Basko Healthcare P.E.A.care 2.0 Instructions For Use

Advertisement

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Uw arts is degene die de P.E.A.care 2.0 spalk voor-
schrijft en de duur van de behandeling bepaalt. De
voorgeschreven dagelijkse gebruiksduur dient strikt
opgevolgd te worden. Het gekwalificeerde personeel
dat de spalk aanmeet is verantwoordelijk voor de juiste
pasvorm en functionaliteit van de orthese. In het geval
van huidirritatie, ongewone pijn of andere complicaties
die geassocieerd kunnen worden met het product kunt
u contact opnemen met de behandelend arts en/of
de leverancier die de spalk heeft aangemeten.
Beoogd gebruik
De P.E.A.care 2.0 spalk wordt ingezet bij de
behandeling van een klompvoet o.a. volgens de
"Ponseti-methode". De P.E.A.care spalk is slechts
een
bestaat uit een P.E.A.care spalk met op de uiteinden
Clubycare orthesen schoenen gemonteerd. De voeten
worden vervolgens in de noodzakelijke abductiestand
geplaatst en de spalk gelijk aan de schouderbreedte
ingesteld. Daarmee wordt de eerder verkregen correctie
van de voet behouden en een terugval tegengegaan.
Indicaties:
• Arthrogryposis multiplex congenita (ICD10: Q74.3)
• Pes equinovarus congenitus (ICD10: Q66.0)
Overige gebruiksvoorwaarden
De spalk mag niet worden gebruikt in water.
Gebruikersrisico's en contra indicaties
Onderhoudsvoorschriften
Controleer de spalk regelmatig op slijtage rond de
schroefverbindingen en de snelkoppeling.
Gebruikte materialen
IXEF en POM, vernikkeld messing en rvs.
Reinigingsinstructies
Reinig de orthese met een zachte doek met max. 40°C
warm water. Niet chemisch reinigen. Niet geschikt
voor gebruik in de wasmachine of wasdroger.
Verpakking
Controleer eerst de inhoud van de verpakking:
1) P.E.A.care 2.0 spalk
2) Inbussleutel (1x)
3) Torx sleutel (1x)
4) Technische gebruiksaanwijzing
Aanmeten/montage van de spalk
Stap 1: Meet de schouderbreedte van het kind (Afb.1)
en bepaal daarmee de overeenkomstige maat van de
spalk (zie maattabel).
Stap 2: Instellen op de schouderbreedte: draai met de
torx sleutel de stelschroeven aan de onderzijde los (Afb.2a)
en stel de breedte van de spalk in op de gemeten schou-
derbreedte (hart op hart) (Afb.2b). Plaats de stelschroe-
ven zo ver mogelijk uit elkaar en schroef ze weer vast.
Stap 3: Instellen van de abductiehoek (0º tot 80º): Knijp de
twee rode ontgrendelknoppen (Quick Release) samen en
schuif de voetplaat zijdelings van de voetplaatconnector
af (Afb.3). Draai met de torx sleutel de stelschroef op de
bovenzijde van de connector los (tot deze blokkeert)
(Afb.4). Op de onderzijde van de spalk bevindt zich een
gradenboog. Trek de connector iets omhoog en draai
deze in de gewenste abductiehoek (in stappen van 5º)
P.E.A.care 2.0
en gebruik de markering op de zijkant van de connector
als referentie en richtpunt (Afb.5). Laat hierna de con-
nector los zodat deze in de gekozen positie vergrendelt.
Static Quick Release
Stap 4: Instellen van de dorsaalflexie hoek (0º tot
20º): Naast de stelschroef bovenop de connector be-
vindt zich eveneens een gradenboog. Indien u een
dorsaalflexie stand in de spalk wilt aanbrengen (vol-
gens Ponseti-methode), kantelt u de connector naar
achteren in de gewenste dorsaalflexie stand (in stap-
pen van 5º). Gebruik ook nu de markering naast de
gradenboog als referentie en richtpunt (Afb.6).
Stap 5: Draai nu de stelschroef op de connector zeer
stevig (5,5 Nm) vast.
Stap 6: Herhaal de stappen 3 t/m 5 aan de andere zijde
NL
Gebruiksaanwijzing
van de spalk.
DE
Anwendungshinweise
Stap 7: Monteer de voetplaten van de spalk met de
meegeleverde binnenzeskant cilinderkopschroef op
ENG
Instructions for Use
de zool van de Clubycare schoen (Afb.7).
FR
Utilisation et application
Stap 8: Controleer de werking van de Quick Release func-
IT
Usi e applicazioni
tie (snelkoppeling) aan beide zijden. Schuif de schoen met
ES
de voetplaat zijdelings vast op de voetplaatconnector.
Uso y aplicación
Druk en klik deze nu vast op de adapter (Afb.8). Let erop
dat de markeringen L (links) en R (rechts) op de spalk
en de voetplaaten met elkaar overeenkomen. Om de
schoen te ontgrendelen drukt u de twee rode ontkoppel-
knoppen samen en vervolgens schuift u de schoen met
voetplaat zijdelings van de connector af.
Let op:
Maattabel
basko.com
NL
orthese component.
Een
complete
orthese
Product is
niet
geschikt om mee te staan
of te lopen. Er zijn geen gebruiksrisico's
of contra-indicaties bekend.
ven (4x)
cilinderkopschroe
Let op: een onvoldoende geborgde stelschroef
kan leiden tot speling tijdens het gebruik,
waardoor de instellingen kunnen veranderen.
DIT PRODUCT IS
NIET
GESCHIKT
OM MEE TE STAAN OF TE LOPEN.
Art. nr.
Maat Spalk-
Schouder-
breedte
breedte
74-01391
1
195 - 275 mm
240 - 320 mm
74-01393
2
230 - 345 mm 280 - 390 mm
DE
Anwendungshinweise
Ihr Arzt verschreibt die P.E.A.care 2.0-Schiene und
bestimmt die Behandlungsdauer. Die ärztliche Ver-
ordnung zur täglichen Gebrauchsdauer muss genau
beachtet werden. Das Fachpersonal, welches die
Schiene anpasst, ist verantwortlich für den korrekten
Sitz und die Funktion der Schiene. Bei Hautreizungen,
ungewöhnlichen Schmerzen oder sonstigen Kom-
plikationen, die Ihrer Meinung nach auf die Schiene
zurückzuführen sind, wenden Sie sich bitte an den
behandelnden Arzt und/oder an das Fachpersonal.
Zweckbestimmung
Der Einsatz der P.E.A.care 2.0-Schienen erfolgt zur
Behandlung eines Klumpfußes u.a nach der "Ponseti"-
Methode. Bei den P.E.A.care-Schienen handelt es
sich um Orthesenkomponenten. Die fertige Orthese
besteht aus einer P.E.A.care-Schiene, an deren Enden
Clubycare-Schuhe montiert werden. Mit Anwendung der
Orthese werden die Füße in der notwendigen Außenrota-
tionsstellung und im schulterbreiten Abstand gehalten.
Damit wird die mit der Vorbehandlung erreichte Korrektur
der Füße erhalten und einem Rezidiv entgegengewirkt.
Indikationen:
• Arthrogryposis multiplex congenita (ICD10: Q74.3)
• Pes equinovarus congenitus (ICD10: Q66.0)
Zulässige Betriebsbedingungen
Die Schiene darf nicht im Wasser eingesetzt werden.
Anwendungsrisiken und Kontraindikationen
nicht
Das Produkt ist
geeignet zum stehen
oder zum Laufen. Es sind keine Anwendungs-
risiken oder Kontraindikationen bekannt.
Wartungshinweise
Überprüfen Sie die Schiene regelmäßig auf Verschleiß im
Bereich der Verschraubungen und des Schnellverschlusses.
Verwendeten Materialien
IXEF- und POM-Kunststoff, Messing vernickelt und RfS.
Reinigungshinweise
Reinigen Sie die Schiene mit einem Tuch und max.
40°C-warmem Wasser. Nicht chemisch reinigen. Nicht
geeignet für der Waschmaschine oder den Trockner.
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1) P.E.A.care 2.0-Schiene (vormontiert)
2) Inbusschlüssel (1x) und Zylinderkopfschrauben (4x)
3) Torxschlüssel (1x)
4) Gebrauchsanleitung für Techniker
Anpassung / Montage
Schritt 1: Messen Sie die Schulterbreite (Abb. 1) des
Kindes und ermitteln Sie die richtige Schienengröße
(siehe Größentabelle).
Schritt 2: Einstellung der Schienenbreite: Lösen Sie mit
dem Torxschlüssel die Stellschrauben (Abb. 2a) und stellen Sie
die Schiene in Schulterbreite (Mitte zu Mitte) ein (Abb. 2b). Po-
sitionieren Sie die Stellschrauben so weit wie möglich vonein-
ander entfernt, und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Schritt 3: Einstellung des Abduktionswinkels (0º bis 80º):
Drücken Sie die beiden roten Entriegelungsschieber
(Quick Release) zusammen und schieben Sie die Fuß-
platte seitlich vom Fußplattenadapter weg (Abb. 3). Lösen Sie
mit dem Torxschlüssel die Stellschraube auf der Oberseite
des Fußplattenadapters bis zum Anschlag (Abb. 4). Auf der
Unterseite der Schiene befindet sich eine Winkelskala. Ziehen
Sie den Adapter leicht hoch und drehen Sie ihn in 5°-Schritten
in den gewünschten Abduktionswinkel. Die Einstellung erken-
nen Sie an der Markierung auf der Seite des Adapters (Abb.
5). Nach Loslassen des Adapters rastet dieser wieder ein.
Schritt 4: Einstellung des Dorsalextensionswinkels
(0º bis 20º): Neben der Stellschraube auf der Oberseite
des Fußplattenadapters befindet sich ebenfalls eine
Winkelskala. Wenn eine Einstellung der Dorsalex-
tension (nach Ponseti) gewünscht ist, kippen Sie den
Adapter in 5°-Schritten nach hinten in die gewünschte
Position. Die Einstellung erkennen Sie an der Markie-
rung neben der Winkelskala (Abb. 6).
Schritt 5: Drehen Sie die Stellschraube jetzt wieder sehr
fest an (5,5 Nm).
Hinweis: Ein unzureichend gesicherter Stell-
schraube kann im Betrieb zu Spiel führen, wo-
durch sich die Einstellungen verändern können.
Schritt 6: Wiederholen Sie Schritte 3 bis 5 an der anderen
Seite der Schiene.
Schritt 7: Montieren Sie nun die Fußplatten der Schiene
mit den Innensechskant-Zylinderkopfschraube auf die
jeweilige Sohle der Clubycare-Schuhe (Abb. 7).
Schritt 8: Kontrollieren Sie die Funktion des Quick
Release (Schnellverschluss) auf beiden Seiten: Schie-
ben Sie hierfür den Schuh mit der Fußplatte seitlich auf
die Schiene. Drücken und klicken Sie die Fußplatte auf
den Adapter (Abb. 8). Achten Sie dabei sowohl an der
Schiene als auch an der Fußplatte auf die Kennzeichnung
L (links) und R (rechts). Zum Lösen drücken Sie den Entriege-
lungsschieber an den roten Enden zusammen und schieben
Sie den Schuh mit der Fußplatte seitlich von der Schiene weg.
Achtung:
NICHT
DAS PRODUKT IST
GEEIGNET
ZUM STEHEN ODER ZUM LAUFEN
Maßtabelle
Art.-Nr.
ße
Schienen-
Schulter-
Grö
breite
breite
74-01391
1
195 - 275 mm 240 - 320 mm
74-01393
2
230 - 345 mm 280 - 390 mm
ENG
Instructions for Use
Your doctor will prescribe a P.E.A.care 2.0 Splint
and
determines
the
duration
of
treatment.
The medical instructions on daily use must be
followed exactly.
The technician fitting the Splint is responsible for the
correct fitting and functioning. In the event of skin
irritation, abnormal pain or any other complication
you believe to be related to the product, please
contact the your doctor and/or technician.

Intended use / Indications

The use of a P.E.A.care Splint is indicated for the treat-
ment of club foot according to the Ponseti method.
The P.E.A.care Splint is an orthotic device. The com-
plete orthotic device consists of a P.E.A.care Splint
with Clubycare Orthotic Boots attached to its ends.
When using the orthosis, the feet will be kept in the
necessary external rotation position and the splint it-
self at shoulder width. This will retain the foot correc-
tion achieved during preliminary treatment and help
prevent relapse.
Indications:
• Arthrogryposis multiplex congenita (ICD10: Q74.3)
• Pes equinovarus congenitus (ICD10: Q66.0)

Permitted conditions of use

Brace may not be used in water.

Risks associated with use and contraindications

Product is
not
suitable for standing or
walking. There are no known risks asso-
ciated with use and no contraindications.

Maintenance Instructions

Check the braces regularly for wear around the screw
fittings and Quick Release mechanism.

Information on Materials Used

IXEF /POM plastics, nickel-plated brass and stainless steel

Cleaning instructions

Clean the braces with a cloth and warm water to a
max. 40°C. Do not dry-clean. Not suitable for washing
machine. Do not tumble dry.

Package content

First check the content of the package:
1) P.E.A.care 2.0 Splint
2) Allen key (1x) and cylinder head screws (4x)
3) Torque key (1x)
4) Technical fitting instructions

Assembling the Splint

Step 1: Measure the child's shoulder width (Fig.1) and
determine the correct Splint size (see size chart).
Step 2: Setting the Splint width at shoulder width:
Loosen the set screws with the Torx key (Fig.2a) and
set the Splint width equal to shoulder width (centre
to centre) (Fig.2b). Position the set screws as far from
each other as possible and tighten the screws.
Step 3: Setting the Abduction Angle (0º to 80º):
Squeeze the two red release latches (Quick Release)
and slide the foot plate away from the foot plate
connector (Fig.3). Use the Torx key to unscrew the
set screw on top of the connector (until it blocks)
(Fig.4). At the bottom of the Splint is a protractor.
Tilt the connector slightly, turn and position it into the
desired abduction angle (in 5º increments) using the
marker on the side of the connector as a reference
(Fig.5). Let go of the connector by which it locks into
the set position.
Step 4: Setting the Dorsal Flexion Angle (0º to 20º):
Next to the setscrew on top of the connector a second
protractor is located. If a Dorsal Flexion setting
is desired (according Ponseti), tilt the connector
backwards to the desired Dorsal Flexion position (in 5º
increments) and use the marker next to the protractor
as a reference (Fig.6).
Step 5: Tighten the connector setscrew very firmly
(5.5 Nm).
Note: an inadequately secured setscrew
may result in play during use which may
cause the settings to change.
Step 6: Repeat steps 3 till 5 on the other side of the
Splint.
Step 7: Assemble the footplate's with the supplied
hexagonal cylinder head screws onto the sole of the
(Clubycare) shoe (Fig.7).
Step 8: Check the function of the quick release
mechanism. Slide the shoe with the foot plate laterally
onto the footplate adapter. Press and click the foot
plate onto the adapter (Fig.8). Pay attention both the
identification markers (left) and R (right) on the bar
and foot plates correspond. To release, squeeze the
red releases latches together and push the shoe with
the foot plate away from the Splint.
Note:
THIS PRODUCT IS
NOT
SUITABLE
FOR STANDING OR WALKING.

Size chart

Art. no.
Size Splint
Shoulder
width
width
74-01391
1
195 - 275 mm
240 - 320 mm
74-01393
2
230 - 345 mm
280 - 390 mm
1
2a
2b
3
4
5
6
7
8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P.E.A.care 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Basko Healthcare P.E.A.care 2.0

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Anwendungshinweise Instructions for Use Uw arts is degene die de P.E.A.care 2.0 spalk voor- Ihr Arzt verschreibt die P.E.A.care 2.0-Schiene und Your doctor will prescribe a P.E.A.care 2.0 Splint schrijft en de duur van de behandeling bepaalt. De bestimmt die Behandlungsdauer. Die ärztliche Ver-...
  • Page 2 Il proprio medico è colui che prescriverà il tutore statico Il proprio medico è colui che prescriverà il tutore statico P.E.A.care 2.0 et qui détermine la durée du traitement. L'utili- P.E.A.care 2.0 e determinerà la durata del trattamento. P.E.A.care 2.0 e determinerà la durata del trattamento.

This manual is also suitable for:

74-0139174-01393

Table of Contents