nel tempo desiderato premere il tasto , si illumina il led corrispondente. − Con i tasti selezionare il valore di tempo desiderato (range INF.0÷99 min.) visualizzato nel display (11). Da 0 a 20 min.
Nuovo ciclo di cottura Riportare il cestello nella posizione di cottura Ved.8. Fine riscaldamento: Per disattivare il riscaldamento della vasca premere il tasto , led spento : 2.3. DOCCETTA doccia estraibile (acqua calda/fredda) può essere usata raffreddamento rapido del prodotto e per facilitare le operazioni di pulizia. Abilitazione doccetta: Ruotare il selettore posto sul pannello comandi per abilitare la doccetta.
3.1. PULIZIA E CURA DELL’APPARECCHIO − Non sono da impiegare sostanze aggressive oppure detersivi abrasivi durante la pulizia delle parti di acciaio inossidabile. − Evitare l’uso di pagliette di ferro sulle parti di acciaio poiché potrebbero verificarsi formazioni di ruggine. Per lo stesso motivo evitare contatti con materiali ferrosi. −...
3.2. PULIZIA QUOTIDIANA Attenzione! : Nell’effettuare la pulizia dell’apparecchio non usare mai getti d’acqua diretti per non provocare infiltrazioni e danni ai componenti. − Pulire la vasca di cottura con acqua e detersivo, risciacquare quindi abbondantemente ed asciugare accuratamente con panno morbido. −...
4.1. PRECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO − Qualora durante l’uso verificassero malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e chiudere o interrompere tutte le erogazioni (acqua,elettricita’ ,gas e vapore). − Far intervenire il servizio di assistenza tecnica oppure un tecnico qualificato. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità o impegno di garanzia per danni dovuti a inosservanza delle prescrizioni oppure ad una installazione non conforme.
4.3. COSA FARE, SE … Attenzione! : Anche impiegando correttamente l’apparecchio possono insorgere degli inconvenienti e guasti. Di seguito sono elencate le più probabili situazioni ed i controlli che deve effettuare l’operatore, affinché non richieda inutilmente l’intervento del servizio di assistenza tecnica. Se effettuati i controlli, l’inconveniente non si dovesse risolvere, spegnere immediatamente l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica ed intercettare qualsiasi erogazione.
Page 14
Pressione del gas in entrata inferiore al valore ammesso. (Solo mod.CPMDG) Si inserisce automaticamente appena la pressione in rete scende sotto al valore minimo ammissibile. L’allarme rientra in automatico se la pressione del gas rientra nei valori prestabiliti. Se l’allarme persiste: richiedere l’intervento del servizio di assistenza tecnica e/o contattare l’azienda del gas .
Page 15
INSTRUCTION MANUAL AND GAS AUTOMATIC “CPMDG…” COOKERS ELECTRIC AUTOMATIC “CPMDE…” COOKER STEAM AUTOMATIC “CPMIV…” COOKER Instruction manual and use GB-CPM-DU-01 1 di 14 Cookers CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 16
In case servicing is required provide the following information : Dealer Appliance type Installer Appliance serial No. ________________________ WARNING THIS MANUAL IS APPLICABLE TO APPLIANCES WITH SERIAL XXXX 12812/2006 NUMBERS STARTING FROM Note: Instruction manual and use GB-CPM-DU-01 2 di 14 Cookers CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 17
INDEX Part 1: GENERAL REMINDERS AND NOTES General reminders Warnings and hints for user Part 2: USE KEYPAD COOKING CYCLE Give tension to the equipment Switch on the equipment Automatic water filling of vat Starch skimming/manual filling of vat with water Setting required temperature Heating start Setting cooking time (immersion basket duration)
Page 18
PART 1: GENERAL REMINDERS AND NOTES GENERAL REMINDERS Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning − safety during the installation, use and maintenance of the appliance. Keep these instructions carefully! − Only personnel trained for its specific use should use the equipment. −...
Page 19
PART 2: USE KEYPAD LEGEND OF KEYPAD FUNCTIONS: Lifting warning light Time selectors (basket) Emergency stop button Led Display Automatic water feed selector Led Display Shower head selector Basket lift Main switch Basket tilt START/STOP switch Automatic lifting and dripping pause switch Temperature selector Heating on signal-lamp...
Page 20
COOKING CYCLE This appliance is equipped with an electronic keypad device featuring a three-digit display and LED to perform and follow all the cooking operations, (see fig. “Keypad”). Here is a list of the procedures for a safe and correct use of the appliance. WARNING! Make sure that the basket is blocked properly by the side safety brackets to avoid any inconveniences during rotation (lifting and return).
Page 21
Setting required temperature: − To heat with the required temperature press the key select the required temperature value. − For gas and electric models further (CPMDG-CPMDE) 110° C, ay be selected the following values: Low power (Lo). The appliance will now operate in a fixed low-power mode.
Page 22
Setting cooking time (immersion basket duration): − The set the cooking time press the key , the corresponding led lights up. − With keys select the value of required time (range INF.0÷99 min.) appearing on the display (11). From 0 to 20 min. values change with intervals of 30 sec. (00.5;01.0;01.5;02.0;etc) From 20 to 99 min.
Page 23
Stop heating: To stop the heating press the key , led switched off. SHOWER The extractable shower (hot/cold water) may be used to cool down rapidly the food and to make easier the cleaning operations. Shower selection: Turn the selector on the keypad to be able to use the shower. Turning the selector toward clockwise direction you’ll have cold water.
Page 24
PART 3: CLEANING CLEANING AND CARE OF THE APPLIANCE − Do not use aggressive substances or abrasive detergents when cleaning the stainless steel components. − Avoid using metal pads of the steel parts as they may cause rust. For the same reason avoid contact with materials containing iron.
Page 25
DAILY CLEANING Warning! : When cleaning the appliance never use direct jets of water to prevent infiltration of the liquid and damage to components. − Clean the cooking vat with water and a detergent, rinse thoroughly and dry well with a soft cloth.
Page 26
PART 4: POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION SPECIAL PROCEDURES IN CASE OF FAILURES − If the appliance should not operate properly during use, turn it off immediately and close or cut off all supplies (electrical power supply, gas and water). −...
Page 27
HOW TO PROCEED IF … Warning! : Problems and failures may occur even when the appliance is used properly. Here is a lit of the mist probably situation and controls that the operator should perform to avoid applying to a service centre unnecessarily. If the problem is not solved after the necessary controls, turn off the appliance immediately, unplug it, cut off any supplies and apply to a service centre.
Page 28
Gas inlet pressure lower than allowed value. Occur automatically as (For gas models) soon as the system pressure get down under the minimum level allowed. The alarm stops automatically when the gas pressure return into the values pre-established. If the alarm keeps on: Apply to a service centre for assistance and/or contact the gas company .
Page 29
BEDIENUNGSANLEITUNG NUDELKOCHER GAS “CPMDG…” NUDELKOCHER EL. “CPMDE…” NUDELKOCHER “CPMIV…” DAMPFBEHEIZTE Bedienungsanleitung DE-CPM-DU-01 Seite 1 di 14 Nudelkocher CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 30
Im Falle einer Kundendienstanfrage, bitte folgendes angeben: Vertreiber Gerätetyp Installateur Geräte-Seriennummer ________________________ ACHTUNG VORLIEGENDES HANDBUCH GILT FÜR GERÄTE AB DER XXXX 12595/2006 SERIENNUMMER Note: Bedienungsanleitung DE-CPM-DU-01 Seite 2 di 14 Nudelkocher CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 31
INHALTSVERZEICHNIS Teil 1: ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN 1.1. Allgemeine Hinweise 1.2. Warnungen und Hinweise für den Betreiber Teil 2: BETRIEB 2.1. TASTATUR 2.2. KOCHVORGANG 2.2.1. Dem Gerät Spannung zuführen 2.2.2. Gerät einschalten 2.2.3. Automatiche Füllung des Kochgutbehälters mit Wasser 2.2.4. Stärkeabscheidung/Manuelle Füllung des Kochgutbehälters mit Wasser 2.2.5.
Teil 1: ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN 1.1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über − eine sichere Benutzung des Geräts. Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Diese Geräte dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. −...
2.2. KOCHVORGANG Dieses Gerät ist mit einem elektronischen Tastenfeld, das zwei 3-Stellige-Displayer und Leuchtdioden aufführt, ausgestattet; mit der Tastatur können alle Funktionen, Starten des Vorgangs und Befolgung des Betriebs, durchgeführt werden (siehe Bild “Schalttafel und Tastatur”). Nachfolgend sind alle Vorgänge für einen korrekten und sicheren Einsatz des Geräts beschrieben.
Einstellen der gewünschten Temperatur: − Zur Eingabe des gewünschten Temperaturwerts Taste drücken, die entsprechende Diode erleuchtet (ca. 4 Sek. lang). − Die Tasten den gewünschten Zeitwert eingeben (range 20÷110° C) Der eingegebene Wert erscheint auf dem Display. − Gas- und Elektrogeräte: Bei einer Temperatur über 110° C, kann man nachfolgend aufgeführte Optionen eingeben: Teillast (Lo).
Eingabe der Zeitdauer (Zeit in der die Körbe eingetaucht bleiben): − Um einen Zeitgesteuerten Kochvorgang vorzunehmen ist die Taste , zu drücken, die entsprechende Diode erleuchtet (ca. 4 Sek. Lang). Sollte die Diode erlöschen, Taste erneut drücken. Bei leuchtender Diode durch die −...
Automatiche Hebung der Körbe: − Nach Ablauf der eingegebenen Zeitdauer, hebt sich automatisch der Korb (auch bei geschlossenem Deckel) und rückt in Abtropf-Stellung. − Achtung!: WÄHREND DEM KOCHVORGANG KEINE GEGENSTÄNDE AUF DEN DECKEL STELLEN! − Um den Korb zu entleeren Taste gedrückt halten Um den Korb erneut in Kochstellung zu bringen, Taste drücken −...
Rückstellen der Handbrause: ACHTUNG! Nach Benutzung der Handbrause, diese in seinen Halter einführen und den Wahlknebel erneut in Ausgangsposition drehen, somit ist diese Funktion ausgeschlossen. TEIL 3: REINIGUNG 3.1. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS − Zur Reinigung der Edelstahlteilen des Geräts sind keine aggressive bzw. Abrasive Reinigungsmitteln anzuwenden.
Demontage der Welle der Kippanlage: − Nachdem der Korb entnommen worden ist, kann man die Welle der Kippvorrichtung, durch seitliches Heben, Seite der Stahlhalterung, herausnehmen. − ACHTUNG! Bei Nudelkocher mit 2 Körben, Welle immer mit dem Sitz für die Körbe nach oben einbauen (siehe Bild). 3.2.
TEIL 4: MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG 4.1. BESONDERE MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN − Sollte das Gerät während dem Betrieb Störungen aufweisen, so muß es abgeschaltet werden, alle Netzversorgungen (Wasser und Gas) sind unverzüglich zu unterbrechen bzw. schließen. − Es ist der Kundendienst bzw. einen Fachtechniker zu bestellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw.
4.3. WAS TUN, WENN … Achtung! : Auch während einen sachgemäßen Einsatz des Geräts sind Defekte bzw. Störungen nicht ausgeschlossen. Nachfolgend sind des häufigeren auftretenden Situationen aufgeführt und die Kontrollen, die der Betreiber durchführen sollte, bevor er umsonst den Kundenservice bestellt. Wird nach Durchführung dieser Überprüfungen die Störung nicht beseitigt, Gerät unverzüglich ausschalten, von der Stromversorgung abtrennen und alle anderen Versorgungen schließen.
Page 42
Gasanschlussdruck zu gering,unter dem zulässigen Wert. Betätigt (BEI GASGERÄTEN) sich automatisch. Wenn der Anschlussdruck niedriger als zulässig Kundendienst bzw. Fachtechniker bestellen eventuell mit dem Gasversirger Kontakt aufnehmen. Rückstelltaste des Brenners ausgelöst. (BEI GASGERÄTEN) Dieses Signal erscheint, wenn das Gerät bereits 4 Zündversuche durchgeführt hat.
Page 43
MANUEL D’INSTRUCTION POUR L’EMPLOI CUISEURS GAZ “CPMDG…” CUISEURS ELECTRIQUES “CPMDE…” CUISEURS VAPEUR “CPMIV…” Manuel d’instruction pour l’emploi IT-CPM-DU-00 Pagina 1 di 14 Cuiseurs CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 44
En cas d’assistance technique indiquer : Revendeur Type d’appareil Installateur Nr. d’immatriculation de l’appareil ________________________ LE MANUEL PRESENT EST VALABLE POUR APPAREILLAGE ATTENTION XXXX AVEC IMMATRICULATION PARTIR 12595/2006 Note: Manuel d’instruction pour l’emploi FR-CPM-DU-00 Page 2 di 14 Cuiseurs CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 45
INDEX Partie 1: INSTRUCTION ET NOTICES GENERALES 1.1. Instructions générales 1.2. Précautions et indications pour l’utilisateur Partie 2: EMPLOI 2.1. TABLEAU DES COMMANDES 2.2. CYCLE DE CUISSON 2.2.1. Donner tension à l’appareil 2.2.2. Allumer l’appareil 2.2.3. Remplissage d’eau en cuve automatique 2.2.4.
Page 46
PARTIE 1: INSTRUCTION ET NOTICES GÉNÉRALES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de − l’installation, de l’entretien et de l’emploi. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. − L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé. −...
Page 47
PARTIE 2: EMPLOI TABLEAU DES COMMANDES LEGENDE DES FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD: Clignotant panier Programmation temps de cuisson (panier) Touche d’urgence Afficheur fiche TEMPERATURE Chargement automatique cuve Afficheur fiche TEMPS Sélecteur eau chaude/froide Retour panier douchette Interrupteur général Renversement panier START/STOP cuisson (chauffage) START timer (temps de cuisson panier) Programmation température...
Page 48
CYCLE DE CUISSON L’appareil est équipé d’un dispositif de contrôle électronique avec deux afficheurs à trois chiffres et led lumineux pour effectuer toutes les opérations de cuisson et pour suivre le déroulement de celle çi, (voir dessin “Panneau des commandes”). Ci après sont décrites toutes les procédures pour une utilisation correcte de l’appareil Attention! Vérifier que le panier soit bloquer correctement avec les gâches latérales de sécurité...
Page 49
Cycle de cuisson à température désirée: − Pour effectuer des cycles de cuisson à température désirée appuyer sur la touche , le led correspondant s’illumine. − Avec les touches sélectionner la valeur de la température désirée (range 20÷110° C) visualisé sur l’afficheur . −...
Page 50
Programmation du temps de cuisson (durée de plongée du panier): − Pour effectuer la cuisson dans le temps désiré, appuyer sur la touche , le led correspondant s’illumine. − Avec les touches sélectionner la valeur désirée (range INF.0÷99 min.) visualisée sur l’afficheur (11). De 0 à...
Page 51
Soulèvement automatique du panier: − Terminé le temps de cuisson programmé, le panier se met automatiquement en position d’égouttement (même si le couvercle est fermé). − Attention!: EN PHASE DE CUISSON NE RIEN POSER SUR LE COUVERCLE. − Pour vider le contenu du panier tenir appuyer la touche Pour reporter le panier dans la position de cuisson appuyer sur la touche −...
Page 52
PARTIE 3: NETOYAGE NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL − Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents abrasifs pour nettoyer les parties en acier inoxydable. − Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, car il y a risque de provoquer la formation de rouille.
Page 53
NETTOYAGE JOURNALIER Attention! : Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs, il y a de risque provoquer des infiltrations et d’endommager les composants. − Nettoyer le récipient de cuisson à l’eau additionnée de détergent, rincer abondamment et essuyer soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. −...
Page 54
PARTIE 4 : MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES - REMEDES MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT − En cas d’anomalies de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, fermer ou couper immédiatement toutes les arrivées (eau, électricité, gaz et vapeur). Demander l’intervention du service assistance (SAV) ou d’un technicien qualifié.
Page 55
QUE FAIRE, SI … Attention! : Même en employant correctement l’appareil il est possible que des ennuis de fonctionnement se présente. Ci-après, nous vous énumérons les plus courants qui peuvent avoir lieu, même en cas d’utilisation normale de l’appareil. L’utilisateur peut ainsi comprendre ce qu’il se passe, mais seul un technicien qualifié...
Page 56
Pression du gaz en entrée est inférieure à la valeur admise. (Seulement modèles S’introduit automatiquement dès que la pression en réseau à GAZ) descend à la valeur minimum admissible. L’alarme rentre en automatique si la pression du gaz est dans les valeurs pré-établies.
Page 57
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EL USO COCEDORE A GAS “CPMDG…” COCEDORE ELECTRICAS “CPMDE…” COCEDORE “CPMIV…” AUTOMATICOS A VAPOR Manual de instrucciones y el uso ES-CPM-DU-00 1 di 14 Pág Cocedores CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 58
Para asistencia técnica indique: Revendedor Tipo de aparato Instalador Matrícula del aparato ________________________ ESTE MANUAL SE REFIERE A APARATOS CON MATRICULA A ¡ATENCION XXXX 12595/2006 PARTIR DE Note: Manual de instrucciones y el uso IT-CPM-DU-01 2 di 14 Pág Cocedores CPMDG…CPMDE…CPMIV…...
Page 59
ĺNDICE Parte 1: ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES 1.1. Advertencias generales 1.2. Adveryencias y indicaciones para el usuario Parte 2: Uso 2.1. MANDOS 2.2. CICLO DE COCCION 2.2.1. Poner en tensión el aparato 2.2.2. Encender el equipo 2.2.3. Llenado automático de la cuba con agua 2.2.4.
PARTE 1: ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información − importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. Guarde con cuidado este manual de instrucciones. −...
PARTE 2: USO 2.1. MANDOS EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TECLADO: Indicador luminoso de subida en Selección tempo de cocción (cesto) funcionamiento Pulsador di emergencia Display ficha TEMPERATURA Selector carga automatica del agua Display ficha TIEMPO Selector ducha Retorno cesto Interruptor general Basculación cesto Interruptor START/STOP...
2.2. CICLO DE COCCION Este aparato está provisto de un teclado electrónico con un display de tres cifras y led luminosos para efectuar todas las operaciones de preparación de la cocción y vigilancia de la misma (véase figura “Mandos”). A continuación se describen todos los procedimientos para el uso correcto y seguo del aparato.
Impostación de la temperatura que se desee: − Para realizar un ciclo de cocción a la temperatura que se desee, presionar la tecla , se ilumina el led correspondiente (durante 4 seg.). − Con las teclas selecciónar el valor del tempo deseado (range 20÷110°...
Selección del tempo de cocción (duración immersión cestos): − Para efectuar la coocción en el tempo desead pulsar la tecla , el led correspondinete se enciende (durante 4 seg.). − Si se el led apaga pulsar de nuevo la tecla. Con el led encendido con las teclas selecciónar el valor del tempo deseado (range INF.0÷99 min.) visualizado sobre el display.
Nuevo ciclo de cocción: Volver el cesto en la posición cocción. Veas ciclo cocción. Final de calentamiento: Para desactivar el calentamiento de la cuba pulsar la tecla , led apagado. 2.3. DUCHA La ducha extraible (agua caliente/fría) puede ser utilizada para el enfriamento rapido del produco y para simplificar las operaciones de limpieza.
PART 3: LIMPIEZA 3.1. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO − No utilice en absoluto agentes químicos o detergentes abrasivos durante la limpieza de las piezas de acero inoxidable. − Se debe evitar el uso de estropajo de hierro para limpiar las paredes de acero porque podría formarse herrumbre.
3.2. LIMPIEZA DIARIA ¡Cuidado! : No utilice en absoluto chorros de agua directos para limpiar el aparato: se podrían ocasionar infiltraciones y daňos de los componentes. − La cuba de cocción se debe lavar con agua y detersivo, enjuagar con mucha agua y secar perfectamente con un paňo suave.
PARTE 4: AVERIAS POSIBLES Y ELIMINACION DE LAS MISMAS 4.1. PRECAUCIONES PARA EL CASO DE DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO − En el caso de que, durante el uso, se observaran desperfectos de funcionamiento del aparato, es preciso apagarlo immediatamente y cerrar o cortar todos los suministros (de gas, de electricidad, de vapor y de agua).
4.3. QUÉ SE DEBE HACER EN EL CASO DE QUE … ¡Cuidado! : Aun cuando el aparato se utilice correttamente, pueden producirse averías e inconvenientes. A continuación se indican las condiciones más probables de avería y los controles que tiene que efectuar el operatdor para no pedir sin necesidad la intervención del servicio posventa.
Page 70
Presión del gas en entrada inferior al valor permitido. Sepone en (EN LOS marcha automaticamente apenas la presión en la red se baja MODELOS GAS) debajo del valor minimo permitido. La alarma se apaga en automatico si la presión del gas vulve entro los valores preestablecidos (<...
Need help?
Do you have a question about the CPMDG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers