Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

VIDANGEUR DE LIQUIDE
PURGEUR DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
DE REFROIDISSEMENT
MANUEL TECHNIQUE SAMX'DRAINER
MANUEL TECHNIQUE SAMX'DRAINER
XDC-50
EN
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, de adipsam
EN
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
DE
DE
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
IT
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de adipsam
IT
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
ES
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, adipsam
ES
URGADOR DE LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
PT
PT
URGADOR DE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
NL
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de adipsam
NL
KOELVLOEISTOF-ONTLUCHTER. TECHNISCHE HANDLEIDING SAMX'DRAINER
TR
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus
TR
SOĞUTMA SIVISI TAHLİYE VANASI. SAMX'DRAINER TEKNİK KILAVUZU
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor, solum de necturbus adipsam
PL
PL
ODPOWIETRZACZ PŁYNU CHŁODZĄCEGO. INSTRUKCJA TECHNICZNA SAMX'DRAINER
RO
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
RO
PURJOR PENTRU LICHIDUL DE RĂCIRE. MANUAL TEHNIC SAMX'DRAINER
RU
RU
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus
ОПОРОЖНИТЕЛЬ ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ. ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО SAMX'DRAINER
SAMX'DRAINER ‫مف ر ّ غ سائل التبريد – دليل تقني‬
AR
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de
AR
.EU
.EU
EN ATTENTE PRISE DE VUE
XDC-50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAMX DRAINER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sam SAMX DRAINER

  • Page 1 VIDANGEUR DE LIQUIDE PURGEUR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE REFROIDISSEMENT MANUEL TECHNIQUE SAMX’DRAINER MANUEL TECHNIQUE SAMX’DRAINER XDC-50 XDC-50 EN ATTENTE PRISE DE VUE Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, de adipsam COOLANT DRAINER. SAMX’DRAINER TECHNICAL MANUAL COOLANT DRAINER. SAMX’DRAINER TECHNICAL MANUAL COOLANT DRAINER.
  • Page 2 Vous venez d’acquérir un nouveau vidangeur de liquide de refroidissement XDC-50, dénommé SAMX’DRAINER ®. Merci de lire ce manuel avant toute première utilisation de l’appareil. Il contient les informations permettant une prise en main et une utilisation au quotidien rapide et effi cace. Nous vous remercions de votre confi ance.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES I. Description du SAMX’DRAINER II. Purge du circuit de refroidissement vers le réservoir du SAMX’DRAINER III. Test de la soupape de sécurité du bouchon IV. Test du circuit d’étanchéité en dépression V. Remplissage du circuit de refroidissement avec du liquide de refroidissement neuf VI.
  • Page 4: Purge Du Circuit De Refroidissement Vers Le Réservoir Du Samx'drainer

    I. Description de l’appareil Le SAMX’DRAINER® est un appareil de vidange de tout type de Bac inférieur de 50 L et jauge de mesure du liquide usagé extrait circuit de refroidissement. Pour éviter tout dysfonctionnement, il pour le respect de l'environnement. est indispensable que la plage d’utilisation d’air pneumatique soit Bac de liquide neuf d’une capacité...
  • Page 5 METTRE L’ A DAPTATEUR FOURNI À LA PLACE DU RACCORDER LE PURGEUR À L’ A DAPTATEUR BOUCHON, SUR LE VASE D’EXPANSION AVEC LE TUYAU D’ A SPIRATION > Adaptateur à sélectionner dans la mallette fournie, en fonction du véhicule. METTRE L’ A PPAREIL EN POSITION «PURGE» >...
  • Page 6 DÉGAGER LES ACCÈS AUX VIS DE PURGE > Commencer par retirer le cache moteur. > Retirer le tube d’admission supérieur. > Retirer le cache batterie. RACCORDER LA SOUFFLETTE DE «BOOST» AUX ORIFICES DE PURGE > Une fois les durites aplaties, et la dépression stabilisée sous >...
  • Page 7: Test De La Soupape De Sécurité Du Bouchon

    III. Test de la soupape de sécurité du bouchon PLACER LE BOUCHON SUR LE DISPOSITIF DE TEST DE L’ A PPAREIL > Contrôler le bon fonctionnement et le bon tarage de la soupape de sécurité. Pour ce faire, visser le bouchon sur l’adaptateur Peut être réalisé...
  • Page 8: Evacuation De L'air Présent Dans Le Circuit De Refroidissement Du Véhicule

    REMPLIR LE CIRCUIT > Dès qu’il n’y a plus de liquide de refroidissement aspiré, > Déconnecter le tuyau de remplissage et son adaptateur. et que toutes les durites ont retrouvé leur forme initiale, fermer la vanne supérieure du purgeur. VI. Evacuation de l’air présent dans le circuit de refroidissement du véhicule Vase d’expansion ouvert, ouvrir les vis de purge de la plus basse à...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    à cette plaque pour retirer la plaque entièrement. Attention, le changement du régulateur de pression doit être uniquement commandé via notre service SAT de SAM OUTILLAGE. Merci de ne pas changer un composant par vous-même lors de sa période de garantie, si le cas est avéré le produit ne sera plus sous garantie.
  • Page 10: Garantie

    X. Garantie La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 12 non fabriqués par SAM Outillage entraîne la fi n de la garantie. La mois à compter de la date d’achat du produit (pièce et main d’œuvre). garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : Tuyaux, La garantie ne couvre pas l’usure normale, erreur de branchement...
  • Page 11: Schéma De Principe

    XIII. Schéma de principe Vue générale (arrêt) Pompe Venturi Régulateur Pression (1,5 bar) Soufflette LDR usé (tempo) neuf Soupape Entonnoir Sécurité (bouchon) LDR usé (récup.) Vase expans. Assistance Aspiration sur vis de purge 11 / 124...
  • Page 12 You have just acquired a new XDC-50 coolant drainer, known as the SAMX’DRAINER ®. Please read this manual before using the machine for the fi rst time. It contains information that will enable you to master and use the machine on a day-to-day basis very quickly and effi ciently.
  • Page 13 TABLE OF CONTENTS I. Description of the SAMX’DRAINER II. Draining the coolant into the SAMX’DRAINER tank III. Testing the safety valve on the cap IV. Testing the vacuum tightness circuit V. Filling the cooling system with new coolant VI. Bleeding the air out of the vehicle's cooling system VII.
  • Page 14: Draining The Coolant Into The Samx'drainer Tank

    I. Description of the machine The SAMX’DRAINER® is a machine for draining any type of cooling 50 L lower tank and gauge for measuring the used coolant extracted system. To avoid any malfunction, it is essential that the compressed for environmental reasons. air circuit be between 6.5 bar min.
  • Page 15 PLACE THE ADAPTER PROVIDED IN THE PLACE CONNECT THE DRAINER TO THE ADAPTER OF THE CAP ON THE EXPANSION TANK WITH THE SUCTION HOSE > Adapter selected from the case provided, depending on the vehicle. PLACE THE MACHINE ON THE "DRAIN" POSITION >...
  • Page 16 CLEAR THE ACCESS TO THE DRAIN SCREWS > Start by removing the engine cover. > Remove the upper inlet pipe. > Remove the battery cover. CONNECT THE "BOOST" BLOWER TO THE BLEED HOLES > Once the hoses are flattened and the vacuum stabilised at >...
  • Page 17: Testing The Safety Valve On The Cap

    III. Testing the safety valve on the cap PLACE THE CAP ON THE TEST DEVICE ON THE MACHINE > Check the safety valve is working properly and set at the right pressure. To do this, screw the cap onto the adapter provided, >...
  • Page 18: Bleeding The Air Out Of The Vehicle's Cooling System

    FILL THE SYSTEM > As soon as no more coolant is being sucked out and all > Disconnect the filling hose and its adapter. the hoses have returned to their original shape, close the upper valve on the drainer. VI. Bleeding the air out of the vehicle's cooling system With the expansion tank open, open the drain screws from the lowest to the highest to release the air from the cooling system.
  • Page 19: Spare Parts

    NB: if the pressure regulator needs changing, it must be ordered from our SAT technical department at SAM OUTILLAGE. Please do not change any components yourself during the warranty period as this would invalidate the warranty.
  • Page 20: Warranty

    SAM Outillage – SAT this would invalidate the warranty. Any addition or substitution of 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCE parts or accessories not made by SAM Outillage will invalidate the Tel. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail: satminute@sam.eu warranty.
  • Page 21: Diagram

    XIII. Diagram Vue générale (arrêt) Overall view (stop) Coolant Pompe Venturi Venturi pump Régulateur Pressure Pression regulator (1.5 bar) (1,5 bar) Soufflette Blower LDR usé Used coolant (tempo) neuf (timed) coolant Soupape Safety Entonnoir Funnel Sécurité valve (cap) (bouchon) LDR usé (récup.) Used coolant (recovered) Vase Expans.
  • Page 22 Sie haben ein neues Absauggerät für Kühlfl üssigkeit XDC-50 mit der Bezeichnung SAMX’DRAINER® erworben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung des Gerätes durch. Sie enthält die Informationen, die eine schnelle und effi ziente Einarbeitung und Benutzung im Alltag ermöglichen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
  • Page 23 INHALT I. Beschreibung des SAMX’DRAINER II. Entleeren des Kühlkreislaufs in den Behälter des SAMX’DRAINER III. Test des Sicherheitsventils des Deckels IV. Test des Dichtheitskreislaufs im Unterdruck V. Füllen des Kühlkreislaufs mit neuer Kühl üssigkeit VI. Ableiten der Luft im Kühlkreislauf des Fahrzeugs VII.
  • Page 24: Entleeren Des Kühlkreislaufs In Den Behälter Des Samx'drainer

    I. Beschreibung des Gerätes Der SAMX’DRAINER® ist ein Gerät zum Entleeren aller Arten von Unterer Behälter 50 L und Pegel der abgesaugten gebrauchten Kühlkreisläufen. Um Funktionsstörungen zu vermeiden ist es Flüssigkeit für den Umweltschutz. unerlässlich, dass die benutzte Druckluft zwischen 6,5 und 10 Behälter für neue Flüssigkeit mit einem Fassungsvermögen von 20 L.
  • Page 25 DEN MITGELIEFERTEN ADAPTER ANSTELLE DES DAS ABSAUGGERÄT MIT DEM ABSAUGSCHLAUCH DECKELS AUF DAS AUSDEHNUNGSGEFÄSS SETZEN AN DEN ADAPTER ANSCHLIESSEN > Adapter je nach Fahrzeug aus dem mitgelieferten Koffer auswählen DAS GERÄT AUF POSITION „ABSAUGEN“ STELLEN > Das Absaugen der Kühlflüssigkeit beginnt; der Stand kann >...
  • Page 26 DIE ZUGÄNGE ZU DEN ABLASSSCHRAUBEN FREIMACHEN > Entfernen Sie zunächst die Motorabdeckung > Entfernen Sie den oberen Zufuhrschlauch > Entfernen Sie die Batterieabdeckung DEN „BOOST“-ABLASSHAHN AN DIE ABLASSÖFFNUNGEN ANSCHLIESSEN > Sobald die Schläuche abgeflacht sind und der Unterdruck auf > Den Boost-Ablasshahn und seine Verlängerung an >...
  • Page 27: Test Des Sicherheitsventils Des Deckels

    III. Test des Sicherheitsventils des Deckels DEN DECKEL AUF DIE TESTVORRICHTUNG DES GERÄTES SETZEN > Das ordnungsgemäße Funktionieren und die richtige Einstellung des Sicherheitsventils kontrollieren. Dazu den Deckel auf Kann jederzeit während des Absaugens oder Füllens des den vorgesehenen Adapter schrauben und die Bedienung nach links in die Position „T“ stellen. Das Ventil muss zwischen 1,6 Kühlkreislaufs erfolgen.
  • Page 28: Sonderfälle

    DEN KREISLAUF FÜLLEN > Sobald keine Kühlflüssigkeit mehr angesaugt wird und alle > Den Füllschlauch und seinen Adapter abnehmen Schläuche ihre ursprüngliche Form wiedererlangt haben, das obere Ventil des Absauggerätes schließen. VI. Entlüften des Kühlkreislaufs des Fahrzeugs Bei geöffnetem Ausdehnungsgefäß die Entlüftungsschrauben von der niedrigsten bis zur höchsten öffnen, um den Kreislauf zu entlüften. Kühlflüssigkeit bis zur Markierung MAX in das Ausdehnungsgefäß...
  • Page 29: Ersatzteile

    Platte verbundenen Schläuche, um die Platte vollständig zu entfernen. Achtung: das Auswechseln des Druckreglers darf nur über unseren SAT-Service von SAM OUTILLAGE erfolgen. Bitte wechseln Sie während der Garantiezeit keine Bauteile selbst aus. Wenn dieser Fall erwiesen ist, steht das Produkt nicht mehr unter Garantie.
  • Page 30: Garantie

    Bitte wechseln Sie in der Garantiezeit nicht selbst ein Bauteil aus. 60 Boulevard Thiers, F-42000 Saint Etienne – FRANKREICH Wenn der Fall erwiesen ist, steht das Produkt nicht mehr unter Tel. : +33 (0)4 77 922 584 – E-Mail : satminute@sam.eu XI. Konformitätserklärung / EG Wir, die Unterzeichner: Auf die diese Erklärung sich bezieht, den SAM-Spezifi kationen und...
  • Page 31: Schaltplan

    XIII. Schaltplan Vue générale (arrêt) Gesamtansicht (Aus) Luft Kühlfl üssigkeit Pompe Venturi Venturi-Pumpe Régulateur Druckregler Pression (1,5 Bar) (1,5 bar) Soufflette Ablasshahn LDR usé gebrauchte neue Kühlfl üssigkeit (tempo) neuf Kühlfl üssigkeit (befristet) Soupape Sicherheitsventil Entonnoir Trichter Sécurité (Deckel) (bouchon) Gebrauchte Kühlfl üssigkeit LDR usé...
  • Page 32 Avete appena acquisito un nuovo depuratore di liquido di raff reddamento XDC-50, chiamato SAMX’DRAINER ®. Vi preghiamo di leggere questo manuale prima dell’utilizzazione dell’apparecchio. Contiene delle informazioni per le attività iniziali e un utilizzo rapido e effi cace dell’apparecchio. Vi ringraziamo della vostra fi ducia. NON BUTTATE QUESTO DOCUMENTO: CONSERVATELO PREZIOSAMENTE! ASSICURATEVI CHE QUESTO DOCUMENTO SIA LETTO DALL’...
  • Page 33 INDICE I. Descrizione del SAMX’DRAINER II. Depurazione del circuito di ra reddamento verso il serbatoio del AMX’DRAINER III. Test della valvola di sicurezza del tappo IV. Test del circuito di tenuta stagna in depressione V. Riempimento del circuito di ra reddamento con del liquido di ra reddamento nuovo VI.
  • Page 34 I. Descrizione dell’apparecchio SAMX’DRAINER® è un apparecchio di svuotamento di qualsiasi tipo Vaschetta inferiore da L. 50 e calibro di misurazione del liquido usato di circuito di raffreddamento. Per evitare qualsiasi disfunzione, per il rispetto dell’ambiente. Vaschetta per il liquido nuovo, capacità è...
  • Page 35 METTERE L’ A DATTATORE FORNITO AL POSTO DEL COLLEGARE IL DEPURATORE ALL’ A DATTATORE TAPPO, SUL VASO DI ESPANSIONE CON IL TUBO DI ASPIRAZIONE > Adattatore da selezionare nella valigetta in dotazione, in funzione del veicolo. METTERE L’ A PPARECCHIO IN POSIZIONE “SVUOTAMENTO” >...
  • Page 36 LIBERARE GLI ACCESSI ALLE VITI DI SVUOTAMENTO > Dapprima, ritirare la cuffia motore. > Ritirare il tubo di ammissione superiore. > Ritirare il copri-batteria. COLLEGARE IL SOFFIETTO DI “BOOST” AI FORI DI SVUOTAMENTO > Dopo che le tubazioni flessibili siano schiacciate e la >...
  • Page 37 III. Test della valvola di sicurezza del tappo POSIZIONARE IL TAPPO SUL DISPOSITIVO DI TEST DELL’ A PPARECCHIO > Controllare il buon funzionamento e la taratura corretta della valvola di sicurezza. Per questo, avvitare il tappo sull’adattatore Può essere realizzato in qualsiasi momento della procedura previsto e spostare il commando sulla sinistra, in posizione “T”.
  • Page 38 RIEMPIRE IL CIRCUITO > Alla fine dell’aspirazione del liquido di raffreddamento, e > Scollegare il tubo di riempimento e il suo adattatore. quando tutte le tubazioni hanno recuperato la loro forma iniziale, chiudere la valvola superiore del depuratore. VI. Evacuazione dell’aria presente nel circuito di raffreddamento del veicolo Con il vaso di espansione aperto, aprire le viti di svuotamento dalla più...
  • Page 39 Controllare che le valvole dell’imbuto e del vaso siano ben chiuse prima di collegare l’apparecchio al circuito d’aria del reparto. Con i calibri di misurazione, controllare le vaschette per la raccolta Calibro di del liquido di raff reddamento usato: misurazione della Calibro di Il liquido di raff reddamento usato deve vaschetta da L.
  • Page 40 XI. Dichiarazione di conformità / CE La sottoscritta: ai quali si riferisce la presente dichiarazione, sono conformi alle specifi che SAM nonché ai seguenti standard e/o direttive europee: SAM Outillage Direttiva macchinari 2006/42/CE 60 boulevard Thiers – CS 10528 42007 Saint Etienne –...
  • Page 41 XIII. Diagramma schematico Vue générale (arrêt) Vista generale (spenta) Aria Pompe Venturi Tubo di Venturi Régulateur Regolatore Pression pressione (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Soffi etto LDR usé LDR usato (tempo) neuf (tempo) nuovo Soupape Valvola Entonnoir Imbuto V7 Sécurité sicurezza (tappo) (bouchon)
  • Page 42 Usted acaba de comprar un nuevo purgador de líquido de enfriamiento XDC-50, llamado SAMX’DRAINER ®. Lea este manual antes de utilizar el aparato por primera vez. El manual contiene informaciones que le permitirán su manipulación y su utilización diaria rápida y efi caz. Agradecemos su confi anza.
  • Page 43 ÍNDICE I. Descripción del SAMX’DRAINER II. Purga del circuito de enfriamiento hacia el depósito del SAMX’DRAINER III. Test de la válvula de seguridad del tapón IV. Test del circuito de estanqueidad en depresión V. Llenado del circuito de enfriamiento con líquido de enfriamiento nuevo VI.
  • Page 44 I. Descripción del aparato El SAMX’DRAINER® es un aparato de vaciado de cualquier tipo de Bandeja inferior de 50 L y varilla de medición del líquido usado circuito de enfriamiento. Para evitar un mal funcionamiento, es extraído para el respeto del ambiente. indispensable que el rango de utilización de aire neumático esté...
  • Page 45 PONER EL ADAPTADOR SUMINISTRADO EN LUGAR EMPALMAR EL PURGADOR AL ADAPTADOR DEL TAPÓN, SOBRE EL TANQUE DE EXPANSIÓN CON EL TUBO DE ASPIRACIÓN > Adaptador a ser seleccionado en la maleta suministrada, en función del vehículo. PONER EL APARATO EN POSICIÓN "PURGA" >...
  • Page 46 DESPEJAR LOS ACCESOS AL TORNILLO DE PURGA > Comenzar por retirar la tapa del motor. > Retirar el tubo de admisión superior. > Retirar la tapa de la batería. EMPALMAR EL SOPLADOR DE "BOOST" A LOS ORIFICIOS DE PURGA > Una vez los manguitos aplanados y la depresión estabilizada >...
  • Page 47 III. Test de la válvula de seguridad del tapón COLOCAR EL TAPÓN SOBRE EL DISPOSITIVO DE PRUEBA DEL APARATO > Controlar el buen funcionamiento y la buena calibración de la válvula de seguridad. Para ello, atornillar el tapón sobre el Puede ser realizado en cualquier momento del procedimiento adaptador previsto, y girar el mando hacia la derecha, a la posición "T".
  • Page 48 LLENAR EL CIRCUITO > En cuanto ya no hay aspiración de líquido de enfriamiento, > Desconectar el tubo de llenado y su adaptador. y todos los manguitos recuperaron su forma inicial, cerrar la válvula superior del purgador VI. Evacuación del aire presente en el circuito de enfriamiento del vehículo Con el tanque de expansión abierto, abrir los tornillos de purga, del más bajo al más alto, para evacuar el aire del circuito.
  • Page 49 Atención, el cambio del regulador de presión debe ser pedido únicamente a través nuestro servicio SAT de SAM OUTILLAGE. No cambie usted mismo un componente durante el período de garantía, ya que, si se comprueba, el producto ya no estará bajo garantía.
  • Page 50 X. Garantía La garantía cubre todo defecto o vicio de fabricación durante 12 fabricados por SAM Outillage ocasiona la terminación de la garantía. meses a partir de la fecha de compra del producto (pieza y mano de La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas (p.ej.: tubos, obra).
  • Page 51 XIII. Diagrama Esquemático Vue générale (arrêt) Vista general (parada) Aria Pompe Venturi Bomba Venturi Régulateur Regulador Pression Presión (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Soplador LDR usé LDE usado (tempo) neuf (tempo) nuovo Soupape Soupape Entonnoir Sécurité Sécurité Entonnoir (bouchon) (bouchon) LDR usé...
  • Page 52 Acaba de adquirir um novo purgador de líquido de refrigeração XDC-50, denominado SAMX’DRAINER ®. Queira ler este manual antes de qualquer primeira utilização do aparelho. Contém as informações que permitem uma adaptação e uma utilização diária rápida e efi caz. Obrigado pela sua confi ança. NUNCA DEITA FORA ESTE DOCUMENTO: GUARDE O CUI DADOSAMENTE! ASSEGURE SE QUE O AGUARDANDO FOTO GRAFIA DOCUMENTO SEJA LIDO PELO UTILIZADOR FINAL!
  • Page 53 ÍNDICE I. Descrição do SAMX’DRAINER II. Purga do circuito de refrigeração para o reservatório do SAMX’DRAINER III. Teste da válvula de segurança da tampa IV. Teste do circuito de estanquicidade em depressão V. Enchimento do circuito de refrigeração com líquido de refrigeração novo VI.
  • Page 54 I. Descrição do aparelho O SAMX’DRAINER® é um aparelho de esvaziamento de qualquer Recipiente inferior de 50 L e indicador de nível do líquido usado tipo de circuito de refrigeração. Para evitar qualquer anomalia, é extraído para o respeito do meio ambiente. indispensável que a faixa de utilização de ar comprimido esteja entre Recipiente de líquido novo com uma capacidade de 20 L.
  • Page 55 COLOCAR O ADAPTADOR FORNECIDO NO LUGAR DA CONECTAR O PURGADOR AO ADAPTADOR COM O TAMPA, NO VASO DE EXPANSÃO TUBO DE ASPIRAÇÃO > Adaptador a seleccionar na maleta fornecida, em função do veículo. COLOCAR O APARELHO NA POSIÇÃO “PURGA” > O líquido de refrigeração começa a ser aspirado ;...
  • Page 56 LIBERTAR OS ACESSOS AOS TAMPÕES DE PURGA > Começar por retirar a protecção do motor. > Retirar o tubo de admissão superior. > Retirar a protecção da bateria. CONECTAR A PISTOLA DE SOPRAR “BOOST” AOS ORIFÍCIO DE PURGA > Uma vez os flexíveis comprimidas, e a depressão estabilizada >...
  • Page 57 III. Teste da válvula de segurança da tampa COLOCAR A TAMPA NO DISPOSITIVO DE TESTE DO APARELHO > Controlar o bom funcionamento e a boa calibração da válvula de segurança. Para isso, apertar a tampa no adaptador previsto, > Pode ser realizado a qualquer momento do procedimento e passar o comando para a esquerda, na posição “T”.
  • Page 58 PREENCHER O CIRCUITO > Logo que não houver mais líquido de refrigeração aspirado, > Desconectar o tubo de enchimento e o seu adaptador. e que todos os flexíveis tiverem encontrado a sua forma inicial, fechar a válvula superior do purgador. VI.
  • Page 59 Atenção, a mudança do regulador de pressão deve ser unicamente comandado via o nosso serviço SAT de SAM OUTILLAGE. Queira não mudar um componente por sua iniciativa durante o período de garantia, se for o caso, o produto não estará mais coberto pela garantia.
  • Page 60 X. Garantia A garantia abarca qualquer defeito ou falha de fabricação durante de acessórios não fabricados pela SAM Outillage implica a perda da 12 meses a contar da data de compra do produto (peça e mão-de- garantia. A garantia não abarca o desgaste normal das peças (Ex: obra).
  • Page 61 XIII. Diagrama esquemático Vue générale (arrêt) Visão global (parado) Pompe Venturi Bomba Venturi Régulateur Regulador Pression de Pressão (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Pistola de soprar LDR usé LDR usado (tempo) neuf (tempo) novo Soupape Válvula Entonnoir Funil Sécurité Segurança (tampa) (bouchon) LDR usé...
  • Page 62 U heeft onlangs een nieuwe koelvloeistof-ontluchter XDC-50 gekocht, genaamd SAMX’DRAINER ®. Wij adviseren u deze handleiding voor het allereerste gebruik geheel door te lezen. Hij bevat informatie om snel met het mechanisme vertrouwd te raken en het effi ciënt in de praktijk te kunnen gebruiken. Wij danken u voor uw vertrouwen. DIT DOCUMENT NOOIT WEGGOOIEN: BEWAAR HET ZORGVULDIG! OVERTUIGT U ZICH ERVAN DAT DIT DOCUMENT DOOR DE EINDGEBRUIKER IS GELEZEN!
  • Page 63 INHOUDSOPGAVE I. Beschrijving van de SAMX’DRAINER II. Ontluchten van het koelsysteem naar het reservoir van de SAMX’DRAINER III. Testen van de veiligheidsklep van de dop IV. Testen van het circuit op dichtheid bij onderdruk V. Bijvullen van het koelsysteem met nieuwe koelvloeistof VI.
  • Page 64 I. Beschrijving van het apparaat De SAMX’DRAINER® is een apparaat bestemd voor het aftappen van Een tussenreservoir voor het opvangen van gebruikte vloeistof met elk type koelsysteem. Om disfunctioneren te voorkomen is het een capaciteit van 12 L. Benedenreservoir van 50 L en meetstaaf noodzakelijk dat het bereik van het gebruik van perslucht tussen voor de hoeveelheid onttrokken gebruikte vloeistof om het milieu 6,5 en maximaal 10 bar ligt.
  • Page 65 PLAATS DE MEEGELEVERDE ADAPTER OP DE PLAATS KOPPEL DE ONTLUCHTER AAN DE ADAPTER MET VAN DE DOP, OP HET EXPANSIEVAT BEHULP VAN DE AANZUIGSLANG > Kies de juiste adapter uit de meegeleverde set, al naar gelang van het voertuig. ZET HET APARAAT IN DE STAND “ONTLUCHTEN” >...
  • Page 66 MAAK DE TOEGANG TOT DE ONTLUCHTERSCHROEVEN VRIJ > Neem eerst de afdekplaat van de motor af. > Haal de bovenste inlaatpijp weg. > Neem de afdekplaat van de accu af KOPPEL DE “BOOSTER” LUCHTSPUIT AAN DE ONTLUCHTINGSOPENINGEN > Wanneer de slangen afgeplat zijn en de onderdruk onder >...
  • Page 67 III. Testen van de veiligheidsklep van de dop PLAATS DE DOP OP DE TESTINRICHTING VAN HET APPARAAT > Controleer de goede werking en de juiste ijking van de veiligheidsklep. Schroef hiertoe de dop op de hiervoor bestemde > Kan worden uitgevoerd op elk willekeurig moment tijdens adapter, schakel de bediening naar links, naar positie “T”.
  • Page 68 HET CIRCUIT BIJVULLEN > Zodra er geen koelvloeistof meer wordt aangezogen, en alle > De vulpijp en zijn adapter ontkoppelen. slangen hun oorspronkelijke vorm hebben teruggekregen, de bovenste afsluiter van de ontluchter sluiten. VI. Afvoeren van in het koelsysteem van het voertuig aanwezige lucht Open, met geopend expansievat, de ontluchtingsschroeven vanaf de onderste naar de bovenste om de lucht uit het circuit af te voeren.
  • Page 69 Opgelet, het vervangen van de drukregelaar moet via de Afdeling Technische Ondersteuning van SAM OUTILLAGE worden besteld. Gelieve niet zelf een onderdeel te vervangen tijdens de garantieperiode, in dat geval is het product niet langer meer gegarandeerd.
  • Page 70 SAM Outillage – SAT gegarandeerd. Iedere toevoeging met of vervanging door (onder) 60 boulevard Thiers, 42000 Saint-Etienne Frankrijk delen of accessoires die niet door SAM Outillage zijn gefabriceerd, Tel. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail: satminute@sam.eu XI. Conformiteitsverklaring/EG Wij, ondergetekenden:...
  • Page 71 XIII. Principeschema Vue générale (arrêt) Algemeen overzicht (stilstand) Lucht Koelvloeistof Pompe Venturi Venturi pomp Régulateur Regelaar Pression Druk (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Luchtspuit LDR usé Gebruikte Nieuwe koelvloeistof (tempo) neuf koelvloeistof (tijdelijk) Soupape Veiligheidsklep Entonnoir Trechter Sécurité (dop) (bouchon) Gebruikte koelvloeistof LDR usé...
  • Page 72 Kısa bir süre önce, SAMX’DRAINER ® adında yeni bir XDC-50 soğutma sıvısı tahliye vanası satın aldınız. Cihazı ilk defa kullanmadan önce, lütfen bu kitapçığı okuyun. Kolay ve verimli bir kullanım ve müdahale olanağı sunan bilgiler içerir. Güveniniz için teşekkür ederiz. BU BELGEYİ...
  • Page 73 İÇİNDEKİLER I. SAMX’DRAINER’in tanımı II. Soğutma devresinin SAMX’DRAINER deposuna tahliyesi III. Kapağın emniyet supabının test edilmesi IV. Basınç düşmesi durumunda sızdırmazlık devresinin test edilmesi V. Soğutma devresinin yeni soğutma sıvısı ile doldurulması VI. Aracın soğutma devresinde mevcut havanın tahliyesi VII. Özel durumlar VIII.
  • Page 74 I. Cihazın tanımı SAMX’DRAINER®, her tip soğutma devresinin tahliyesi için kullanılan 50 litre kapasiteli, alt hazne ve çevre korumasına yönelik, bir cihazdır. Herhangi bir çalışma aksaklığından kaçınmak için, kullanılmış sıvı ölçüm şamandırası. pnömatik hava kullanım aralığının en az 6,5 bar ve en fazla 10 20 litre kapasiteli, yeni sıvı...
  • Page 75 ADAPTÖRÜ GENLEŞME KABININ ÜZERİNDE, VAKUM BORUSU YARDIMIYLA, TAHLİYE VANASI VE KAPAĞIN YERİNE TAKIN ADAPTÖR BAĞLANTISINI GERÇEKLEŞTİRİN > Araca göre, ürünle birlikte teslim edilen çanta içinden seçilecek olan adaptör. CİHAZI “TAHLİYE” POZİSYONUNA GETİRİN > Soğutma sıvısı emilmeye başlar; sıvı seviyesi, cihazın >...
  • Page 76 TAHLİYE VİDALARINA ERİŞİMİ SERBEST BIRAKIN > Motor kapağını çekerek başlayın. > Üst giriş borusunu çıkarın. > Akünün muhafazasını çıkarın. “BOOST” ÜFLEYİCİYİ TAHLİYE DELİKLERİNE BAĞLAYIN > Hortumlar yassı duruma geldiğinde ve vakum -0,7 bar altında > Boost üfleyiciyi ve uzantısını, cihazın ön yüzünde bulunan >...
  • Page 77 III. Kapağın emniyet supabının test edilmesi KAPAĞI, CİHAZIN TEST DONANIMI ÜZERİNE YERLEŞTİRİN > Emniyet supabının düzgün çalıştığını ve doğru kalibreye sahip olduğunu kontrol edin. Bunun için, öngörülen adaptör Soğutma devresinin tahliyesi veya doldurulması sırasında, üzerindeki kapağı gevşetin, kumandayı sola, “T” pozisyonuna getirin. Supap, sağ manometre sayesinde kontrol edilebilir, herhangi bir zamanda gerçekleştirilebilir.
  • Page 78 DEVREYİ DOLDURUN > Emilen soğutma sıvısı kalmadığında ve tüm hortumlar ideal > Doldurma borusu ve adaptörünün bağlantısını kesin. şekillerine yeniden kavuştuklarında, tahliye vanasının üst musluğunu kapatın. VI. Aracın soğutma devresinde mevcut havanın tahliyesi Genleşme kabı açıkken, devrenin havasını tahliye etmek için tahliye vanasının vidalarını en alçakta bulunandan en yüksekte bulunana doğru açın. MAKS işaretine göre pozisyon alarak, genleşme kabı...
  • Page 79 4 çap değerinde bir delgi ucuyla, şema üzerinde gösterilen 3 perçini delin. Üst kısımdaki levhayı eğin, levhayı tamamen çıkarmak için, bağlı bulunan iki hortumu® çıkarın. Dikkat; basınç regülatörünün değişimi yalnızca SAM OUTILLAGE Teknik Servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Lütfen, ürünün garanti kapsamında olduğu dönemde, herhangi bir bileşeni kendiniz değiştirmeyin; aksi halde ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır.
  • Page 80 ürün garanti kapsamı 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANSA dışında kalacaktır. SAM Outillage tarafından imal edilmemiş herhangi Tel. +33 (0)4 77 922 584 - E-posta: satminute@sam.eu bir parça veya aksesuar ekleme veya değiştirme XI. AB / Uyumluluk beyanı...
  • Page 81 XIII. Prensip şema Vue générale (arrêt) Genel görünüm (durmuş halde) HAVA Pompe Venturi Ventüri Pompası Régulateur Basınç Pression Regülatörü (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Üfl eyici LDR usé Kullanılmış Soğutma Sıvısı (tempo) neuf yeni (zaman) Soupape Emniyet Entonnoir Sécurité Supabı Huni (kapak) (bouchon)
  • Page 82 Zakupili Państwo nowy odpowietrzacz płynu chłodzącego XDC-50 SAMX’DRAINER ®. Prosimy przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Zawiera informacje umożliwiające szybką i skuteczną codzienną obsługę i eksploatację. Dziękujemy za zaufanie. NIGDY NIE WYRZUCAĆ TEGO DOKUMENTU: ZACHOWAĆ GO W BEZPIECZNYM MIEJSCU! UPEWNIĆ SIĘ, ŻE TEN DOKUMENT PRZECZYTAŁ...
  • Page 83 SPIS TREŚCI I. Opis SAMX’DRAINER II. Odpowietrzanie układu chłodzenia do zbiornika SAMX’DRAINER III. Test zaworu bezpieczeństwa korka IV. Test szczelności układu metodą podciśnieniową V. Napełnianie układu chłodzenia nowym płynem chłodzącym VI. Usuwanie powietrza w układzie chłodzenia pojazdu VII. Przypadki specjalne VIII.
  • Page 84 I. Opis urządzenia SAMX’DRAINER® to urządzenie do wymiany płynu chłodzącego o pojemności 12 l. Zbiornik dolny o pojemności 50 l i wskaźnik w układach chłodzenia dowolnego typu. Aby zapobiegać zużytego płynu zapewniający ochronę środowiska. nieprawidłowemu działaniu zasilanie sprężonym powietrzem musi Zbiornik na nowy płyn o pojemności 20 l.
  • Page 85 ZAMONTOWAĆ DOSTARCZONĄ PRZEJŚCIÓWKĘ W PODŁĄCZYĆ ODPOWIETRZACZ DO PRZEJŚCIÓWKI ZA MIEJSCU KORKA, NA ZBIORNIKU WYRÓWNAWCZYM POMOCĄ PRZEWODU SSĄCEGO > Przejściówka w dostarczonej walizce dobierana do pojazdu USTAWIĆ URZĄDZENIE W POŁOŻENIU „OPRÓŻNIANIE” > Płyn chłodzący jest zasysany; poziom można sprawdzać > Uruchomić pompę Venturiego, następnie przełączyć za pomocą...
  • Page 86 ODSŁONIĆ ZWÓR ODPOWIETRZAJĄCY > Rozpocząć od zdjęcia osłony silnika > Zdjąć górny przewód dolotowy. > Zdjąć osłonę akumulatora. PODŁĄCZYĆ DMUCHAWĘ „BOOST” DO OTWORÓW ODPOWIETRZANIA > Po spłaszczeniu przewodów giętkich i ustabilizowaniu się > Podłączyć dmuchawę i przedłużacz do odpowietrzacza, > Aby rozpocząć, zdjąć...
  • Page 87 III. Test zaworu bezpieczeństwa korka UMIEŚCIĆ KOREK NA ELEMENCIE TESTUJĄCYM URZĄDZENIA > Sprawdzić prawidłowe działanie i regulację zaworu bezpieczeństwa. W tym celu należy przykręcić korek do przejściówki Można go wykonać w dowolnym momencie procedury przewidzianej do tego celu i przełączyć lewy przełącznik w położenie „T”. Zawór musi się aktywować między 1,6 bar a 1,8 bar, opróżniania lub napełniania układu chłodzenia.
  • Page 88 NAPEŁNIANIE UKŁADU > Gdy przestanie wypływać zasysany płyn chłodzący i gdy > Odłączyć przewód napełniania i przejściówkę. przewody giętkie odzyskają swój początkowy kształt, należy zamknąć górny zwór odpowietrzacza. VI. Usuwanie powietrza w układzie chłodzenia pojazdu Otworzyć zbiornik wyrównawczy i zawory odpowietrzające od najniżej położonego do najwyżej położonego, aby usunąć powietrze z układu. Wlać płyn chłodzący do zbiornika wyrównawczego do momentu osiągnięcia poziomu MAX, następnie zamknąć...
  • Page 89 Przewiercić 3 nity pokazane na schemacie wiertłem o średnicy 4. Przechylić panel w części górnej, wyjąć da przewody giętkie durit® podłączone do panelu, aby wyjąć panel. Uwaga, wymianę regulatora ciśnienia należy zamawiać wyłącznie za pośrednictwem naszego serwisu SAT SAM OUTILLAGE. Prosimy nie wymieniać podzespołów samodzielnie w okresie trwania gwarancji, w przeciwnym wypadku produkt nie będzie objęty gwarancją.
  • Page 90 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCJA objęty gwarancją. Jakiekolwiek dodanie lub zastąpienie części lub Tel. +33 (0)4 77 922 584 - E-posta: satminute@sam.eu XI. Deklaracja zgodności / CE My niżej podpisani: którego dotyczy niniejsza deklaracja, są...
  • Page 91 XIII. Schemat ideowy Vue générale (arrêt) Widok ogólny (stop) Powietrze Płyn chłodzący Pompe Venturi Pompa Venturiego Régulateur Regulator Pression ciśnienia (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Dmuchawa LDR usé Płyn chłodzący Płyn chłodzący zużyty (tempo) neuf nowy (pośredni) Soupape Zawór Entonnoir Sécurité...
  • Page 92 Tocmai ați achiziționat un nou purjor pentru lichidul de răcire XDC-50, numit SAMX’DRAINER®. Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți acest manual. Acesta conține informațiile care vă permit manipularea și utilizarea zilnică rapidă și efi cientă. Vă mulțumim pentru încredere! NU ARUNCA I NICIODATĂ...
  • Page 93 CUPRINS I. Descrierea aparatului SAMX’DRAINER II. Purjarea circuitului de răcire spre rezervorul aparatului SAMX’DRAINER III. Testarea supapei de siguran ă a bușonului IV. Testarea etanșeită ii circuitului în depresiune V. Umplerea circuitului de răcire cu lichid de răcire nou VI. Evacuarea aerului din circuitul de răcire al vehiculului VII.
  • Page 94 I. Descrierea aparatului SAMX’DRAINER® este un aparat de golire a oricărui tip de circuit de capacitate de 12 l. răcire. Pentru a evita orice fel de funcționare necorespunzătoare, Recipient inferior de 50 l și jojă pentru măsurarea cantității de lichid este esențial ca intervalul de utilizare a aerului comprimat să...
  • Page 95 APLICAȚI ADAPTORUL FURNIZAT ÎN LOCUL RACORDAȚI PURJORUL LA ADAPTOR ÎMMPREUNĂ BUȘONULUI, PE VASUL DE EXPANSIUNE CU FURTUNULDE ASPIRARE > Adaptorul trebuie ales din kitul furnizat, în funcție de vehicul. REGLAȚI APARATUL PE POZIȚIA „PURJARE” > Începe aspirarea lichidului de răcire; nivelul poate fi >...
  • Page 96 ELIBERAȚI ACCESUL LA ȘURUBURILE DE PURJARE > Începeți prin scoaterea carcasei motorului. > Scoateți tubul de admisie superior. > Scoateți carcasa acumulatorului. RACORDAȚI SUFLANTA DE „BOOST” LA ORIFICIILE DE PURJARE > După aplatizarea furtunurilor și stabilizarea depresiunii la > Racordați suflanta de amplificare și prelungitorul său la >...
  • Page 97 III. Testarea supapei de siguranță a bușonului PUNEȚI BUȘONUL PE DISPOZITIVUL DE TESTARE A APARATULUI > Verificați dacă supapa de siguranță funcționează corespunzător și dacă este reglată corect. În acest scop, strângeți bușonul Se poate realiza în orice moment al procedurii de purjare sau pe adaptorul prevăzut și mutați maneta de comandă...
  • Page 98 UMPLEȚI CIRCUITUL > După ce lichidul de răcire a fost aspirat complet și > Deconectați furtunul de umplere și adaptorul acestuia. furtunurile au revenit la forma lor inițială, închideți supapa superioară a purjorului. VI. Evacuarea aerului din circuitul de răcire al vehiculului Cu vasul de expansiune deschis, deschideți șuruburile de purjare de la cel inferior la cel superior, pentru a evacua aerul din circuit.
  • Page 99 Durit® conectate la această placă, pentru a scoate placa în întregime. Atenție! Schimbarea regulatorului de presiune trebuie efectuată numai prin intermediul serviciului SAT oferit de SAM OUTILLAGE. Nu schimbați dvs. nicio componentă pe perioada garanției; în caz contrar, dacă există dovezi care indică o astfel de acțiune, garanția produsului va fi anulată.
  • Page 100 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCE (Franța) produsului va fi anulată. Orice adăugare sau înlocuire de piese sau Tel.: +33 (0)4 77 922 584 - E-mail: satminute@sam.eu XI. Declarație de conformitate / CE Subsemnatul: La care se referă...
  • Page 101 XIII. Schema sinoptică Vedere de ansamblu Vue générale (arrêt) (aparat oprit) Pompe Venturi Pompă venturi Régulateur Regulator Pression presiune (1,5 bar) (1,5 bar) Soufflette Sufl antă LDR usé LDR uzat (tempo) neuf (stoc. temp.) Soupape Supapă de Entonnoir Sécurité siguranță Pâlnie (bușon) (bouchon)
  • Page 102 Вы приобрели новый опорожнитель для охлаждающей жидкости XDC-50 под названием SAMX’DRAINER ®. Прочитайте данное руководство перед началом использования этого устройства. Оно содержит информацию, позволяющую познакомиться с данным опорожнителем и быстро и эффективно использовать его на ежедневной основе. Мы благодарим вас за доверие. НЕ...
  • Page 103 СОДЕРЖАНИЕ I. Описание SAMX’DRAINER II. Опорожнение контура охлаждения в резервуар SAMX’DRAINER III. Испытание предохранительного клапана пробки IV. Испытание герметичности контура при сбросе давления V. Наполнение контура охлаждения новой охлаждающей жидкостью VI. Вывод воздуха из контура охлаждения автомобиля VII. Особые случаи VIII.
  • Page 104: Описание Samx'drainer

    I. Описание устройства SAMX’DRAINER® является устройством опорожнения контуров использованной жидкости имеет емкость 12 л. Нижний бак на охлаждения любого типа. Во избежание неисправностей 50 л и измеритель извлеченной использованной жидкости в необходимо использовать его при давлении пневмоконтура от целях сохранения окружающей среды. Бак новой жидкости 6,5 до...
  • Page 105 УСТАНОВИТЕ ПРИЛАГАЕМЫЙ АДАПТЕР НА МЕСТО ПОДСОЕДИНИТЕ ОПОРОЖНИТЕЛЬ К АДАПТЕРУ С ПРОБКИ НА РАСШИРИТЕЛЬНОМ БАЧКЕ ПОМОЩЬЮ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ТРУБКИ > Адаптер, который необходимо подобрать (в поставляемом комплекте) под ваш автомобиль. ПЕРЕВЕДИТЕ УСТРОЙСТВО В ПОЛОЖЕНИЕ «ОПОРОЖНЕНИЕ» > Начнется всасывание охлаждающей жидкости. > Включите насос вентури, затем переведите рычажки Уровень...
  • Page 106 ОСВОБОДИТЕ ДОСТУП К СЛИВНЫМ ВИНТАМ > Cначала снимите кожух двигателя. > Снимите верхнюю впускную трубку. > Снимите кожух аккумулятора ПОДСОЕДИНИТЕ ПРОДУВАТЕЛЬ «BOOST» К ОТВЕРСТИЯМ ДЛЯ ПРОДУВА > После сжатия трубок и стабилизации сброса давления > Подсоедините boost-продуватель и его насадку к >...
  • Page 107: Испытание Предохранительного Клапана Пробки

    III. Испытание предохранительного клапана пробки ПОМЕСТИТЕ КНОПКУ НА ТЕСТЕР УСТРОЙСТВА > Проверьте надлежащую работу и правильность калибровки предохранительного клапана. Для этого завинтите Может выполняться в любой момент процедуры пробку на адаптере и переведите переключатель влево в положение «T». Клапан должен запускаться при давлении от опорожнения...
  • Page 108: Вывод Воздуха Из Контура Охлаждения Автомобиля

    НАПОЛНИТЕ КОНТУР > После того, как не останется забранной охлаждающей > Отсоедините трубку наполнения и ее адаптер. жидкости и все трубки примут свою начальную форму, закройте верхний клапан опорожнителя. VI. Вывод воздуха из контура охлаждения автомобиля При открытом расширительном бачке откройте продувочные винты от самого нижнего к самому верхнему для вывода воздуха их контура. Доведите...
  • Page 109: Запасные Части

    Просверлите 3 заклепки, указанные на схеме, сверлом диаметром 4. Отогните панель в верхней части, удалите две трубки®, связанные с этой панелью, чтобы снять ее полностью. Внимание: замена регулятора давления должна выполняться только через нашу службу технической поддержки SAM OUTILLAGE. Не заменяйте комплектующие самостоятельно в течение гарантийного периода. Если такой случай будет установлен, гарантия будет отменена. Заклепки...
  • Page 110: Гарантия

    в течение гарантийного периода. Если такой случай будет 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - Франция установлен, гарантия будет отменена. Любое добавление Тел.: +33 (0)4 77 922 584 - E-mail: satminute@sam.eu XI. Декларация соответствия /ЕС Мы, нижеподписавшиеся, для которых выпущена данная декларация, соответствуют...
  • Page 111: Принципиальная Схема

    XIII. Принципиальная схема Vue générale (arrêt) Возд Общий вид (остановка) ух ОЖ Pompe Venturi Насос вентури Régulateur Регулятор Pression давления (1,5 бар) (1,5 bar) Soufflette Продуватель LDR usé Исп. ОЖ ОЖ (tempo) neuf (врем.) новая ВЫКЛ Soupape Предохранительный Entonnoir Sécurité Воронка...
  • Page 112 ‫ر. الضمان‬ ‫ تتسبب في إنهاء الضمان. ال يقوم‬SAM Outillage ‫قبل‬ 12 ‫يغطي الضمان أي خلل أو عيب في التصنيع لمدة‬ ،‫الضمان بتغطية اإلهالك الطبيعي للقطع )مثل: األنابيب‬ .(‫شه ر ً ا من تاريخ شراء المنتج )قطع الغيار والعمالة‬ (‫الخزانات، العجالت، إلخ‬...
  • Page 113 ‫ش. الرسم البياني‬ ‫هواء‬ (‫نظرة عامة )توقيف التشغيل‬ Vue générale (arrêt) ‫سائل تبريد‬ (Venturi) ‫مضخة فنتوري‬ Pompe Venturi Régulateur ‫منظم الضغط‬ Pression (‫)5.1 بار‬ (1,5 bar) ‫منفاخ‬ Soufflette ‫سائل تبريد‬ ‫سائل تبريد‬ LDR usé ‫مستخدم‬ ‫جديد‬ (tempo) neuf (‫)استرجاع‬ Soupape ‫صمام...
  • Page 114 ‫ملء الدورة‬ .‫افصل أنبوب الملء ومهايئه‬ ‫بمجرد سحب كل سائل التبريد وعودة جميع‬ > > ‫الخراطيم إىل شكلها األصلي، قم بإغالق‬ .‫الصمام العلوي للمفرغ‬ ‫ح. إخالء الهواء الموجود في دائرة تبريد السيارة‬ ‫قم بفتح مسامير المفرغ من أدناها إىل أعالها إلخراج هواء الدورة، عىل أن يكون خزان التمدد مفتو ح ً ا. قم بوضع مستوى‬ .‫،...
  • Page 115 .‫قبل فتح لوحة الدخول داخل الجهاز، من الضروري أن يكون هذا األخير فار غ ً ا من أي سائل‬ SAM OUTILLAGE ‫ الخاصة بـ‬SAT ‫انتباه، يجب أن يتم التحكم في عملية تغيير منظم الضغط عبر خدمة‬ .‫ثم إزالة الخرطومين المتصلتين بهذه اللوحة إلزالة اللوحة بشكل كامل‬...
  • Page 116 ‫حرر نقاط التوصل ببراغي المفرغ‬ .‫قم بإزالة غطاء البطارية‬ .‫قم بإزالة أنبوب الدخول العلوي‬ .‫ابدأ بإزالة غطاء المحرك‬ > > > ‫" بفتحات التفريغ‬BOOST" ‫قم بربط منفاخ‬ ‫للبدء، قم بإزالة السدادة من منفذ التفريغ‬ ،‫قم بتوصيل منفاخ التعزيز وممدده مع المفرغ‬ ‫بمجرد...
  • Page 117 ‫ت. اختبار صمام أمان السدادة‬ ‫وضع السدادة عىل نظام اختبار الجهاز‬ ‫يمكن القيام به في أي وقت أثناء عملية تفريغ أو‬ ‫تأكد من العمل والتثبيت السليمين لصمام األمان. للقيام بذلك، قم بتوصيل السدادة الموجودة‬ > .‫تعبئة نظام التبريد‬ ‫". يجب‬T" ‫عىل الم ُ هايئ المخصص لهذا الغرض، وبتحويل عنصر التحكم إىل اليسار، عىل الموضع‬ ‫أن...
  • Page 118 ‫أ. وصف الجهاز‬ ‫حوض سفلي بسعة 05 لتر ومقياس قياس للسوائل‬ .‫ هو جهاز تفريغ ألي نوع من دوائر التبريد‬SAMX’DRAINER® .‫المستخدمة المستخرجة من أجل احترام البيئة‬ ‫لتجنب أي عطل، من الضروري أن يتراوح نطاق استخدام‬ ‫الهواء الذي يعمل بالضغط الهوائي ما بين 5.6 و 01 بار‬ .‫حوض...
  • Page 119 ‫قم بتوصيل المفرغ بالمهايئ مع أنبوب‬ ،‫وضع الم ُ هايئ الموفر في مكان السدادة‬ ‫السحب‬ ‫عىل خزان التمدد‬ .‫م ُ هايئ لالختيار في الصندوق الصغير الموفر، حسب السيارة‬ > "‫وضع الجهاز في موضع "تفريغ‬ ‫سيبدأ سائل التبريد بالسحب، يمكن مراقبة‬ ،(Venturi) ‫قم...
  • Page 120 ‫. يرجى قراءة هذا الدليل‬SAMX’DRAINER® ‫، يحمل اسم‬XDC-50 ‫قمت باقتناء مفرغ جديد لسائل التبريد‬ ‫قبل استخدام الجهاز ألول مرة. إنه يحتوي عىل المعلومات التي تسمح بقبضة‬ .‫واستخدام يومي سريعين وفعالين. نشكرك عىل ثقتك‬ ‫ال تقم أب د ً ا برمي هذا الدليل: احتفظ به بعناية‬ ‫تأكد...
  • Page 121 ‫جدول المحتويات‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫جدول المحتويات‬ SAMX’DRAINER ‫وصف‬ . ‫أ‬ SAMX’DRAINER ‫وصف‬ . ‫أ‬ SAMX’DRAINER ‫ب . تفريغ دورة التبريد إىل خزان‬ SAMX’DRAINER ‫وصف‬ . ‫أ‬ SAMX’DRAINER ‫وصف‬ . ‫أ‬ SAMX’DRAINER ‫ب . تفريغ دورة التبريد إىل خزان‬ ‫ت...
  • Page 122 122 / 124...
  • Page 123 123 / 124...
  • Page 124 SAM OUTILLAGE - 60 BOULEVARD THIERS - CS 10528 42007 ST-ETIENNE CEDEX 1 - FRANCE SAS AU CAPITAL DE 8 189 583 € - N°TVA FR 36 338 002 231 - RCS SAINT-ÉTIENNE N° 338 002 231 SAM.EU...

This manual is also suitable for:

Xdc-50

Table of Contents