Pentair MBSP-2C Installation And Operation Manual page 27

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AFFICHAGE À DEL
TABLEAU IV – AFFICHAGE DE CODES D'ERREUR (VOYANTS CLIGNOTANTS)
l
Affichage à DEL des codes d'erreur
LED Error Code Display
1
ALERTE DU SYSTÈME
SYSTEM ALERT
ALARME SONORE MISE EN SOURDINE
ALARM SILENCED
ACTIVITÉ DE LA POMPE
l
COURANT
AC POWER
ALTERNATIF
;6�
0 ;0�
Q Q Q
;0�
Q Q
0
Q Q
; 0 �
Q Q
;0�
; 0�
Q
;0� ;0�
Q
;0� ;0� ;0�
Q
Q Q Q Q
REMARQUE :
NOTICE:
sonore, la pompe ne fonctionne pas), vérifiez le branchement de la batterie de secours au chargeur/contrôleur.
check for reversed battery connections to the charger/controller.
Le chargeur effectuait la recharge très lentement pour tenter de redonner vie à une batterie à plat, mais la batterie mettait trop de temps à
Charger was charging at a very low level to try to bring a dead battery back to life, but the battery took too
se recharger. Essayez de réinitialiser le chargeur une fois ou deux en appuyant sur les boutons « System Test » et « Silent Alarm » (tester le
long to charge. Try resetting the charger once or twice (push the 'System Test' and 'Silence Alarm' buttons at
système et arrêter l'alarme) simultanément pour réinitialiser le chargeur.
the same time to reset the charger).
***
Condition d'emballement thermique
T hermal Runaway condition
• : (J \\
= LED is ON Continuously
..
Voyant allumé
-:,,
continuellement
TABLEAU V – FONCTIONS DES BOUTONS DE COMMANDE
Bouton de
commande :
La pompe se met en marche et tous les voyants s'allument.
System Test (tester
Réinitialisera le voyant « Pump Activity » (activité de la pompe).
le système)
Lorsque ce bouton est enfoncé simultanément avec le bouton Silence Alarm (arrêter l'alarme), le microprocesseur du chargeur/
contrôleur est réinitialisé et le code d'erreur est réinitialisé.
Silence Alarm (arrêter
Commande à bascule, empêche l'alarme sonore de retentir. Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour réinitialiser.
l'alarme)
Lampe
Allume et éteint la lampe d'inondation du chargeur/contrôleur.
System Reset
(réinitialisation du
Appuyez sur « Test System » » (test du système) et « Silence Alarm » (arrêter l'alarme) et relâchez-les pour réinitialiser le système.
système)
MY1013 (03-30-2021)
;0�
J
RECHARGE
I
BATTERY STATUS
ÉTAT DE LA BATTERIE
6
Condition
Problème
= Excessive battery drain;
Décharge excessive de la batterie;
=
La batterie ne se recharge pas***;
Battery will not take a charge***;
Q Q
Reversed battery connections;
Branchement inversé des bornes de la batterie;
=
;0�
Q
Mauvaise tension de batterie
Wrong battery voltage;
=
;0�
Q
Failed pre-qualification test - 1 **;
=
Le test de préqualification a échoué – 1* *;
Q Q
Failed pre-qualification test - 2**;
=
Le test de préqualification a échoué – 2**;
Q Q
Moniteur de temps de recharge – 1; Moniteur
Charge time monitor - 1; Charge
=
Q
time monitor - 2; Battery Charge
temps de recharge – 2; Le niveau
=
:: 0 ::
de charge de la batterie est inférieur à 20 %;
is Below 20%;
=
Si l'alimentation sur secteur CA est hors tension et que l'appareil ne répond pas (aucun voyant n'est allumé, il n'y a pas d'alarme
If your AC power is off and the unit is dead (no LEDs lighted, no audible alarm, pump isn't running),
::0 ::
= LED is Flashing (Fast)
Voyant clignotant
rapidement
Types de problèmes et solutions
Error Condition and Corrective Action
REMARQUE :
NOTICE:
When the 'SYSTEM ALERT' LED is flashing,
Lorsque le voyant « SYSTEM ALERT » (alerte du
système) clignote, recherchez l'un des codes d' e rreur suivants.
look for one of the following error conditions.
Arrêtez la pompe et laissez la batterie se recharger (l' a limentation secteur
Stop pump, allow battery to charge (AC must be on)
doit fonctionner).
Remplacez la batterie par une autre batterie au plomb-acide de 12 V.
Replace battery with a new 12V lead-acid battery
Branchez « + » à « + » et « – » à « – »*.
Connect + to + and - to -. *
Replace battery with a new 12V lead-acid battery
Remplacez la batterie par une autre batterie au plomb-acide de 12 V.
Replace battery with a new 12V lead-acid battery
Remplacez la batterie par une autre batterie au plomb-acide de 12 V.
Remplacez la batterie par une autre batterie au plomb-acide de 12 V.
Replace battery with a new 12V lead-acid battery
Inspectez la batterie à la recherche d' é léments endommagés et remplacez
Check battery for damage to cells; replace battery
la batterie, le cas échéant.
Inspectez la batterie à la recherche d' é léments endommagés et remplacez
Check battery for damage to cells; replace battery
la batterie, le cas échéant.
Pump will shut down, battery is not charging.Replace
La pompe va s' a rrêter : la batterie ne se recharge pas. Remplacez la batterie.
battery.
;0�
= LED is Flashing (Slow)
Voyant clignotant rapidement
Action commandée par le bouton :
Solution
Action
Q
= LED is OFF
Voyant éteint
6791 0313
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents