Beko CHG 81442 BX User Manual

Beko CHG 81442 BX User Manual

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
Chopper
User Manual
CHG 81442 BX
EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR
01M-8910783200/ 8911343200-1121-01

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Beko CHG 81442 BX

  • Page 1 Chopper User Manual CHG 81442 BX EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR 01M-8910783200/ 8911343200-1121-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-16 FRANÇAIS 17-30 ITALIANO 31-44 POLSKI 45-60 SLOVENŠČINA 61-74 CZECH 75-88 89-102 СРБИН SHQIPTARE 103-116 117-132 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 133-148 ARABIC 149-162...
  • Page 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufac- tured with state of art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the • specified information on the type tag. Do not use the appliance with an extension cord. •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions To prevent overheating, do not use the appliance • continuously for more than 20 seconds. Cool the appliance for 2 minutes between each 20 seconds of operation. To prevent injuries due to misuse, observe all •...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions This appliance is intended to be used in household • and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments Do not squeeze or bend the power cord and do...
  • Page 8: Packaging Information

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 9 Your Chopper 2.1 Overview The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. 9 / EN Chopper / User Manual...
  • Page 10 Your Chopper 2.2 Technical data 1. Glass bowl 2. Fixed shaft 3. Spacer lid Power supply: 4. Motor unit 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Operation button (speed setting I and II) Power: 400 W 6. Chopper blade The rights to make technical and 7.
  • Page 11: Intended Use

    Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed for chopping small amounts of solid food. 3.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use (see 4.1). 3.3 Start Up Place the appliance on a Remove the motor unit (4)
  • Page 12: Operation

    Operation Place the ingredients that After placing the spacer lid Plug in the appliance. you want to prepare into the (3) (with the silicon gasket Run the appliance at the de- glass bowl (3). facing down) on the glass sired speed by pressing the bowl (1), place the motor operation button (5).
  • Page 13 Operation When the operation is com- First pull and remove the Hold the chopper blade (6) pleted, stop pressing the op- motor unit (4), then the from the plastic part and re- eration button. Unplug the spacer lid (3). move it from the glass bowl appliance and wait until the (1).
  • Page 14 Operation 3.4 Maximum amounts and processing time The table below provides a general view for various foods in terms of maximum amounts and the average periods for suitable chopping process. The recommended times and amounts should be taken as reference. Max.
  • Page 15 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning • Prior to cleaning, unplug the appliance and ensure that the blades are completely stopped. • Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Exercise caution when cleaning the chopper blade (6); it is sharp.
  • Page 16: Transport And Shipping

    Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before storing. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Page 17 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
  • Page 18 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Page 19: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement lorsque vous installez/retirez les accessoires ou avant de le nettoyer. Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles • recommandées par le fabricant. Ne démontez pas l’appareil. • Votre alimentation secteur doit être conforme aux •...
  • Page 20 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement secs ou durs susceptibles de rapidement émousser les lames. Pour éviter la surchauffe, n’utilisez pas l’appareil • de manière continue pendant plus de 20 secondes. Laissez refroidir l’appareil pendant 2 minutes toutes les 20 secondes de fonctionnement. Pour éviter les blessures dues à...
  • Page 21 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement gardez-les hors de portée des enfants. Rangez l’appareil et son cordon d’alimentation hors • de la portée des enfants. Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, • plane, propre et sèche. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les •...
  • Page 22: Informations Sur L'emballage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne touchez pas les pièces mobiles de l’appareil. Ne • fixez pas ou ne retirez pas les pièces avant l’arrêt complet de l’appareil. 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets: Ce produit est conforme à...
  • Page 23: Vue D'ensemble

    Votre hachoir 2.1 Vue d’ensemble Les valeurs fournies avec l’appareil ou les documents qui l’accompagnent sont des valeurs de laboratoire conformes aux normes respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des conditions ambiantes. 23 / FR Hachoir / Manuel d’ u tilisation...
  • Page 24: Données Techniques

    Votre hachoir 2.2 Données techniques 1. Bol en verre 2. Arbre fixe 3. Couvercle d’espacement Alimentation : 4. Bloc moteur 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Bouton de fonctionnement (réglage de vitesse I et II) Puissance: 400 W 6. Lame du hachoir Le fabricant se réserve le droit 7.
  • Page 25: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne convient pas à un usage industriel. L’appareil est conçu pour hacher de petites quantités d’aliments solides. 3.2 Première mise en service Nettoyez les pièces de l'appareil avant la première utilisation (voir 4.1). 3.3 Démarrage Posez l’appareil sur une sur- Retirez le bloc moteur (4) et...
  • Page 26 Fonctionnement Mettez les ingrédients que Après avoir remis le cou- Branchez l'appareil. vous souhaitez préparer vercle d’espacement (3) Faites fonctionner l’appa- dans le bol en verre (3). (avec le joint silicone vers le reil à la vitesse souhaitée en bas) sur le bol en verre (1), appuyant sur le bouton de placez le bloc moteur (4) sur fonctionnement (5).
  • Page 27 Fonctionnement Lorsque l’opération est ter- Tirez et retirez d’abord le Tenez la lame du hachoir (6) minée, cessez d’appuyer bloc moteur (4), puis le cou- par la partie en plastique et sur le bouton de fonctionne- vercle d’espacement (3). retirez-la du bol en verre (1). ment.
  • Page 28: Comment Économiser De L'énergie

    Fonctionnement 3.4 Quantités maximales et durées de traitement Le tableau ci-dessous fournit un aperçu général des différents aliments du point de vue des quantités maximales et du temps moyen nécessaire pour un processus de hachage approprié. Les durées et les quantités recommandées doivent être prises comme référence.
  • Page 29 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil et assurez-vous que les lames sont complètement arrêtées. • N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. • Soyez prudent lorsque vous fixez la lame du hachoir (6) : elle est très tranchante.
  • Page 30 Nettoyage et entretien 4.2 Stockage • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. 4.3 Transport et livraison •...
  • Page 31 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità, fabbricato con una tecnologia all'avanguardia, ottenessi l'ef- ficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferi- mento.
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo elettrodomestico è conforme alle norme di •...
  • Page 33 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali della pulizia. Servirsi unicamente di ricambi originali o • consigliati dal produttore. Non smontare l'elettrodomestico. • L’alimentazione di rete dovrà essere in linea • con le informazioni specificate sulla targhetta di identificazione. Non usare l’elettrodomestico con una prolunga. •...
  • Page 34 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali L'elettrodomestico non è adatto a cibi secchi o duri • che potrebbero smussare le lame in pochissimo tempo. Per evitare il surriscaldamento, non utilizzare • l'elettrodomestico in modo continuo per più di 20 secondi. Raffreddare l'elettrodomestico per 2 minuti ogni 20 secondi di funzionamento.
  • Page 35 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Se si conserva il materiale d'imballaggio, tenerlo • fuori dal portata dei bambini. Conservare l'elettrodomestico e il rispettivo cavo • fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie • stabile, piana, pulita e asciutta. L’apparecchio è...
  • Page 36: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Non toccare le parti in movimento dell’apparecchio. • Non attaccare o rimuovere le parti fino a quando il dispositivo non si sia completamente fermato. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è...
  • Page 37 Il tritatutto 2.1 Panoramica I valori forniti con l’elettrodomestico o i documenti di accompagnamento sono letture di laboratorio in conformità con le rispettive norme. Questi valori possono differire a seconda dell'uso e delle condizioni ambientali. 37 / IT Tritatutto/Manuale utente...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Il tritatutto 2.2 Dati tecnici 1. Ciotola in vetro 2. Parte fissa 3. Coperchio distanziatore Alimentazione: 4. Unità motore 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Pulsante di funzionamento (impostazione della velocità I Potenza: 400 W e II) I diritti di apportare modifiche 6.
  • Page 39: Uso Previsto

    Funzionamento 3.1 Uso previsto Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. L’elettrodomestico è progettato per triturare solo piccole quantità di cibo solido. 3.2 Primo utilizzo Prima del primo utilizzo pulire le parti componenti dell’elettrodomestico (vedere 4.1). 3.3 Avvio Posizionare l'elettrodome-...
  • Page 40: Funzionamento

    Funzionamento Mettere gli ingredienti che si Dopo aver posizionato il co- Collegare l'apparecchiatura vogliono utilizzare nella cio- perchio distanziatore (3) (con alla presa. tola di vetro (3). la guarnizione in silicone ri- Far funzionare l'elettrodo- volta verso il basso) sulla mestico alla velocità...
  • Page 41 Funzionamento Quando l'operazione è com- Per prima cosa tirare e ri- Tenere la lama del tritatut- pletata, smettere di premere muovere l'unità motore (4), to (6) dalla parte in plastica il pulsante di funzionamen- successivamente il coper- e rimuoverla dalla ciotola di to.
  • Page 42 Funzionamento 3.4 Quantità massime e tempo di azione La tabella qui sotto fornisce un’indicazione generale per vari alimenti in termini di quantità massime e periodi medi per una triturazione adeguata. I tempi e le quantità raccomandate dovrebbero essere presi come riferimento.
  • Page 43: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia • Prima della pulizia, scollegare l'elettrodomestico e assicurarsi che le lame siano completamente ferme. • Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. • Fare attenzione quando si pulisce la lama del tritatutto (6);...
  • Page 44 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Prima di eseguire la pulizia, scollegare l’elettrodomestico. • Conservare l’elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Tenere l'elettrodomestico e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 45 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy- dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Page 46: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami •...
  • Page 47: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane • przez producenta części zamienne. Nie demontuj urządzenia. • Zasilanie sieciowe powinno być zgodne z informacjami • podanymi na tabliczce znamionowej. Z urządzeniem nie należy używać...
  • Page 48 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska bardzo szybkie stępienie ostrzy. Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj urządzenia bez • przerwy dłużej niż 20 sekund. Zostaw urządzenie do ostygnięcia na 2 minuty pomiędzy każdymi 20 sekundami pracy. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń, aby uniknąć •...
  • Page 49 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenie i przewód zasilania należy trzymać poza • zasięgiem dzieci. Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej, • czystej i suchej powierzchni. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego • lub w podobnych miejscach, np.: - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy, - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i...
  • Page 50 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
  • Page 51 Rozdrabniacz 2.1 Instalacja Wartości podane wraz z urządzeniem lub w dołączonych dokumentach są odczytami laboratoryjnymi, zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia. 51 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi...
  • Page 52: Dane Techniczne

    Rozdrabniacz 2.2 Dane techniczne 1. Szklany pojemnik 2. Mocowanie 3. Pokrywa Zasilanie: 4. Silnik 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Włącznik (ustawienie prędkości I i II) Moc: 400 W 6. Ostrze siekacza Producent zastrzega sobie 7. Antypoślizgowa podstawka prawo do zmian technicznych i projektowych.
  • Page 53: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Urządzenie jest przeznaczone do siekania niewielkich ilości stałych produktów. 3.2 Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części (patrz 4.1). 3.3 Uruchamianie urządzenia Urządzenie na antypoślizgo- Zdejmij moduł...
  • Page 54 Obsługa Składniki umieść w szkla- Po umieszczeniu pokrywy (3) Podłącz urządzenie. nym pojemniku (3). (silikonową uszczelką skiero- Uruchom urządzenie z żą- waną w dół) w szklanym po- daną prędkością, naciskając jemniku (1), umieść moduł włącznik (5). napędowy (4) na urządzeniu. •...
  • Page 55 Obsługa Po zakończeniu siekania Najpierw pociągnij i zdejmij Przytrzymaj ostrze sieka- puść włącznik. Odłącz urzą- moduł napędowy (4), a na- cza (6) za plastikową część dzenie i poczekaj, aż ostrze stępnie pokrywę (3). i wyjmij je ze szklanego po- całkowicie się zatrzyma. jemnika (1).
  • Page 56 Obsługa 3.4 Maksymalna waga i czas przetwarzania Poniższa tabela przedstawia ogólny przegląd produktów spożywczych pod względem maksymalnych ilości i średniego czasu siekania. Zalecane czasy i ilości należy traktować jako odniesienie. Ustawienia Materiał Maks. ilość Czas prędkości Mięso bez tłuszczu 300 g 20 sekund maks.
  • Page 57 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie • Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i upewnij się, że ostrza całkowicie się zatrzymały. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. • Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia ostrza siekacza (6), ponieważ...
  • Page 58 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Przed schowaniem odłącz urządzenie od zasilania. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.3 Transport i wysyłka •...
  • Page 59 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 60 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 61 Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Radi bi, da dosežete optimalno učinkovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je bil izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 62: Splošna Varnost

    Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Kakršnakoli garancija preneha veljati, če ne upoštevate teh navodil. 1.1. Splošna varnost Naprava ustreza mednarodnim varnostnim • standardom. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi •...
  • Page 63 Pomembna varnostna in okoljska navodila Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je • priporočil proizvajalec. Naprave ne razstavljajte. • Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z • navedenimi podatki na tipski ploščici. Naprave ne uporabljajte s podaljškom. • Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kabel.
  • Page 64 Pomembna varnostna in okoljska navodila naprave neprekinjeno več kot 20 sekund. Po vsakih 20 sekundah delovanja pustite napravo 2 minuti, da se ohladi. Da preprečite poškodbe zaradi zlorabe, upoštevajte • vsa opozorila. Nepravilna uporaba med praznjenjem posode, • čiščenjem ali dotikanjem rezil za sekljanje z golimi rokami lahko povzroči resne poškodbe.
  • Page 65 Pomembna varnostna in okoljska navodila Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, čisti • in suhi površini. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu • in podobnih okoljih, kot so: -kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih • delovnih okoljih; -turistične kmetije,hoteli, moteli in druga •...
  • Page 66 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Page 67 Vaš sekljalnik 2.1 Pregled Vse vrednosti, navedene v pripadajočih navodilih, so podane na podlagi laboratorijskih analiz, opravljenih po veljavnih standardih. Te vrednosti so spremenljive glede na način uporabe in pogojev v okolju. 67 / SL Sekljalnik / Uporabniški priročnik...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Vaš sekljalnik 2.2 Tehnični podatki 1. Steklena posoda 2. Pritrjen zatič 3. Distančni pokrov Električno napajanje: 4. Pogonska enota 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Gumb za delovanje (nastavitev hitrosti I in II) Moč: 400 W 6. Rezilo za sekljanje Pravice do tehničnih in oblikovnih 7.
  • Page 69: Predvidena Uporaba

    Delovanje 3.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za gospodinjsko uporabo, in ni primerna za profesionalno uporabo. Naprava je zasnovana za sekljanje majhnih količin trdne hrane. 3.2 Prvo delovanje Pred prvo uporabe očistite dele naprave (glejte 4.1). 3.3 Zagon Napravo postavite na trdno S steklene posode odstrani- Namestite rezilo za sekljanje in ravno površino, na protidr-...
  • Page 70 Delovanje V stekleno posodo vstavite Po namestitvi distančnega Priklopite aparat. sestavine, ki jih želite prip- pokrova (3) (silikonsko te- Zaženite napravo pri želeni raviti (3). snilo spodaj) na stekleno po- hitrosti s pritiskom na gumb sodo (1), namestite še po- za delovanje (5).
  • Page 71 Delovanje Ko je postopek končan, Najprej povlecite in odstrani- Držite rezilo za sekljanje (6) spustite gumb za delovanje. te pogonsko enoto (4), nato na plastičnem delu in ga Izključite napravo iz napaja- distančni pokrov (3). vzemite ven iz steklene po- nja in počakajte, da se rezila sode (1).
  • Page 72 Delovanje 3.4 Največja možna količina in čas delovanja Spodnja tabela vam ponuja splošen prikaz različnih živil in njihovo največjo možno količino ter povprečen čas za ustrezno sekljanje. Priporočen čas in količina naj bi se upoštevali kot referenca. Maks. Čas delo- Nastavitev Material količina...
  • Page 73 Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje • Pred čiščenjem napravo izključite iz napajanja in se prepričajte, da so se rezila popolnoma ustavila. • Za čiščenje ne uporabljajte bencina, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. • Bodite previdni pri čiščenju rezila za sekljanje (6), ker je ostro.
  • Page 74 Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Pred shranjevanjem izključite napravo iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 4.3 Prevoz in dostava •...
  • Page 75 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po- mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Page 76: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Page 77 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny demontáže příslušenství nebo před čištěním odpojte spotřebič. Používejte pouze originální díly nebo části • doporučené výrobcem. Přístroj nerozebírejte. • Vaše síťové napájení musí být ve shodě se • specifikovanými informacemi na typovém štítku. Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem. •...
  • Page 78 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny potraviny, které mohou vést k velmi rychlému otupení čepelí. Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte přístroj • nepřetržitě déle než 20 sekund. Mezi každými 20 sekundami provozu přístroj nechte vychladnout 2 minuty. Dodržujte varování, abyste předešli zraněním v •...
  • Page 79 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Přístroj a jeho napájecí kabel skladujte mimo dosah • dětí. Spotřebič používejte vždy na stabilním, rovném, • čistém a suchém povrchu. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v • podobných podmínkách, jako jsou například: - kuchyně...
  • Page 80: Informace O Balení

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí...
  • Page 81 Váš sekáček 2.1 Přehled Hodnoty dodané se zařízením nebo v jeho průvodních dokladech jsou laboratorní údaje v souladu s příslušnými normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na použití a od okolních podmínek. 81 / CS Sekáček / Uživatelská příručka...
  • Page 82: Technické Údaje

    Váš sekáček 2.2 Technické údaje 1. Skleněná miska 2. Pevný hřídel 3. Distanční víko Napájení: 4. Motorová jednotka 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Ovládací tlačítko (nastavení rychlosti I a II) Výkon: 400 W 6. Sekací čepel Práva na technické a designové 7.
  • Page 83 Obsluha 3.1 Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. Spotřebič je určen k sekání malého množství tuhé stravy. 3.2 První provoz Před prvním použitím vyčistěte části přístroje (viz 4.1). 3.3 Spuštění Umístěte přístroj na pevný a Vyberte jednotku motoru (4) Umístěte nůž...
  • Page 84 Obsluha Do skleněné mísy (3) vlož- Po nasazení distančního víka Připojte spotřebič. te suroviny, které chcete při- (3) (se silikonovým těsněním Stisknutím ovládacího tlačít- pravit. směrem dolů) na skleněnou ka (5) spusťte spotřebič po- misku (1), položte jednotku žadovanou rychlostí. motoru (4) na sestavu.
  • Page 85 Obsluha Po dokončení operace, za- Nejprve zatáhněte a vyjměte Uchopte čepel sekáčku (6) stavte stisknutí ovládacího jednotku motoru (4), potom za plastovou část a vyjměte tlačítka. Vytáhněte zástrčku rozpěrné víko (3). ji ze skleněné mísy (1). ze zásuvky a počkejte, do- Vyberte zpracované...
  • Page 86: Co Udělat Pro Úsporu Energie

    Obsluha 3.4 Maximální množství a doba zpracování Následující tabulka poskytuje obecný pohled na různé potraviny z hlediska maximálních množství a průměrných dob vhodných na sekání. Doporučené časy a množství berte jako reference. Max. množ- Doba zpra- Nastavení Materiál ství cování rychlosti Maso bez tuku 300 g...
  • Page 87 Čištění a údržba 4.1 Čištění • Před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky a zajistěte, aby byly čepele zcela zastaveny. • K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty ani tvrdé kartáče. • Při čištění čepelí sekačky (6) buďte opatrní; jsou ostré. •...
  • Page 88 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před uskladněním přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. 4.3 Přeprava a přenášení •...
  • Page 89 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 90: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude važeća ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Page 91: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Koristite samo originalne delove ili delove koje je • preporučio proizvođač. Nemojte rasklapati ovaj uređaj. • Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s • navedenim informacijama na oznaci tipa. Nemojte koristiti uređaj s produžnim kablom. •...
  • Page 92 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine uređaja bez prestanka duže od 20 sekundi. Ostavite uređaj da se ohladi 2 minuta između svakih 20 sekundi rada. Da biste sprečili povrede zbog pogrešne upotrebe, • poštujte sva upozorenja. Pogrešna upotreba tokom pražnjenja posude, •...
  • Page 93 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u • domaćinstvima i sličnim objektima kao što su: - mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima, - seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, - objekti koji nude noćenje i doručak Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i ne...
  • Page 94: Informacije O Pakovanju

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme u otpad (WEEE).
  • Page 95 Vaša seckalica 2.1 Prikaz Vrednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova. 95 / SRB Seckalica / Uputstvo za upotrebu...
  • Page 96: Tehnički Podaci

    Vaša seckalica 2.2 Tehnički podaci 1. Staklena posuda 2. Fiksna osovina 3. Poklopac fiksatora Napajanje: 4. Jedinica motora 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Dugme za rad (nivoi brzine I i II) Snaga: 400 W 6. Nožić za seckanje Prava na tehničke i dizajnerske 7.
  • Page 97 3.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, a nije pogodan za profesionalnu upotrebu. Uređaj je predviđen za seckanje malih količina tvrdih namirnica. 3.2 Prva upotreba Očistite delove uređaja pre prve upotrebe (vidi 4.1). 3.3 Pokretanje Stavite uređaj na čvrstu Uklonite jedinicu motora (4) Stavite nožić...
  • Page 98 Stavite sastojke koje želite nakon stavljanja poklopca Ukopčajte uređaj u struju. da pripremite u staklenu fiksatora (3) (sa silikonskom Pokrenite uređaj posudu (3). zaptivkom okrenutom dole) željenom nivou brzine tako na staklenu posudu (1), da pritisnete dugme za rad stavite jedinicu motora (4) (5).
  • Page 99 Nakon završetka rada, Prvo povucite i izvadite Držite nožić seckalice (6) za zaustavite uređaj pritiskom jedinicu motora (4), a zatim plastični deo i uklonite ga sa na dugme za rad. Iskopčajte poklopac fiksatora (3). staklene posude (1). uređaj iz struje i sačekajte da Uklonite obrađenu hranu iz se nožić...
  • Page 100 3.4 Maksimalne količine i vreme obrade Donja tabela daje opšti pregled raznih namirnica i maksimalnih količina uz prosečno vreme prikladno za proces seckanja. Preporučena vremena i količine su samo orijentacioni podaci. Maks. Vreme Materijal Nivo brzine količina obrade Nemasno meso 300 g 20 s maks.
  • Page 101 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje • Pre čišćenja, iskopčajte uređaj i proverite da li su svi nožići zaustavljeni. • Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. • Pazite kod čišćenja nožića za seckanje (6), jer je vrlo oštar. •...
  • Page 102 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite. • Iskopčajte uređaj iz struje pre skladištenja. • Uređaj čuvajte na hladnom i suvom mestu. • Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece. 4.3 Transport i otprema •...
  • Page 103 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Page 104: Siguria E Përgjithshme

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Page 105: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të • rekomanduara nga prodhuesi. Mos e çmontoni pajisjen. • Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në • përputhje me informacionin e specifikuar në etiketën përkatëse. Mos e përdorni pajisjen me një...
  • Page 106 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin çmprehen shumë shpejt. Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni • pajisjen vazhdimisht për më shumë se 20 sekonda. Çdo 20 sekonda përdorimi, lëreni pajisjen të ftohet për 2 minuta. Ndiqni të gjitha paralajmërimet për të parandaluar •...
  • Page 107 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj elektrik larg • fëmijëve. Gjithmonë përdoreni këtë pajisje në një sipërfaqe • të qëndrueshme, të sheshtë, të pastër dhe të thatë. Kjo pajisje është projektuar për përdorim në shtëpi •...
  • Page 108: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i produktit Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë...
  • Page 109 Grirësja juaj 2.1 Pamje e përgjithshme Vlerat e siguruara me pajisjen ose dokumentet shoqëruese të saj janë të dhëna laboratorike në përputhje me standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të përdorimit dhe kushteve të ambientit. 109 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit...
  • Page 110 Grirësja juaj 2.2 Të dhëna teknike 1. Tasi prej qelqi 2. Boshti i fiksuar 3. Kapaku ndarës Furnizimi me energji: 4. Njësia e motorit 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Butoni i funksionimit (shpejtësia I dhe II) Fuqia: 400 W 6. Thika grirëse Të...
  • Page 111: Përdorimi I Synuar

    Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. Pajisja është projektuar për të grirë sasi të vogla ushqimi të ngurtë. 3.2 Përdorimi për herë të parë Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë (shihni 4.1).
  • Page 112 Përdorimi Vendosini përbërësit që doni Pasi të vendosni kapakun Vini në prizë pajisjen. të përgatitni në tasin prej ndarës (3) (me guarnicionin Vëreni në punë pajisjen qelqi (3). prej silikoni në anën e me shpejtësinë e dëshiruar poshtme) mbi tasin prej duke shtypur butonin e qelqi (1), vendosni njësinë...
  • Page 113 Përdorimi Kur operacioni të ketë Në fillim tërhiqni Kapeni thikën grirëse (6) përfunduar, mos e shtypni shkëputni njësinë e motorit nga ana plastike dhe hiqeni më butonin e funksionimit. (4), pastaj kapakun ndarës nga tasi prej qelqi (1). Hiqni pajisjen nga priza dhe (3).
  • Page 114 Përdorimi 3.4 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit Tabela më poshtë jep një pamje të përgjithshme për ushqime të ndryshme në lidhje me sasitë maksimale dhe periudhat mesatare për procesin e përshtatshëm të grirjes. Kohët dhe sasitë e rekomanduara duhen marrë si referim.
  • Page 115 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi • Para pastrimit, hiqeni pajisjen nga priza dhe sigurohuni që thikat të kenë ndaluar plotësisht. • Kurrë mos përdorni benzinë, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. • Tregoni kujdes kur pastroni thikën grirëse (6); ajo është e mprehtë.
  • Page 116: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta ruani. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Page 117 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи...
  • Page 118: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    Важни упатства за безбедноста и животната средина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа...
  • Page 119  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина деца. Не го користете апаратот ако • електричниот кабел, самиот апарат или неговото сечило се оштетени. Јавете се во овластениот сервис. Извадете го приклучокот на апаратот • од штекер додека ги ставате/вадите додатоците или пред да го чистите. Користете...
  • Page 120  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина и почекајте апаратот сосема да престане со работа. Не го допирајте приклучокот на • апаратот додека рацете Ви се влажни или мокри. Не го користете апаратот за жешки • јадења. Користете го апаратот само со неговата •...
  • Page 121  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина За да не се повредите поради • погрешна употреба, следете ги сите предупредувања. Поради погрешна употреба при • празнењето на садот, при чистењето на апаратот или поради допирање на сечилата со голи раце, може да дојде до сериозни повреди. Бидете внимателни...
  • Page 122  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Ако ги чувате оригиналните материјали • од амбалажата, нека бидат вон дофат на деца. Апаратот и неговиот електричен кабел • чувајте ги вон дофат на деца. Секогаш користете го апаратот • на стабилна, рамна, чиста и сува површина.
  • Page 123  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Пред да го употребите апаратот • првпат, исчистете ги внимателно сите делови кои доаѓаат во контакт со храна. Видете ги деталните упатствата дадени во делот „Чистење“. Не ги допирајте подвижните делови • на апаратот. Не ги прикачувајте или...
  • Page 124  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Page 125 Вашиот сецко 2.1 Општ преглед Вредностите што се наведени на апаратот или во придружните документи се лабораториски податоци во склад со соодветните стандарди. Овие вредности може да бидат различни во зависност од употребата и условите во околината. 125 / MK Сецко...
  • Page 126 Вашиот сецко 2.2 Технички 1. Стаклен сад податоци 2. Фиксна оска 3. Поклопец 4. Куќиште со мотор Напојување: 5. Копче за вклучување (за 220-240 V~, 50-60 Hz I и II брзина) 6. Сечило Моќност: 400 W 7. Нелизгава подлога Го задржуваме правото да...
  • Page 127 Работење со апаратот 3.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба и не е погоден за професионална употреба. Овој апарат е наменет за сечкање на мали количества цврста храна. 3.2 Прва употреба Исчистете ги деловите на апаратот пред да го користите прв...
  • Page 128 Работење со апаратот Ставете ги во Откако ќе го Приклучете го стаклениот сад (3) н а м е с т и т е апаратот во штекер. состојките што сакате поклопецот Работете со да ги подготвите. (силиконскиот прстен апаратот со саканата треба...
  • Page 129 Работење со апаратот Кога ќе завршите со Најнапред повлечете Држете го сечилото работа, престанете го и извадете го (6) за пластичниот да го притискате куќиштето (4), а потоа дел и извадете го од копчето за поклопецот (3). стаклениот сад (1). вклучување.
  • Page 130 Работење со апаратот 3.4 Максимални количества и време на сечкање Во долната табела е даден општ преглед на различни прехрамбени продукти во однос на максималните количества и просечното времетраење на сечкањето. Препорачаните временски периоди и количества се само ориентациони. Време Максимално...
  • Page 131: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 4.1 Чистење • Пред да го чистите апаратот, извадете го приклучокот од штекер и проверете дали сечилата сосема престанале со работа. • Немојте да користите бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки за да го исчистите апаратот.
  • Page 132 Чистење и одржување 4.2 Складирање • Ако немате намера да го користите апаратот подолго време, внимателно складирајте го. • Пред да го складирате апаратот, исклучете го од штекер. • Чувајте го апаратот на ладно и суво место. • Апаратот и неговиот кабел чувајте ги вон дофат на деца.
  • Page 133 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera- ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su- plimentară...
  • Page 134: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediul Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Page 135 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător înainte de curățare. Utilizați doar componente originale sau componente • recomandate de către producător. Nu dezasamblați aparatul. • Sursa dumneavoastră de alimentare trebuie să fie • conformă cu informațiile specificate pe eticheta de tip.
  • Page 136 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător foarte tari, deoarece acestea tocesc lamele foarte repede. Pentru a preveni supra încălzirea, nu utilizați • aparatul în mod continuu mai mult de 20 de secunde. La fiecare 20 de secunde de utilizare, lăsați aparatul să...
  • Page 137 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător în locuri inaccesibile copiilor. Depozitați aparatul și cablul într-un loc inaccesibil • copiilor. Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură, • dreaptă, curată și uscată. Acest echipament este conceput pentru a fi folosit •...
  • Page 138 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător aparatului. Nu atașați și nu înlăturați componente, atât timp cât aparatul nu s-a oprit în totalitate. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE).
  • Page 139: Prezentare Generală

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în confor- mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu. 139 / RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Page 140: Date Tehnice

    Tocătorul dumneavoastră 2.2 Date tehnice 1. Bol din sticlă 2. Ax fix 3. Capac distanțier Sursă de alimentare: 4. Unitatea motorizată 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Buton de operare (setarea vitezei I și II) Putere: 400 W 6. Lamă de tocare Ne rezervăm dreptul de a opera 7.
  • Page 141: Prima Utilizare

    Funcționarea 3.1 Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri profesionale. Aparatul este conceput pentru tocarea bucăților mici de alimente solide. 3.2 Prima utilizare Înainte de prima utilizare, curățați părțile aparatului (vezi 4.1) 3.3 Pornirea Așezați aparatul împreună...
  • Page 142 Funcționarea Așezați în bolul din sticlă (3) După ce ați așezat pe bolul Băgați aparatul în priză. ingredientele care doriți să le din sticlă (1) capacul distan- Puneți în funcțiune aparatul preparați. țier (3) (cu garnitura de sili- la viteza dorită prin apăsa- con orientată...
  • Page 143 Funcționarea Când utilizarea este finaliza- Mai întâi trageți și îndepăr- Țineți lama de tocare (6) de tă, nu mai apăsați butonul de tați unitatea motorizată (4), partea sa din plastic, și în- operare. Deconectați apara- apoi capacul distanțier (3). depărtați-o din bolul de sti- tul și așteptați ca lama să...
  • Page 144 Funcționarea 3.4 Cantitate maximă şi timp de procesare Tabelul de mai jos vă oferă o prezentare generală și valorile de utilizare pentru diferite tipuri de alimente, reprezentând cantități maxime și timpul mediu pentru procesul potrivit de tocare. Timpii recomandați și cantitățile trebuie avute în considerare ca și referințe.
  • Page 145 Curățarea şi întreținerea 4.1 Curățarea • Înainte de curățare, deconectați aparatul de la priză și asigurați-vă că lamele s-au oprit în totalitate. • Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. •...
  • Page 146: Manevrarea Şi Transportul

    Curățarea şi întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Înainte de depozitare scoateți aparatul din priză. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.3 Manevrarea şi transportul •...
  • Page 147 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Page 148 PN:16170000A78523...
  • Page 149 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ • .‫افصل الجهاز عن الكهرباء قبل تخزينه‬ • • .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫3.4 النقل...
  • Page 150 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ .‫افصل الجهاز وتأكد من توقف الشفرات تما م ً ا قبل تنظيفه‬ • ‫تجنب تما م ً ا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة‬ • .‫أو األشياء المعدنية أو الفرش الصلبة لتنظيف الجهاز‬ .‫توخ الحذر عند تنظيف شفرة المفرمة )6(؛ نظر ً ا ألنها حادة‬ •...
  • Page 151 ‫التشغيل‬ ‫4.3 الحد األقصى للكميات ووقت المعالجة‬ ‫يقدم الجدول الوارد أدناه نظرة عامة على األطعمة المختلفة من حيث الكميات‬ ‫القصوى ومتوسط فترات عملية الفرم المناسبة. يجب التعامل مع األوقات والكميات‬ .‫الموصى بها كمرجع‬ ‫الكمية‬ ‫إعداد السرعة‬ ‫وقت المعالجة‬ ‫المادة‬ ‫القصوى‬ ‫عة‬...
  • Page 152 ‫التشغيل‬ ‫توقف عن الضغط على زر‬ ‫قم أوال ً بسحب وحدة المحرك‬ ‫أمسك شفرة المفرمة )6( من‬ .‫التشغيل عند اكتمال العملية‬ ‫)4( وإزالتها، ثم الغطاء الفاصل‬ ‫الجزء البالستيكي وأزلها من‬ ‫افصل الجهاز وانتظر إلى أن‬ .(3) .(1) ‫الوعاء الزجاجي‬ .‫تتوقف الشفرة تما م ًا‬ ‫أخرج...
  • Page 153 ‫التشغيل‬ ‫تريد‬ ‫التي‬ ‫المكونات‬ ‫ضع‬ (3) ‫بعد وضع الغطاء الفاصل‬ .‫قم بتوصيل الجهاز‬ ‫تحضيرها في الوعاء الزجاجي‬ ‫)مع توجيه الحشية السيليكون‬ ‫ش غ ِّل الجهاز بالسرعة المطلوبة‬ .(3) ‫ألسفل( على الوعاء الزجاجي‬ .(5) ‫بالضغط على زر التشغيل‬ (4) ‫)1(، ضع وحدة المحرك‬ .‫على...
  • Page 154 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ .‫هذا الجهاز مصمم لفرم كميات صغيرة من األطعمة الصلبة‬ ‫2.3 التشغيل ألول مرة‬ .(4.1 ‫نظ ِّ ف أجزاء الجهاز قبل استخدامه ألول مرة )انظر‬ ‫3.3 بدء التشغيل‬ ‫ضع...
  • Page 155 ‫المفرمة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫الوعاء الزجاجي‬ ‫العمود الثابت‬ ‫الغطاء الفاصل‬ :‫إمداد الطاقة‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫042-022 فولت ~ ، 06-05 هرتز‬ ‫زر التشغيل‬ (II ‫ و‬I ‫)إعداد السرعة‬ :‫الطاقة‬ ‫004 واط‬ ‫شفرة المفرمة‬ ‫الفنية‬ ‫التغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫حقوق‬ ‫قاعدة مانعة لالنزالق‬ .‫والتصميمية محفوظة‬ AR / 156 ‫المفرمة/دليل...
  • Page 156 ‫المفرمة‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫تمثل القيم المزودة مع الجهاز أو الوثائق المصاحبة له قراءات مخبرية وفقا للمعايير ذات الصلة. قد تختلف هذه القيم حسب‬ .‫االستخدام والظروف المحيطة‬ ‫المفرمة/دليل ال م ُستخ د ِم‬ AR / 155...
  • Page 157 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫ال تضغط على سلك الطاقة أو تقم بثنيه أو حكه بحواف‬ • ‫حادة لمنع حدوث أي تلف. حافظ على أن يكون سلك الطاقة‬ .‫بعي د ً ا عن األسطح الساخنة ومصادر اللهب المكشوفة‬ ‫نظ ِّ ف بعناية جميع األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام‬ •...
  • Page 158 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫إلصابات خطيرة. توخ الحذر بعدم محاولة إمساك شفرة‬ .‫المفرمة سوى من الجزء البالستيكي‬ ‫جفف الجهاز وجميع أجزائه بعد تنظيفه وقبل تنشيط‬ • .‫األجزاء أو تجميعها‬ ‫ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة أو القابس في الماء أو أي‬ •...
  • Page 159 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫مع المعلومات المحددة في بطاقة النوع‬ .‫ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل‬ • .‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب السلك‬ • ‫افصل الجهاز وانتظر حتى يتوقف تما م ً ا قبل تنظيفه وإزالة‬ • .‫ملحقاته وتركيبها‬ .‫ال...
  • Page 160 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة...
  • Page 161 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. إننا نود لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Page 162 ‫المفرمة‬ ‫دليل المستخدم‬ CHG 81442 BX 01M-8910783200/ 8911343200-1121-01...

Table of Contents