Download Print this page
gaviota KÝMA WITH VERTIKO Assembly Instructions Manual
gaviota KÝMA WITH VERTIKO Assembly Instructions Manual

gaviota KÝMA WITH VERTIKO Assembly Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

KÝMA CON VERTIKO
KÝMA WITH VERTIKO
KÝMA AVEC VERTIKO
KÝMA CON VERTIKO
E
Manual de Instalación
F
Manuel d'Installation
GB
Assembly Instructions
I
Manuale di Installazione

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KÝMA WITH VERTIKO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for gaviota KÝMA WITH VERTIKO

  • Page 1 KÝMA CON VERTIKO KÝMA WITH VERTIKO KÝMA AVEC VERTIKO KÝMA CON VERTIKO Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
  • Page 2 El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especifi caciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos especifi cados (pesos, etc...), signifi cará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 3 Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et des spécifi cations techniques de l’article, tout comme l’excès des rangs d’utilisation maximum spécifi és (poids, etc.) équivaudra à l’exclusion de la Politique de garantie et du service après-vente de Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 4: Table Of Contents

    KÝMA CON VERTIKO Índice • Index • Index • Indice Recomendaciones y limitaciones • Recommendations and limitations Recommandations et restrictions • Raccomandazioni e limitazioni Montaje • Assembly Montage • Montaggio Montaje de barra de carga con cortina para una instalación Tipo 1 Assembly of charge profi...
  • Page 5 KÝMA CON VERTIKO Recomendaciones y limitaciones • Recommendations and limitations Recommandations et restrictions • Raccomandazioni e limitazioni • Capacidad de lona: hasta 4,40m con Ø85 • Salida máxima: hasta 3,50m • Brazos compatibles: Premium y Concept • Rango de regulación: 40º •...
  • Page 6 KÝMA CON VERTIKO • Dimensiones del cofre: - Barra de carga con cortina • Box size: - Charge profi le with curtain • Dimensions de la boîte: - Barre de charge avec rideau • Dimensioni del cassonetto: - Barra di carico con tenda 276,6 300,4 Regulación mínima para máquina...
  • Page 7 KÝMA CON VERTIKO 301,2 277,5 Regulación mínima para motor Cadena Regulación máxima para motor Cadena Minimum regulation for motor Chain Maximum regulation for motor Chain Réglage minimum pour moteur Chaîne Réglage maximum pour moteur Chaîne Regolazione minima per motore Catena Regolazione massima per motore Catena - Techo ·...
  • Page 8 KÝMA CON VERTIKO 313,2 289,5 Regulación mínima para motor Cadena Regulación máxima para motor Cadena Minimum regulation for motor Chain Maximum regulation for motor Chain Réglage minimum pour moteur Chaîne Réglage maximum pour moteur Chaîne Regolazione minima per motore Catena Regolazione massima per motore Catena Observaciones y consejos para el funcionamiento correcto del sistema: Comments and tips for the correct system operation:...
  • Page 9 KÝMA CON VERTIKO Tipos de instalaciones posibles · Possible configurations Types d’installations possibles · Tipologie di installazione disponibili: • Tipo 1: 2 brazos. Sin unión (hasta 5m). • Tipo 2: 3 brazos. Sin unión y con unión barra de carga (hasta 7m). •...
  • Page 10 KÝMA CON VERTIKO Tabla A: Selección de tipo de montaje según medidas y clase: Table A: Configuration selection according to size and class: Tableau A : Choix du type de montage selon les mesures et la classe: Tabella A: Selezione del tipo di montaggio in base alle misure e alla classe: Tabla de clasifi...
  • Page 11 KÝMA CON VERTIKO Número de brazos, soporte y motores para máquina · Number of arms, supports and motors for gear Nombre de bras, support et moteurs pour le treuil · N° di bracci, supporti e motori per arganello Nº de brazos · No. of arms · Nombre de bras · Nº di bracci Juego de brazos ·...
  • Page 12 KÝMA CON VERTIKO Diagrama de coberturas según salida y ángulo de regulación: Barra de carga con cortina Coverage diagram per projection and regulation angle: Charge profile with curtain Diagramme de couvertures selon la sortie et l’angle de réglage: Barre de charge avec rideau Diagramma coperture in base ad sporgenza e angolazione della regolazione: Barra di carico con tenda...
  • Page 13 KÝMA CON VERTIKO Posición de soportes según tipo de instalación: Support position depending on installation: Positions des supports selon le type d’installation: Ubicazione supporti in base al tipo di installazione:...
  • Page 14 KÝMA CON VERTIKO A = Soporte brazo y pared A = Support bras et mur L = Línea L = Ligne Lp = Longitud perfil Lp = Longueur profil Bc = Longitud barra de carga Bc = Longueur barre de charge Bc3 = Longitud barra de carga para dos módulos Tipo 3 y 4 Bc3 = Longueur barre de charge pour deux modules Type 3 et 4 H = Descuento de motor con adaptador...
  • Page 15 KÝMA CON VERTIKO H es la medida desde la cara de asiento del motor en el soporte, hasta la cara de asiento del eje en el adaptador motor, tal y como se observa en las siguientes imágenes: H is the distance from the side of the motor seat on the support to the side of the axis seat on the motor adaptor, as seen in the following images: H est la mesure depuis la face du siège du moteur du support jusqu’à...
  • Page 16 KÝMA CON VERTIKO • Lona Vertiko · Vertiko canvas · Bâche Vertiko · Telone Vertiko: Longitud salida de la lona Vertiko = S (Caída al suelo) + 100mm Projection of Vertiko canvas = S (Length to ground) + 100mm Longueur sortie de la bâche Vertiko = S (Chute au sol) + 100 mm Longitudine sporgenza del telone Vertiko = S (ricaduta al suolo) + 100mm NOTA: Máximo 1,80m de capacidad con máquina / Máximo 1,40m de capacidad con motor.
  • Page 17 KÝMA CON VERTIKO La confección de la lona dependerá de la opción de lastre (Cadena o Paravento) y motorización (máquina o motor) que elijamos. La confección se realizará según se indica a continuación: The manufacturing of the canvas will depend on the selected ballast (chain or Paravento) and automation (gear or motor).
  • Page 18 KÝMA CON VERTIKO Montaje • Assembly Montage • Montaggio Herramientas necesarias para el montaje: • Llaves allen del nº4 • Destornillador Philips • Maza de plástico • Cinta métrica Tools required for assembly: • No. 4 Allen keys • Phillips screwdriver •...
  • Page 19: Montaje De Barra De Carga Con Cortina Para Una Instalación Tipo 1

    KÝMA CON VERTIKO Montaje de barra de carga con cortina para una instalación Tipo 1 Assembly of charge profi le with curtain for a Type 1 confi guration Montage de la barre de charge avec rideau pour une installation de Type 1 Montaggio della barra di carico con tenda per installazioni di Tipologia 1 Para instalaciones con máquina ir al Paso 1 de este manual.
  • Page 20 KÝMA CON VERTIKO ATENCIÓN: Es muy importante atender al sentido de enrollamiento de la lona en el eje, pues un montaje erróneo de esta, provocará un deterioro prematuro de la lona cortina. Para montar la lona en el sentido de enrollamiento correcto, debe hacerse de la forma que indica la siguiente imagen adjunta.
  • Page 21 KÝMA CON VERTIKO Detalle Lona de la cortina Details Curtain canvas Détail Bâche du rideau Dettaglio Telone della tenda Cinta adhesiva 2 caras Double-sided adhesive tape Ruban adhésif double face Nastro biadesivo Tubo aluminio Aluminum tube Tube en aluminium Tubo di alluminio NOTA: Usar cinta adhesiva a doble cara extrafuerte resistente a la intemperie reforzada con fibra, como la “TESA Professional Extra Strong Floor Laying 25mx50mm”...
  • Page 22 KÝMA CON VERTIKO CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO CORRECT INCORRECT INCORRECT CORRECT INCORRECT INCORRECT GIUSTO SBAGLIATO SBAGLIATO Paso 5. (Tipo 1) Unión de la barra de carga con la lona. Introducimos la lona en la ranura del perfi l y colocamos el taco S7 en cada extremo. Step 5.
  • Page 23 KÝMA CON VERTIKO Paso 6. Montaje componentes barra de carga. (Tipo 1) Introducimos en el orden indicado los componentes que se ven en la imagen. Step 6. Assembly of the components on the charge profi le. (Type 1) Introduce the components seen in the image in the indicated order. 6.
  • Page 24 KÝMA CON VERTIKO Paso 8. Montaje soporte tapa a barra de carga. (Tipo 1) Montaje de los componentes para el soporte tapa barra de carga con faldón, parte punta para eje de la cortina. Clipándolo, como se observa en las siguientes imágenes. Step 8.
  • Page 25 KÝMA CON VERTIKO Detalle Details Détail Dettaglio Ejemplo de una instalación con máquina instalada a la derecha Example of an installation with gear to the right Exemple d’une installation avec le treuil installé à droite Esempio di installazione con arganello a destra - Motor Montaje de los componentes para el soporte tapa barra de carga con faldón, parte motor para eje de la cortina.
  • Page 26 KÝMA CON VERTIKO - En el caso de la instalación del motor, canalizar el cable del motor por la parte trasera de la barra de carga y los brazos. - When installing the motor, lead the cable through the back side of the charge profi le and the arms. - Dans le cas de l’installation du moteur, canaliser le câble du moteur par la partie arrière de la barre de charge et les bras.
  • Page 27 KÝMA CON VERTIKO Ejemplo de una instalación con máquina instalada a la derecha Example of an installation with gear to the right Exemple d’une installation avec le treuil installé à droite Esempio di installazione con arganello a destra Ejemplo de una instalación con motor instalado a la derecha Example of an installation with motor to the right Exemple d’une installation avec le moteur installé...
  • Page 28 KÝMA CON VERTIKO Fijación del soporte tapa Fijación de la lona Cover support fixation Canvas fixation Fixation du support couvercle Fixation de la bâche Fissaggio del supporto tappo Fissaggio telone Ejemplo de montaje de cortina vertical con máquina o motor en el lado derecho Example of vertical curtain assembly with gear or motor on the right Exemple de montage du rideau vertical avec le treuil ou moteur du côté...
  • Page 29 KÝMA CON VERTIKO Fijación del soporte tapa a la barra de carga Fijación de la lona Fixation of the cover support to the charge profile Canvas fixation Fixation du support couvercle à la barre de charge Fixation de la bâche Fissaggio del supporto tappo alla barra di carico Fissaggio del telone Ejemplo de montaje de cortina vertical con máquina en el lado derecho...
  • Page 30 KÝMA CON VERTIKO Fase 13. Fascia di sicurezza dei bracci. (Comune) Far scorrere la fascia di sicurezza dei bracci fi no allo snodo, per avere a disposizione spazio suffi ciente per fi ssare i bracci alla barra di carico. Questa fase sarà svolto per ogni braccio da installare.
  • Page 31 KÝMA CON VERTIKO Paso 15. (Común) Colocamos en la posición correcta los patines, ya introducidos en la barra de carga en el Paso 6 (Tipo 1), y los fi jamos para el cierre del cofre utilizando una llave allen nº3. Esta posición es igual para todos los brazos del sistema.
  • Page 32 KÝMA CON VERTIKO Paso 16. Montaje perfi l registro a barra de carga. (Tipo 1) Montamos el perfi l registro del faldón, a la barra de carga con cortina. Fijamos con un tornillo DIN7981 4,2x25 por cada lado, utilizando un destornillador Philips. Step 16.
  • Page 33 KÝMA CON VERTIKO Detalle del montaje para motor Motor assembly detail Détail du montage pour moteur Dettaglio del montaggio per motore Paso 17. (Común) Montamos y fi jamos las tapas de la barra de carga con un tornillo DIN7982 2,9x9,5 para cada una, derecha e izquierda.
  • Page 34: Montaje De Barra De Carga Con Cortina Para Una Instalación Tipo 2, 3 Y 4

    KÝMA CON VERTIKO Montaje de barra de carga con cortina para una instalación Tipo 2, 3 y 4 Assembly of charge profi le with curtain for Type 2, 3 and 4 installation TMontage de barre de charge avec rideau pour une installation de type 2, 3 et 4 Montaggio della barra di carico con tenda per installazione di Tipologia 2,3 e 4 Observaciones y consejos para el montaje correcto del sistema: Comments and tips for the correct system assembly:...
  • Page 35 KÝMA CON VERTIKO Paso 18. Montaje de la barra de carga. (Tipo 2,3 y 4) - Montamos, en ambos perfi les, todos los componentes que tienen que ir en la barra de carga: patines de cierre, bridas de la regleta del brazo y bridas de unión. Step 18.
  • Page 36 KÝMA CON VERTIKO - Montamos las bridas de unión en la barra de carga, introduciéndolas hasta la mitad de su longitud y apretando los tres tornillos DIN7380 M6x8 de cada una de ellas. Éstos se encuentran dentro de las guías del perfi l. Utilizaos una llave allen de nº5. - Assemble the connection fl...
  • Page 37 KÝMA CON VERTIKO - Introducimos el segundo perfi l de los dos en la lona y lo colocamos en su posición. Encaramos las bridas de unión y la pieza que tapa la junta de los perfi les. Apretamos los seis tornillos DIN7380 M6x8, utilizando una llave allen de nº5. - Introduce the second profi...
  • Page 38 KÝMA CON VERTIKO Ejemplo de una instalación con máquina instalada a la derecha Example of an installation with gear to the right Exemple d’une installation avec le treuil installé à droite Esempio di installazione con arganello a destra Ejemplo de una instalación con máquina instalada a la izquierda Example of an installation with gear to the left Exemple d’une installation avec le treuil installé...
  • Page 39 KÝMA CON VERTIKO - Montaje para motor de los componentes del eje Ø47 y la lona: motor Dooya S35 (Código 60050146), juego de coronas para eje 47 redondo S35 (Código 60070090), casquillo D47 ER-12x12 (Código 80020193) y eje Ø47 (Código 80050528). La lona va centrada sobre el eje. - Motor assembly of the Ø47 axis and the canvas: Dooya S35 motor (code 60050146), ring gear set for 47 round axis S35 (code 60070090), D47 ER-12x12 bearing (code 80020193) and Ø47 axis (code 80050528).
  • Page 40 KÝMA CON VERTIKO Paso 19. Montaje soporte tapa a barra de carga. (Tipo 2,3 y 4) - Montaje de los componentes para el soporte tapa barra de carga con cortina, parte máquina para eje de la cortina. Atornillamos la máquina elevadora al soporte tapa con tres tornillos allen DIN912 M5x20 y tres tuercas DIN985 M5, utilizando la llave allen del nº...
  • Page 41 KÝMA CON VERTIKO - Montaje de los componentes para el soporte tapa barra de carga con faldón, parte motor para eje de la cortina. Atornillamos el motor al soporte tapa con dos tornillos allen DIN912 M4x14, utilizando la llave allen del nº 4. - To assemble the components for the cover support on the charge profi...
  • Page 42 KÝMA CON VERTIKO Paso 20. (Tipo 2, 3 y 4) - Introducimos el taco 7 para fi jar la lona, uno en cada extremo de la barra de carga unida. Montamos los soportes tapas, dejándolos 10mm separados del perfi l, con los tornillos DIN7981 4,2x25.
  • Page 43 KÝMA CON VERTIKO - En el caso de la instalación del motor, canalizar el cable del motor por la parte trasera de la barra de carga y los brazos. - When installing the motor, lead the cable through the back side of the charge profi le and the arms. - Dans le cas de l’installation du moteur, canaliser le câble du moteur par la partie arrière de la barre de charge et les bras.
  • Page 44 KÝMA CON VERTIKO 10mm - Montamos el perfi l registro del faldón, a la barra de carga con cortina. Fijamos con un tornillo DIN7981 4,2x25 por cada lado, utilizando un destornillador Philips. - Assemble the upper profi le of the valance to the charge profi...
  • Page 45 KÝMA CON VERTIKO Fijación del perfil registro a la barra de carga Fijación de la lona Fixation of the upper profile to the charge profile Canvas fixation Fixation du profil boîte à la barre de charge Fixation de la bâche Fissaggio del profilo registro alla barra di carico Fissaggio del telone Ejemplo de montaje de cortina vertical con máquina en el lado derecho, en el lado izquierdo se realizará...
  • Page 46 KÝMA CON VERTIKO Paso 22. (Común) Fijamos la brida, con dos tornillos DIN7991 M6x20, a la regleta que hemos colocado previamente en el Paso 18. Utilizamos una llave allen de nº4. Este paso se realizará en cada uno de los brazos que tengamos en la instalación. Step 22.
  • Page 47 KÝMA CON VERTIKO Paso 23. (Común) Colocamos en la posición correcta los patines, ya introducidos en la barra de carga en el Paso 18, y los fi jamos para el cierre del cofre utilizando una llave allen nº 3. Esta posición es igual para todos los brazos del sistema.
  • Page 48 KÝMA CON VERTIKO Paso 24. Montaje de la faldilla de la barra de carga. (Común) Introducimos la lona preparada por la guía donde va alojada, según se observa en la imagen. Este paso puede realizarse de la misma forma en ambos lados. Step 24.
  • Page 49 KÝMA CON VERTIKO Detalle Details Détail Dettaglio Paso 26. (Vertiko Paravento) - Introducimos el perfi l de referencia en la lona cortina del Vertiko. Step 26. (Vertiko Paravento) - Introduce the reference profi le in the Vertiko curtain canvas. 26. (Vertiko Paravento) - Introduire le profi...
  • Page 50 KÝMA CON VERTIKO Paso 28. (Vertiko Paravento) Fijamos la tapa del perfi l al perfi l de referencia con los tornillos DIN7982 M4,2x25, mediante un destornillador Philips. Esta operación debe hacerse a ambos lados del perfi l. Step 28. (Vertiko Paravento) Attach the profi...
  • Page 52 GAVIOTA Autovía de Alicante, A-31 Km.196 03630 Sax (Alicante) - España / Spain Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680 International Dept: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075 comercial@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com www.gaviotasimbac.com...