Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FULL FACE
MASKS
MÁSCARAS DE
CARA
COMPLETA
MASQUES
COMPLETS
MASCHERE
INTERE
VOLLMASKEN [DE]
VOLGELAATS
MASKERS
[EN]
2
[ES]
7
[FR]
14
[IT]
20
26
[NL]
32
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLS 5150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BLS BLS 5150

  • Page 1 FULL FACE [EN] MASKS MÁSCARAS DE [ES] CARA COMPLETA MASQUES [FR] COMPLETS MASCHERE [IT] INTERE VOLLMASKEN [DE] VOLGELAATS [NL] MASKERS...
  • Page 2 FULL FACE MASKS. PREFACE These instructions refer to the BLS collar for wearing the mask around the neck during the breaks (only series of full face masks: BLS 5150 BLS 5400, BLS 5250 BLS 5500, for BLS 5500 model) 3150, 3150V 3400, BLS 5600 BLS 5700. The BLS full face masks must...
  • Page 3 EN 136: 1998 and satisfy the requirements laid down for class 3 – WARNING AND LIMITATIONS FOR THE USE 2 (BLS 5250, BLS 5500, 3150 3150V 3400) and class 3 (BLS 5150 - The BLS 5150, BLS 5400, 3150 3150V, 3400 full face masks are BLS 5400).
  • Page 4 - Never modify or alter this device. chin upwards. If the textile harness is used (optional fitting, on demand) - Do not use the masks BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500 in the doffing procedure is the same.
  • Page 5 Then use a screwdriver to apparatus). Dampen with water the contact area between the unscrew the bolt from the nut (draw. 18 BLS 5150 BLS 5400; draw. 21 membrane and the seat of the valve. Create a depression of 10 mbar BLS 5250 BLS 5500 and draw.
  • Page 6 Storage must be carried between -10 °C and + 50 °C standard. This device can be made of an inflatable rubber head, a with a relative humidity < 80%. The BLS full face masks if unused and connection for the facepiece, a connecting hose, a cap to close the properly stored can be used within 10 (ten) years.
  • Page 7 DE LAS MÁSCARAS DE CARA COMPLETA BLS. (Qtà 2) (Qtà 2) (Qtà 2) PREFACIO Estas instrucciones se refieren a la serie de máscaras de cara completa BLS: BLS 5150 BLS 5400, BLS 5250 BLS 5500, 3150, NG/24 NG/24 C6015 C6015...
  • Page 8 Modelo Clase Filtros usados Material sello facial Las máscaras de cara completa de las series BLS 5000 de BLS con la BLS 5150 1 filtro roscado EN 148-1 caucho sintético conexión de bayoneta están clasificadas, según la norma EN...
  • Page 9 EN 136: 1998 y satisfacen los requisitos establecidos para 3 – PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE USO la clase (BLS 5250, BLS 5500, 3150 3150V 3400) y clase 3 (BLS 5150 - Las máscaras BLS 5150, BLS 5400, 3150 3150V, 3400 de cara BLS 5400).
  • Page 10 (cloruro procedimiento: activo o cloruro de sodio para BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 1) Extienda, todo lo que sea posible, las tiras del arnés de la cabeza. 5500).
  • Page 11 (Dibuje 20 BLS 5150 BLS 5400; dibuje 22 BLS 5250 BLS 5500) y de la llevarse a cabo. La prueba debe ser llevado a cabo con un dispositivo hebillas MI / 6 (Dibuje 16 BLS 5150 BLS 5400;...
  • Page 12 MI/9 Clamping band y contaminantes. El almacenaje debe ser a temperaturas entre -10 °C NG/25 Screw y + 50 °C con una humedad relativa < 80%. Las máscaras BLS de NG/24 Nut cara completa si no se usan y están adecuadamente almacenadas...
  • Page 13 El almacenaje debe ser a temperaturas entre -10 °C Inner mask M-C6005 N/8-N/7 (1/11) (1/15) C6005 C6005 y + 50 °C con una humedad relativa < 80%. Las máscaras BLS de M/16 M/16 cara completa si no se usan y están adecuadamente almacenadas Cylindrical cap M-C6020 (1/13)
  • Page 14 PRÉFACE Ces instructions se réfèrent à la série BLS de masques • Harnais à six sangles, moulé en caoutchouc synthétique avec complets : BLS 5150 BLS 5400, BLS 5250 BLS 5500, 3150, 3150V 3400, BLS 5600 BLS 5700. Les masques complets BLS doivent être attaches rapides •...
  • Page 15 2 (BLS 5250, BLS 5500, combinés. Pour le bon usage et le choix des filtres, se référer au 3150 3150V 3400) et la classe 3 (BLS 5150 BLS 5400). Le Producteur feuillet d'instructions fourni.
  • Page 16 - Ne pas modifier ni altérer l'équipement. l'utilisation de l'appareil respiratoire : les filtres doivent être remplacés - Ne pas utiliser les masques BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500 quand l'utilisateur commence à percevoir l'odeur ou le goût de la dans des milieux à...
  • Page 17 (fig. 18 BLS 5150 BLS 5400 ; (Para. 4.2) fig. 21 BLS 5250 BLS 5500 et fig 19 BLS 5150 BLS 5400 ; fig. 20 BLS 5250 BLS 5500) pour le dégager de la fermeture. Lors du montage, 5.1 - Nettoyage et désinfection Faire particulièrement attention à...
  • Page 18 à l'écart de sources de chaleur. Il est préférable de les d'inspiration et d'un dispositif de test approprié pour créer et contrôler stocker à une température comprise entre -10 et + 50 ° C. BLS Srl la pression positive et négative dans le masque. Si on ne dispose pas...
  • Page 19 Si on ne dispose pas de (1/17) (1/16) (Qté 2) (Qté 2) (Qté 2) dispositif de test de ce type, contacter BLS pour remplacer les M-C6015 composants et effectuer l'essai d'étanchéité. NG/25 NG/25 C6015 C6015 M4x2 (Qté...
  • Page 20 3) = l'année de fabrication et le nom du composant sont marqués sur le per il modello BLS 5400) composant Le maschere a pieno facciale di serie BLS 5000 con due filtri BLS 300 sono classificate in base alla norma EN 136:1998 in classe 2 MASCHERE INTERE [IT]...
  • Page 21 2 (BLS 5250, BLS 5500, pericolose. Il FPA moltiplicato per il TLV della sostanza fornisce la 3150 3150V 3400) e la classe 3 (BLS 5150 BLS 5400). Il Produttore è concentrazione di inquinanti a cui un operatore può essere esposto certificato ISO 9001.
  • Page 22 89/686/CEE. - Non modificare o alterare il dispositivo. - Non utilizzare le maschere BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500 in ambienti a rischio di esplosione. - Quando un dispositivo di protezione delle vie respiratorie viene utilizzato in atmosfera esplosiva, si prega di seguire le istruzioni fornite per tali aree.
  • Page 23 (fig. 18 BLS 5150 BLS 5400; fig. Prova di tenuta (Par. 21 BLS 5250 BLS 5500 e fig 19 BLS 5150 BLS 5400; fig. 20 BLS 5250 4.2) BLS 5500) per liberarla dalla chiusura. Durante il montaggio, prestare particolare attenzione affinché...
  • Page 24 Se non si dispone di 7.2.2 Sostituzione del visore Se il visore è stato rotto un dispositivo di test di questo tipo, si prega di contattare BLS per la accidentalmente, per prima cosa rimuovere la bardatura e le fibbie (per sostituzione dei componenti e la prova di tenuta.
  • Page 25 Se non si dispone di un dispositivo di prova M-C6016 VISORE IN 3150,3400 POLICARBONATO di questo tipo è necessario contattare BLS per la sostituzione dei KIT VISORE IN-3000VV VISORE IN VETRO 3150V componenti e la prova di tenuta.
  • Page 26 (nur bei Modell BLS 5400) 2) = sul componente è marcato il nome del componente Die Vollmasken von BLS der Serie 5000 mit zwei Filtern BLS 300 sind 3) = sul componente sono marcati l’anno di fabbricazione ed il nome gemäß...
  • Page 27 Bedingungen getragen werden, die einen Schutz der Augen und der zertifiziert und erfüllen die Voraussetzungen, die für die Klasse 2 (BLS 5250, BLS 5500, 3150 3150V 3400) und Klasse 3 (BLS 5150 BLS Atmung erfordern. Sie sind auch für giftige und/oder gefährliche 5400) vorgeschrieben sind.
  • Page 28 Anweisungen und Verwendungsbeschränkungen in der Gebrauchsanweisung des Herstellers. - Ändern Sie die Eigenschaften der Vorrichtung nicht. - Verwenden Sie die Masken BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500 wobei: nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen. BLS 5600 das Modell der Maske angibt - Wenn ein Atemschutzgerät in explosiver Atmosphäre eingesetzt wird, folgen...
  • Page 29 BLS 5400;. Abb. 11 BLS 5250 BLS 5500) und der Einatemmembran zu hoch wird. NG/26 (Abb. 15 BLS 5150 BLS 5400;. Abb. 23 BLS 5250 BLS 5500) 4.4 Abziehen Nach Abschluss der Arbeit ziehen Sie die Maske ab, ausgestattet ist, ziehen Sie den Sicherungsring der Vollmaske nach erweitern die unteren Riemen und ziehen die Maske vom Gesicht nach unten, um diese freizulegen.
  • Page 30 Sie mit einem Schraubendreher die Schraube (Abb. 18 BLS 5150 Maske hergestellt und geprüft (BLS kann auf Anfrage des Kunden alle BLS 5400; Abb. 21 BLS 5250 BLS 5500 und Abb. 19 BLS 5150 BLS Informationen zu dieser Art von Prüfvorrichtung bereitstellen). Wenn 5400;...
  • Page 31 -10 und + 50 ° C und die relative Feuchtigkeit <80% liegen. geeigneten Gerät entsprechend der Anforderungen der Norm EN 136 Die nicht genutzten BLS Vollmasken können bis zu 10 Jahre nach durchgeführt werden. Dieses Gerät kann aus einem aufblasbaren Herstellungsdatum verwendet werden, wenn sie korrekt gelagert Gummikopf, einem Anschluss für die Maske, einer Anschlussleitung,...
  • Page 32 (6/19) / M- / M- INSTRUKTIE VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN BLS C6004 C6004 C6004 VOLGELAATSMASKERS Voorwoord Deze instruktie heft betrekking op de series van de volgende BLS volgelaatsmaskers: BLS 5150 BLS MI/9 MI/9 C6014 C6014 Gurt C6014N MI/9 (1/17)
  • Page 33 (polycarbonaat vizier) onaangename druk voor de meeste gelaatsvormen. Bayonetsluiting rubber 1.2 1.2 Schets en onderdelenlijst Zie de tekening van BLS maskers 5600 op de laatste pagina. Onderdelen lijst: Zie table 1 Bayonetsluiting silicoon 1.3 Toepassingen Voor een correct gebruik van de filter, zie de 5700 bijbehorende gebruiksaanwijzing.
  • Page 34 EN 136: 1998 – Italy, welke verantwoordelijk is voor de CE markering en de en voldoen aan de eisen voorzien voor klasse 2 (BLS 5250, BLS 5500, uiteindelijke productcontrole volgens artikel 10 en artikel 11. B van de 3150, 3150V, 3400) en klasse 3 (BLS 5150, BLS 5400).
  • Page 35 - Verander of vervang niets aan het apparaat. afdichtingrubber aan de onderkant van de koppeling met het - Gebruik de maskers BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500 niet schroefdraad goed contact maakt. Voor een correct gebruik van de...
  • Page 36 MI/21 + NG/11 (tekening 9 BLS 5150 BLS 5400, 5.3 Opslag Het is aan te bevelen dat een nieuw masker in de originele tekening 7 BLS 5250 BLS 5500 en tekening 8 BLS 5150 BLS 5400 en verpakking bewaard wordt in een geventileerde opslagruimte, weg van tekening 6 BLS 5250 BLS 5500) losgemaakt wordt.
  • Page 37 BLS S.r.l adviseert een gebruiksduur van maximaal 10 jaar van het Vervang het onderdeel, controleer of het in de juiste positie is en plaats masker, hierna dient u het masker te vervangen door een nieuw het terug in de houder, hierbij oplettend het onderdeel recht terug te masker.
  • Page 38 M/16 M/16 Cylindrische kap M-C6020 (1/13) (1/14) C6020 C6020 van onderdelen en de test door BLS uit te laten voeren. N/6A N/6A Gelaatstuk 9.3 Opslag Het is aan te bevelen dat een nieuw masker in de originele N/6A (1/14) (1/17)
  • Page 39 Table 2 3150 Req. 5400 5250 5600 3150V 136:1998 3400 5150 5500 5700 Inhal Res. 30 < 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 l/min (mbar) Inhal. Res. 95 < 1,5 < 1,5 < 1,5 < 1,5 < 1,5 l/min (mbar) Inhal.
  • Page 40 BLS 5150/BLS5400 BLS 5250/BLS5500...
  • Page 41 BLS 5600/BLS5700 BLS 3150...
  • Page 42 BLS 3150V BLS 3400...
  • Page 48 ISU 031_00...