Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einsatzvoraussetzungen
    • Beschreibung des Geräts
    • Einsatzvorbereitung
    • Einsatz
    • Wartung, Reinigung und Desinfektion
    • Lagerung
    • Kennzeichnung
  • Français

    • Conditions D'utilisation
    • Description de L'appareil
    • Préparation Avant Usage
    • Entretien, Nettoyage Et Désinfection
    • Utilisation
    • Stockage
  • Русский

    • Описание Прибора
    • Подготовка К Применению
    • Применение
    • Техническое Обслуживание, Очистка И Дезинфекция
    • Маркировка
    • Хранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Strahlerschutzhelm C4-PLUS
Shotblasting protective helmet C4-PLUS
Casque de protection anti-projection C4-PLUS
L'elmetto protettivo per sabbiatura C4-PLUS
Защитный шлем C4-PLUS для пескоструйной
обработки
Veiligheidshelm voor straalwerkzaamheden C4-PLUS
Kumlama başlığı C4-PLUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C4-PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ekastu C4-PLUS

  • Page 1 Strahlerschutzhelm C4-PLUS Shotblasting protective helmet C4-PLUS Casque de protection anti-projection C4-PLUS L’elmetto protettivo per sabbiatura C4-PLUS Защитный шлем C4-PLUS для пескоструйной обработки Veiligheidshelm voor straalwerkzaamheden C4-PLUS Kumlama başlığı C4-PLUS...
  • Page 2 Schänzle 8 • D-71332 Waiblingen Fax: +49(0)7151 975099-30 eMail: info@ekastu.de Germany EKASTU Safety AG Tel.: +423 380 06 06 Internet: www.ekastu.li Oberstädtle 8 • FL-9485 Nendeln Fax: +423 380 06 08 eMail: info@ekastu.li Principality of Liechtenstein © 2013-2019 by EKASTU Safety GmbH, Waiblingen, Germany...
  • Page 3: Table Of Contents

    Helm nicht in der vorgesehenen Weise eingesetzt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Informationsbroschüre verursacht werden. Im Übrigen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der EKASTU Safety GmbH. Sofern Ihnen diese nicht vorliegen, werden sie Ihnen auf Anforderung übersandt.
  • Page 4: Einsatzvoraussetzungen

    Wirkungsweise Der Strahlerschutzhelm C4-PLUS wurde so konstruiert, um ihn auch bei sehr rauen Strahlarbeiten einzusetzen. Er schützt den Träger vor dem Rückprall des Strahlgutes. Der Helm darf bei Schweiß-, Farbspritzarbeiten oder in brennbarer Atmosphäre nicht verwendet werden. Der Anwender muss jederzeit in der Lage sein, auch ohne Helm, zu fliehen.
  • Page 5: Einsatz

    5.1. Druckluftschlauch für Atemschutzgerät Einsatzmöglichkeiten: Beschreibung:  Der EKASTU-Druckluftschlauch entspricht in allen schwarze, porenfreie, glatte EPDM-Innenschicht,  Anforderungen den Vorgaben der EN 14593/14594. Temperaturbeständigkeit von -30°C bis +120°C (F)  Druckträger: synthetische Garne Der Schlauch leitet die Atemluft von der Entnahmestelle zum ...
  • Page 6: Lagerung

    Alle Teile des Helmes müssen nach jedem Gebrauch äußerlich gereinigt werden. Keine Lösemittel verwenden ! Alle Teile in handwarmem Wasser unter Zugabe von EKASTU - Reinigungsmittel (Best. - Nr. 266 962) sorgfältig waschen, ggf. unter Zuhilfenahme einer weichen Flaschenbürste. Nach dem Reinigen gründlich mit klarem Wasser spülen und an der Luft oder in einem Maskentrockenschrank trocknen.
  • Page 7 Otherwise the manufacturer is not liable for damage caused as a result of non-adherence to this information brochure. Otherwise the General Terms and Conditions of EKASTU Safety GmbH apply. Insofar as these are not available they will be sent to you on request.
  • Page 8: Conditions For Use

    Mode of operation The shotblasting protective helmet C4-PLUS was constructed in such a way that it can also be used for very rough blast-cleaning work. The helmet protects the wearer from rebounding material. The helmet may not be used for welding or paint-spraying work or in flammable atmospheres. The user must always be in a position to flee, even without the helmet.
  • Page 9: Repair, Cleaning And Disinfection

    Compressed air hose for respiratory protection devices Description: Possible uses:  Black, non-porous, smooth EPDM inner coating The EKASTU compressed air hose conforms in all regards to the require-  Temperature resistant -30°C to +120°C (F) ments in the provisions of EN 14593/14594. ...
  • Page 10: Storage

    The recommended limit of usage times for the shotblasting protective helmet C4-PLUS is 4 years. The storage duration for the shotblasting protective helmet C4-PLUS is limited to 6 years. After this time the function in accordance with EN 397:2000 is no longer guaranteed.
  • Page 11 Complément d’information Le casque de protection anti-projection C4-PLUS est conforme à la norme EN 14594:2005 « Appareils de protection respiratoire – appareils à air pressurisé avec tuyaux à débit d’air continu – exigences, contrôle, marquage » applicable et satisfait également aux exigences en matière d’absorption de chocs et de résistance au perçage à...
  • Page 12: Conditions D'utilisation

    Homologations Le casque de protection anti-projection C4-PLUS a fait l’objet d’un examen CE de type sur la base de la norme EN 14594:2005 « Appareils de protection respiratoire – Appareils à air pressurisé avec tuyaux à débit d’air continu – exigences, contrôle, marquage ».
  • Page 13: Utilisation

    Tuyau d’air pressurisé pour appareil de protection respiratoire Description : Possibilités d’usage :  Couche intérieur EPDM noir, sans pores, lisse Le tuyau d’air pressurisé EKASTU correspond à l’ensemble des exigences  Résistant à -30°C jusqu’à +120°C (F) définies par la norme EN 14593/14594. ...
  • Page 14: Stockage

    La durée d’utilisation des casques de protection anti-projection C4-PLUS est limitée à 4 ans. La durée de stockage des casques de protection anti-projection C4-PLUS est limitée à 6 ans, passée ce délai sa fonction n’est plus conforme à la norme EN 397:2000.
  • Page 15 Il produttore non risponde di eventuali danni provocati in seguito alla mancata osservanza del presente opuscolo informativo. Tra l’altro restano valide le condizioni generali di vendita di EKASTU Safety GmbH. Se non disponete del presente opuscolo, su richiesta vi verrà inviato.
  • Page 16 Omologazioni Per l’elmetto protettivo per sabbiatura C4-PLUS è stato eseguita un'omologazione CE in base a EN 14594:2005 "Apparecchi per la protezione delle vie respiratorie – apparecchi con tubi flessibili ad aria compressa con corrente d'aria continua - requisiti, controllo, contrassegno”.
  • Page 17 Tubo per l’aria compressa di apparecchio per la protezione delle vie respiratorie Possibilità d’impiego: Descrizione:  Il tubo per l’aria compressa EKASTU risponde a tutti i requisiti degli strato interno in gomma EPDM liscia, nera, senza pori.  stabilità termica da 30°C a + 120°C (F) standard definiti in EN 14593/14594.
  • Page 18 Si consiglia una limitazione della durata d'uso dell'elmetto protettivo per saldatura C4-PLUS fino a 4 anni. La durata in magazzino dell’elmetto protettivo per la sabbiatura C4-PLUS è limitata a 6 anni, dopodiché non si garantisce più il funzionamento secondo EN 397:2000.
  • Page 19 • Производитель не несёт ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения положений настоящей информационной брошюры. В остальном применяются «Общие условия совершения сделок» компании EKASTU Safety GmbH. Если у Вас их нет, они будут высланы Вам по первому требованию. Дополняющая информация...
  • Page 20: Описание Прибора

    Принцип действия 4.1. Конструкция защитного шлема C4-PLUS такова, что она позволяет использовать его даже для очень тяжёлых условий труда при пескоструйной обработке. Шлем защищает хозяина от удара материала в струе. Этот шлем нельзя применять при выполнении сварочных или окрасочных работ или в горючей атмосфере. Пользователь должен быть в любое время в состоянии спешно покинуть место работ, в том числе и без...
  • Page 21: Применение

    Шланг напорного воздуха для прибора защиты дыхания 5.1. Возможности применения: Описание: Шланг EKASTU для подачи под давлением дыхательного воздуха чёрный, без пор, гладкий внутренний слой из EPDM*  соответствует всем требованиям EN 14593/14594. устойчив в диапазоне от-30°С до +120°C(F) ...
  • Page 22: Хранение

    Все части тщательно моются ершиком в воде с температурой, приятной для рук, при необходимости с добавлением очистительного средства EKASTU (арт. № 266 962). После очистки хорошо промыть чистой водой и сушить на воздухе или в специальном шкафу для сушки масок.
  • Page 23 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt werd door het niet naleven van deze informatiebrochure. Voor het overige gelden de Algemene Voorwaarden van EKASTU Safety GmbH. Indien u die niet ter beschikking heeft, worden ze op verzoek toegestuurd.
  • Page 24 Werking De veiligheidshelm voor straalwerkzaamheden C4-PLUS werd zo gemaakt dat hij ook bij zeer ruwe straalwerkzaamheden ingezet kan worden. Hij beschermt de drager tegen het terugkaatsen van het straalgoed. De helm mag niet gebruikt worden bij las-, verfspuitwerkzaamheden of in een brandbare atmosfeer.
  • Page 25 5.1. Persluchtslang voor ademhalingsbeschermingsapparaat Gebruiksmogelijkheden: Beschrijving:  Zwarte, poriënvrije, gladde EPDM-binnenlaag, De persluchtslang van EKASTU voldoet in alle eisen aan de richtsnoeren  Temperatuurbestendigheid van -30°C tot +120°C (F) van EN 14593/14594.  Drukdrager: synthetische garens De slang leidt de ademlucht van de afnameplaats naar het ...
  • Page 26 The recommended limit of usage times for the shotblasting protective helmet C4-PLUS is 4 years. The storage duration for the shotblasting protective helmet C4-PLUS is limited to 6 years. After this time the function in accordance with EN 397:2000 is no longer guaranteed.
  • Page 27 Tamamlayıcı uyarılar Kumlama başlığı C4-PLUS, geçerli olan EN 14594:2005 "Solunum Cihazları – Sürekli hava akımlı basınçlı hava hortumlu cihazlar – Talepler, test, tanımlama" normuna uygundur ve ilave olarak darbelere karşı sönümleme kabiliyeti ve nüfuziyet mukavemeti taleplerini, 0°C ila +50°C sıcaklık aralığında EN 397:2000 "Endüstriyel Koruyucu Kasklar"...
  • Page 28 Kullanımla ilgili önkoşullar 3.1. Onaylar Kumlama başlığı C4-PLUS ile ilgili olarak, EN 14594:2005 "Solunum cihazları – Sürekli hava akımlı basınçlı hava hortumlu cihazlar – Talepler, test, tanımlama" normunu esas alarak bir AB-numune testi gerçekleştirilmelidir. 3.2. Malzemeler Bu kumlama başlığı için işlenecek olan malzemeler, minimum ağırlık ve maksimum güvenlik çerçevesinde bir ürünü kullanıma sunabilmek için, büyük bir özenle seçilmiştir.
  • Page 29 Solunum cihazı için basınçlı hava hortumu 5.1. Tanımlama: Kullanım olanakları: EKASTU-basınçlı hava hortumu, EN 14593/14594'ün önverilerindeki bütün  siyah, gözeneksiz, parlak EPDM-iç tabaka, sıcaklık mukavemeti -30°C ila +120°C (F) arasında  taleplere uygundur. Basınç taşıyıcılar: sentetik iplikler  Hortum, solunum havasını alındığı yerden, hortumlu basınçlı hava siyah EPDM-dış...
  • Page 30 Kaskın bütün parçaları, her kullanımın ardından, iyice temizlenmelidir. Hiç bir çözücü madde kullanmayınız! Bütün parçalar ılık suyun içinde, EKASTU – temizleme Malzemesinin (Sip. - No. 266 962) de katkısıyla, gerekli olduğunda yumuşak bir şişe fırçasının da yardımıyla, özenli bir şekilde yıkanmalıdır. Temizliğin ardından, esaslı bir şekilde duru suyla durulanmalı ve havada veya bir maske kurutma dolabının içinde kurutulmalıdır.

This manual is also suitable for:

144 151144 153144 154

Table of Contents