Page 1
Manuale di installazione e uso Installation and user’s manual Manuel d’installation ed d’utilisation Installation und Nutzung Manual de istalacion y uso ORCHID WWW.ITALWINCH.COM Rev.03...
Page 3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SUR LA SECURITE SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMACIONES DE SEGURIDAD Die Sicherheitsvorschriften und die Las normas de seguridad y los Le norme di sicurezza e gli enti Safety standards certifying Les normes de sécurité et les Zertifizierungs-Institute schreiben entes de certificación exigen que, certificatori,...
Page 4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SUR LA SECURITE SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Sehr vorsichtig sein, damit sich • Antes de maniobrar con el • • When the capstan is not used, the Faire très attention à ce que Les Prima manovrare Arme, Beine, Finger, Haare und...
INDICE TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE CONTANIDO 1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION 1 INTRODUCTION 1 EINLEITUNG 1 INTRODUCCIÓN 1.1 Scopo del manuale 1.1 Purpose of the manual 1.1 Objectif du manuel 1.1 Zweck des Handbuchs 1.1 Objeto de este manual 1.2 Assistenza 1.2 Product support 1.2 Soutien Technique...
1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION 1 INTRODUCTION 1 EINLEITUNG 1 INTRODUCCIÓN Gentile Cliente, Dear Customer, Cher Client, Vielen Dank für die Wahl einer Estimado cliente, Merci d’avoir choisi un guindeau grazie per aver scelto Italwinch. Thank you for choosing Italwinch. Italwinch. Italwinch Produkte sind Gracias por escoger Italwinch.
2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2 MONTAGE 2 INSTALACION 2.1 Contenu de l’emballage 2.1 Contenuto della confezione 2.1 Contents of the package 2.1 Packungs-Inhalt 21 Contenido del embalaje Outre ce manuel, l’emballage Oltre presente manuale, In addition to the present manual, Die Packung enthält, außer dem Además del presente manual, el confezione contiene:...
Page 8
2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2 MONTAGE 2 INSTALACION 2.4 Preparazione della coperta 2.4 Above deck preparation 2.4 Préparation sur le pont 2.4 Vorbereitungen auf Deck 2.4 Preparación sobre cubierta Prévoir l’endroit soigneusement : Verificare la zona di installazione: Plan location carefully: Planen sorgfältig...
Page 9
2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2 MONTAGE 2 INSTALACION 2.5 Installazione in coperta 2.5 Deck installation 2.5 Installation sur le pont 2.5 Auf deck installation 2.5 Instalacion en cubierta - Posizionare con cura la dima di - Place carefully the drilling template Positionner soigneusement le - Die Bohrschablone sorgfältig auf...
2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2 MONTAGE 2 INSTALACION 2.6 Installazione sotto coperta 2.6 Under deck installation 2.6 Installation sous le plancher 2.6 Unter deck installation 2.6 Instalacion bajo cubierta - Ingrassare l’albero principale – Grease the main shaft –...
3 IMPIANTO ELETTRICO 3 ELECTRICAL WIRING 3 INSTALLATION ELECTRIQUE 3 ELEKTRISCHE MONTAGE 3 CABLEADO ELECTRICO Cable sizing according to the lenght of cable (motor to battery) Breaker Model Motor Power (W) Voltage (V) Protection (A) 1-5 m 3-16 ft 6-10 m 20-33 ft 1500 50 mm2...
Page 12
3.3 Schema di collegamento 3.3 Wiring Diagram 3.3 Schema de cablage 3.3 Schaltplan 3.3 Diagrama de cableado 3.3.1 Motori CC 3.3.1 DC Motor 3.3.1 DC Motor 3.3.1 DC Motor 3.3.1 DC Motor 3.3 Schema di collegamento 3.3 Wiring Diagram 3.3 Schema de cablage 3.3 Schaltplan 3.3 Diagrama de cableado 3.3.2 Motori CA...
4 USO DEL SALPA ANCORA 4 USE OF THE WINDLASS 4 UTILISATION DU GUINDEAU 4 BEDIENUNG 4 USO DEL MOLINETE 4.1 Uso della frizione 4.1 Braked anchor free-fall 4.1 La chute libre contrôlée de 4.1 Gebremstes Anker fieren 4.1 Frenos de anclaje de caída l’ancre libre - Assicurarsi che la frizione sia...
Page 14
4 USO DEL SALPA ANCORA 4 USE OF THE WINDLASS 4 UTILISATION DU GUINDEAU 4 BEDIENUNG 4 USO DEL MOLINETE 4.2 Uso del motore 4.2 Power up/down 4.2 Opération montée/descente 4.2 Motorisiertes Heben und 4.2 Encender o apagar Fieren - Vérifier que l’embrayage est serré - Assicurarsi che la frizione sia - Make sure that the clutch is - Asegúrese de que el embrague...
4 USO DEL SALPA ANCORA 4 USE OF THE WINDLASS 4 UTILISATION DU GUINDEAU 4 BEDIENUNG 4 USO DEL MOLINETE 4.3 Uso della campana 4.3 Use of the warping drum 4.3 Utilisation de la poupée 4.3 Verwendung des Verholspills 4.3 Uso del virador de atoaje l’ancora –make sure that the anchor is –...
5 PLANNING D’ENTRETIEN 5 MANUTENZIONE ORDINARIIA 5 SERVICING SCHEDULE 5 SERVICE INTERVALLE 5 PRESTACIO DE SERVICIOS Con regolarità: Regularly: Régulièrement: Regelmäßig: Regularmente: - Rincer le guindeau à l’eau fraîche. - Lavare il verricello con acqua - Wash down the windlass using - Abwaschen der Ankerwinde mit - Lave el molinete con agua fresca.
6 DATI TECNICI 6 TECHNICAL DATA 6 DONNEES TECHNIQUE 6 TECHNISCHE ANGABEN 6 DATOS TÉCNICOS POTENZA MOTORE 1500W 1500W 1700W 1700W 2000W 2000W 2300W 2200W ELECTRIC MOTOR TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230V/400V 230V/400V MOTOR SUPPLY VOLTAGE TIRO ISTANTANEO MASSIMO 1250Kg 1290Kg 1650Kg 1700Kg 1750Kg...
Page 21
8 CONDIZIONI DI GARANZIA 8 WARRANTY CONDITIONS MZ Electronic S.r.l. garantisce che in un uso normale MZ Electronic S.r.l. guarantees that in a normal use and by e rispettando i programmi di manutenzione, il salpa meeting maintenance programmes, anchor ancora è coperto da garanzia per un periodo di 2 windlass is covered by a warranty for a period of 2 years anni dalla data di acquisto da parte dell'utente finale.
8 CONDITIONS DE GARANTIE 8 GARANTIEBEDINGUNGEN 8 CONDICIONES DE GARANTÍA MZ Electronic S.r.l. garantit le guindeau 2 ans à partir Unter der Voraussetzung, dass die Ankerwinde normal MZ Electronic S.r.l. garantiza que, con un uso normal y de la date d’achat par le client final, à condition qu’il soit eingesetzt und der Wartungsplan eingehalten wird, respetando los programas de mantenimiento, el normalement utilisé...
9 TARGHETTA ID 9 PRODUCT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU PRODUIT PRODUKTBEZEICHNUNG IDENTIFICACIÓN DEL PRODOTTO PRODUCTO Copy in this box the serial number Copier dans cette case le numéro Kopieren Sie in diesem Feld die Ricopiare in questo riquadro il written on the base of the winch as de série écrit sur la base du treuil Seriennummer auf der Basis der Copia en esta casilla el número de...
Need help?
Do you have a question about the Italwinch ORCHID and is the answer not in the manual?
Questions and answers