Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Introduzione

      • Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
      • Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Ricevimento del Prodotto
      • Garanzia
    • 2 Avvertenze Antinfortunistiche

      • Avvertenze Generali
      • Sollevamento
      • Installazione
      • Uso
      • Manutenzione
    • 3 Specifiche Tecniche

      • Identificazione del Prodotto
      • Descrizione del Prodotto
      • Parti a Corredo
      • Uso Previsto
      • Dati Tecnici
      • Apparati DI Sicurezza
      • Simboli DI Avvertenza
      • Composizione del Compressore
    • 4 Uso del Compressore

      • Montaggio Sul Trattore
      • Avviamento
        • Apparati DI Comando
      • Spegnimento
      • Regolazioni
      • Montaggio Dell'avvolgitore (Optional)
      • Inconvenienti, Cause, Rimedi
    • 5 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
        • Controllo Livello Olio
        • Scarico Condensa Dai Serbatoi Aria
        • Smontaggio / Pulizia Cartuccia Filtro D'aspirazione
        • Controllo Livello Olio Lubrificatore Aria
        • Aggiunta Olio DI Lubrificazione Aria
        • Scarico Condensa Dalla Tazza Filtro
      • Manutenzione Straordinaria
        • Sostituzione Olio del Compressore
        • Tensionamento Cinghie DI Trasmissione
        • Sostituzione Cinghie DI Trasmissione
        • Sostituzione Filtro Silenziatore Della Valvola Pilota
        • Manutenzione Valvola Pilota
        • Riparazione Perdite Aria Nei Raccordi
        • Tabella Oli Per Compressore
      • Tabella Manutenzione Periodica
    • 6 Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

      • Generalità
  • Deutsch

    • 1 Einleitung

      • Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung
      • Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
      • Konformitätserklärung
      • Erhalt des Produktes
      • Garantie
    • 2 Unfallverhütungsvorschriften

      • Allgemeine Hinweise
      • Hebung
      • Installierung
      • Gebrauch
      • Wartung
    • 3 Technische Spezifikationen

      • Kennzeichnung des Produktes
      • Beschreibung des Produktes
      • Zubehörteile
      • Vorgesehener Gebrauch
      • Technische Daten
      • Sicherheitseinrichtungen
      • Anweisungen-Symbole
      • Zusammensetzung des Kompressors
    • 4 Gebrauch des Kompressors

      • Montage an der Zugmaschine
      • Anlassen
        • Steuergeräte
      • Abschalten
      • Einstellungen
      • Montage der Schlauchtrommel (Option)
      • Störungen, Ursachen, Behebung
    • 5 Wartung

      • Gewöhnliche Wartung
        • Ölstandkontrolle
        • Ablaß des Kondenswassers aus den Druckluftbehältern
        • Ausbau/Reinigung des Ansaugfiltereinsatzes
        • Kontrolle vom Ölstand in der Wartungseinheit
        • Zusatz vom Luft-Schmieröl
        • Kondenswasserablaß aus dem Filterbecher
      • Außergewöhnliche Wartung
        • Ölwechsel des Kompressors
        • Spannungseinstellung der Treibriemen
        • Auswechseln der Treibriemen
        • Ersetzung des Schalldämpfer-Filters des Kontrollventils
        • Wartung des Kontrollventils
        • Instandsetzungen bei Luftaustritten an den Anschlußstücken
        • Öltabelle für Kompressor
      • Tabelle für Regelmäßige Wartung
    • 6 Abrüstung und Entsorgung der Bestandteile

      • Allgemeines
  • Français

    • 1 Introduction

      • Fonctions Et Emploi du Livret D'utilisation Et D'entretien
      • Symbologie Et Qualification des Opérateurs Préposés
      • Déclaration de Conformité
      • Réception de la Marchandise
      • Garantie
    • 2 Remarques Contre Les Accidents

      • Remarques Générales
      • Levage
      • Installation
      • Utilisation
      • Entretien
    • 3 Donnees Techniques

      • Identification du Produit
      • Description du Produit
      • Pièces Fournies
      • Emploi Prévu
      • Emploi Prévu
      • Dispositifs de Sécurité
      • Pictogrammes D'avertissement
      • Composants du Compresseur
    • 4 Utilisation du Compresseur

      • Montage Sur Le Tracteur
      • Pour Faire Démarrer
        • Appareils de Commande
        • Démarrage
      • Arrêt Final
      • Réglages
      • Installation de L'enrouleur, en Option
      • Dépistage des Pannes, Causes, Comment y Remédier
    • 5 Entretien

      • Entretien Ordinaire
        • Contrôle du Niveau de L'huile
        • Ecoulement de L'eau de Condensation des Réservoirs de L'air
        • Démontage/ Nettoyage de la Cartouche du Filtre D'aspiration
        • Contrôle du Niveau de L'huile Dans Le Lubrificateur de L'air
        • Adjonction D'huile de Lubrification de L'air
        • Vidage de L'eau de Condensation de la Tasse du Filtre
      • Entretien Extraordinaire
        • Vidange de L'huile du Compresseur
        • Tension des Courroies de Transmission
        • Remplacement des Courroies de Transmission
        • Remplacement du Filtre du Silencieux de la Soupape Pilote
        • Entretien Soupape Pilote
        • Réparation des Fuites D'air Dans Les Raccords
        • Tableau des Huiles Pour Compresseur
      • Tableau D'entretien Périodique
    • 6 Demolition Et Elimination des Composants

      • Generalitées
  • Español

    • 1 Introducción

      • Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
      • Simbología y Calificación de Los Operarios
      • Declaración Conformidad
      • Recibimiento del Producto
      • Garantía
    • 2 Advertencias para la Prevención de Los Accidentes Laborales

      • Advertencias Generales
      • Elevación
      • Instalación
      • Uso
      • Mantenimiento
    • 3 Especificaciones Técnicas

      • Identificación del Producto
      • Descripción del Producto
      • Equipamientos de Serie
      • Uso Previsto
      • Datos Técnicos
      • Aparatos de Seguridad
      • Símbolos de Advertencia
      • Composición del Compresor
    • 4 Uso del Compresor

      • Montaje en el Tractor
      • Puesta en Marcha
        • Aparatos de Mando
      • Paro
      • Regulaciones
      • Montaje del Portamanguera Enrollable (Optional)
      • Inconvenientes, Causas, Soluciónes
    • 5 Mantenimiento

      • Mantenimiento Ordinario
        • Control Nivel Aceite
        • Descarga de la Condensación de Los Depósitos del Aire
        • Desmontaje / Limpieza del Cartucho del Filtro de Aspiración
        • Control del Nivel del Aceite Lubricador del Aire
        • Llenado del Aceite de Lubricación del Aire
        • Descarga Condensación del Vaso del Filtro
      • Mantenimiento Extraordinario
        • Sustitución del Aceite del Compresor
        • Tensado Correas de Transmisión
        • Sustitución Correas de Transmisión
        • Sustitución Filtro Silenciador de la Válvula Piloto
        • Mantenimento Válvula Piloto
        • Reparación de las Pérdidas de Aire en Los Enchufes
        • Tabla de Los Aceites para Compresor
      • Tabla Mantenimiento Periódico
    • 6 Demolición y Eliminación de Los Componentes

      • General

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MOD. TIGER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAMPAGNOLA TIGER 640

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MOD. TIGER...
  • Page 4 Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........16 Deutsch Deutsch Deutsch .........30 Français Français Français .........44 Español Español Español ........58 1 - 72...
  • Page 5 La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature pneumatiche per la potatura e la raccolta.
  • Page 6: Table Of Contents

    SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ....................4 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ....................... 4 Dichiarazione di conformità ............................4 Ricevimento del prodotto ............................. 4 Garanzia ..................................5 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze generali ..............................5 Sollevamento ................................
  • Page 7: Introduzione

    OFFICINA AUTORIZZATA E' l'officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENZIONE! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Page 8: Garanzia

    1 - INTRODUZIONE 1.5 Garanzia • I prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. vengono garantiti per 1 o 2 anni dall’acquisto a seconda dell’articolo scelto, risultante dalla data di fattura o da altro documento avente valore legale. • La garanzia è valida se l’installazione della macchina e/o attrezzatura e il successivo impiego avvengono in ottemperanza alle istruzioni contenute nel manuale uso e manutenzione o a indicazioni scritte fornite dall’assistenza tecnica autorizzata.
  • Page 9: Sollevamento

    • Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di assistenza autorizzati indicati dal rivenditore della CAMPAGNOLA S.r.l. • Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione occorre riavviare l’attrezzo solo dopo l'autorizzazione del manutentore meccanico, il quale deve accertarsi: che i lavori siano stati effettuati completamente;...
  • Page 10: Specifiche Tecniche

    - SPECIFICHE TECNICHE 3.1 Identificazione del prodotto I dati identificativi del compressore sono riportati sulla targhetta (1). 3.2 Descrizione del prodotto Il compressore viene utilizzato per azionare attrezzi pneumatici per la potatura, la raccolta delle olive e del caffè, la tosatura del bestiame;...
  • Page 11: Dati Tecnici

    3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.5 Dati tecnici COMPRESSORI “TIGER” Denominazione Mod. 640 Mod. 1000 N° giri/1' consigliati per presa di forza Potenza minima consigliata del trattore HP20 HP25 Capacità serbatoio aria compressa (litri) 14 + 14 14 + 14 Portata aria compressore (litri) 1000 Regolazione pressione aria in uscita (5) (0÷11,5 bar)
  • Page 12: Composizione Del Compressore

    3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.8 Composizione del compressore POS. DENOMINAZIONE FUNZIONE RIFERIMENTO FOTO Targhetta Targhetta CE con indicati i dati identificativi Manometro pres. esercizio Indica la pressione dell'aria in uscita Manometro serbatoio Indica la pressione dell'aria contenuta nel serbatoio Valvola pilota Mantiene la pressione nel serbatoio al valore preimpostato Regolatore di pressione Permette di regolare la pressione in uscita dell'aria...
  • Page 13: Uso Del Compressore

    - USO DEL COMPRESSORE ATTENZIONE! Nella tabella rappresentata nel paragrafo 3.8 è indicato il riferimento delle foto relativo ai particolari, citati nel testo, di ogni compressore. 4.1 Montaggio sul trattore • Applicare il compressore al sollevatore idraulico del trattore (27) mediante i due perni di sollevamento (28) e collegare il terzo punto (22).
  • Page 14: Spegnimento

    4 - USO DEL COMPRESSORE 4.3 Spegnimento Per arrestare il compressore occorre disinserire la presa di forza del trattore e distaccare il giunto cardanico (30) che collega il compressore al trattore. 4.4 Regolazioni Regolazione pressione aria Per variare il valore della pressione aria, sollevare il pomello (5) del regolatore e ruotare in senso orario per aumentare la pressione, antiorario per diminuirla.
  • Page 15: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    4 - USO DEL COMPRESSORE 4.6 Inconvenienti, cause, rimedi ATTENZIONE! Tutte le manutenzioni devono essere eseguite da un manutentore meccanico. INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Calo di pressione nei serbatoi a Perdita aria dalle connessioni. Controllare tutti i raccordi bagnandoli con compressore e attrezzi fermi. acqua saponata;...
  • Page 16: Manutenzione

    Azzerare la pressione d’uscita ruotando completamente il pomello (5) di regolazione in senso antiorario. • Svitare il serbatoio del lubrificatore (9) e riempire con apposito olio anticondensa CAMPAGNOLA S.r.l. oppure, in mancanza, olio SAE 10, utilizzando l’apposito recipiente con beccuccio in dotazione.
  • Page 17: Manutenzione Straordinaria

    • Le cinghie di trasmissione devono essere sempre ben tese onde evitare slittamenti. • Per le operazioni di sostituzione delle cinghie rivolgersi ad un’officina autorizzata dalla CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENZIONE! Non fare funzionare il compressore senza le protezioni. 5.2.4 Sostituzione filtro silenziatore della valvola pilota (4) •...
  • Page 18: Tabella Oli Per Compressore

    5 - MANUTENZIONE 5.2.7 Tabella oli per compressore AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Gli oli sopra indicati (ISO100) sono validi per temperature ambientali comprese tra +5 e +25 °C . Per temperature inferiori a +5 °C usare oli di gradazione ISO 68.
  • Page 19 Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have led CAMPAGNOLA S.r.l. to become the world leader of pruning and harvesting equipment. Its brand name is known world-wide being a sign of advanced design, sturdiness and reliability.
  • Page 20 CONTENTS Page 1 INTRODUCTION Consulting the Use & Maintenance Manual ....................... 18 Symbols and qualifications of the operators ......................18 Compliance certificate ............................... 18 Receiving the product ..............................18 Warranty ..................................19 2 SAFETY PRECAUTIONS General precautions ..............................19 Lifting procedures ..............................20 Installation .................................
  • Page 21: Introduction

    Qualified personnel capable of installing, servicing and/or repairing the equipment as directed in this manual. AUTHORIZED SERVICE POINTS These are the centers, indicated by our sales staff, authorized to repair the products manufactured by CAMPAGNOLA S.r.l. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Page 22: Warranty

    1.5 Warranty • The tools and machines manufactured by CAMPAGNOLA S.r.l. are guaranteed for 1 or 2 years, depending on the kind of product, starting from their purchase date indicated in the invoice or in any other document with legal value.
  • Page 23: Lifting Procedures

    It is their responsibility to safeguard the operators and the compressor. The safety devices should be activated as soon as maintenance work has been completed. • All maintenance procedures not dealt with in this manual are to be performed at CAMPAGNOLA S.r.l. Authorised Service Points. •...
  • Page 24: Specifications

    - SPECIFICATIONS 3.1 Product identification The details used to identify the compressor are stamped on the nameplate (1). 3.2 Product description The compressor is used to drive the pneumatic equipment for pruning, picking olives and coffee beans and shearing animals. In addition it can be used to inflate tires, spray paint, blow air and drive other types of pneumatic equipment.
  • Page 25: Specifications

    3 - SPECIFICATIONS 3.5 Specifications “TIGER” COMPRESSORS Description Mod. 640 Mod. 1000 Power take off r.p.m. recommended Minimum tractor power recommended HP20 HP25 Compressed air tank capacity (litres) 14 + 14 14 + 14 Compressed air flow rate (litres) 1000 Outflowing air regulation (5) (0÷11,5 bar) (0÷11,5 bar)
  • Page 26: Compressor Parts

    3 - SPECIFICATIONS 3.8 Compressor parts POS. DESCRIPTION FUNCTION PHOTO REF. Name plate CE name plate with compressor identification details Operating air pressure Indicates the pressure of the outflowing air gauge Tank pressure gauge Indicates the pressure in the air tank Pilot valve Keeps the pressure in the air tank at the correct level Pressure regulator...
  • Page 27: Using The Compressor

    - USING THE COMPRESSOR WARNING! The table represented on paragraph 3.8 refers to the photo number showing the compressor parts indicated in the text. 4.1 Installing the compressor on the tractor • Attach the compressor to the hydraulic lift of the tractor (27) by using the two lift arms (28) and then secure it to the third hitch point joint (22).
  • Page 28: Stopping The Compressor

    4 - USING THE COMPRESSOR 4.3 Stopping the compressor To stop the compressor, disengage the tractor power take-off and remove the cardan joint (30) which joins the compressor to the tractor. 4.4 Adjustment Air pressure adjustment To change the air pressure, pull the knob (5) on the regulator. Turn it clockwise to increase the pressure; counter-clockwise to decrease it.
  • Page 29: Trouble-Shooting (Faults, Causes & Remedies)

    4 - USING THE COMPRESSOR 4.6 Trouble-shooting (faults, causes & remedies) WARNING! All maintenance operations must be performed by a qualified service mechanic. FAULT CAUSE REMEDIE The air tank pressure drops when com- Air leaks from the fittings. Check all fittings by using soapy water. The pressor and tools are stopped.
  • Page 30: Maintenance

    • To relieve the air pressure up, turn the adjustment knob (5) anti-clockwise. • Unscrew the lubricator oil cap (9) and fill with CAMPAGNOLA S.r.l. anti-condensation oil or SAE 10 oil using the supplied tip- container. • Set the operating pressure to the desired value.
  • Page 31: Special Maintenance

    • The drive belts must always be tensioned in order to avoid their slipping. • To replace the drive belts, please contact a CAMPAGNOLA S.r.l. authorised service point. WARNING! Do not operate the compressor without protections. 5.2.4 Replacing the pilot valve muffler (4) •...
  • Page 32: Compressor Oil Chart

    5 - MAINTENANCE 5.2.7 Compressor oil chart AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 The oil indicated above (ISO 100) is adequate for temperatures from +5 to +25 °C For temperatures below +5 °C, use ISO 68 grade oil.
  • Page 33 Dieses Handbuch ist integrierter Bestandteil der Produktlieferung. Sollte es daher stellenweise beschädigt oder unlesbar sein, so ist unverzüglich eine neue Kopie bei der Firma CAMPAGNOLA S.r.l. anzufordern. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes sowie für Schäden, die auf nicht in diesem Handbuch berücksichtigte oder unvernünftige Handlungsweisen zurückzuführen sind, ab.
  • Page 34 INHALT Seite 1 EINLEITUNG Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung ................. 32 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ..................... 32 Konformitätserklärung ..............................32 Erhalt des Produktes ..............................32 Garantie ..................................33 2 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Allgemeine Hinweise ..............................33 Hebung ..................................34 Installierung ................................
  • Page 35: Einleitung

    Personal mit spezifiziertem, mechanischem Kompetenzbereich, das in der Lage ist, die im vorliegenden Handbuch angeführten Installierungs-, Wartungs- und/oder Reparierungseingriffe durchzuführen. AUTORISIERTE KUNDENDIENSTSTELLE Werkstatt die zur Durchführung der Instandsetzungseingriffe an den CAMPAGNOLA S.r.l.-Geräten berechtigt ist. ACHTUNG! Zu beachtende Warnung als Vorsichtsmaßnahme zur Gewährleistung der Sicherheit für den Bediener sowie für die im Arbeitsbereich befindlichen Personen.
  • Page 36: Garantie

    1 - EINLEITUNG 1.5 Garantie • Alle Geräte von CAMPAGNOLA S.r.l. haben eine 1- oder 2-jährige Garantie, deren Dauer vom Produkt abhängig ist. Das Einkaufsdatum muß durch Rechnung oder ein entsprechendes Dokument belegt werden. • Garantieanträge werden nur anerkannt, wenn Anbau, Einsatz und Bedienung den Wartungs- und Bedienungsanleitungen und den schriftlichen Anweisungen von den “Autorisierten Verkaufsstellen”...
  • Page 37: Hebung

    Einrichtungen nach Beendigung der Wartungsarbeiten wieder in Funktion setzen. • Alle nicht im vorliegenden Handbuch berücksichtigten Wartungseingriffe müssen in den dazu entsprechend von den Vertragshändlern der CAMPAGNOLA S.r.l. angegebenen, zuständigen Kundendienststellen durchgeführt werden. • Nach Beendigung der Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten darf das Gerät erst auf Anordnung des zuständigen Wartungsmechanikers wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 38: Technische Spezifikationen

    - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.1 Kennzeichnung des Produktes Die kennzeichnenden Daten des Kompressors werden auf dem Schild (1) gezeigt. 3.2 Beschreibung des Produktes Der Kompressor setzt druckluftbetriebene Geräte für den Baumschnitt, für die Kaffee- und Olivenernte sowie für das Scheren von Vieh in Bewegung.
  • Page 39: Technische Daten

    3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.5 Technische Daten KOMPRESSOREN “TIGER” Bezeichnung Ausführung 640 Ausführung 1000 Empfohlene Drehzahl/Min. der Zapfwelle Empfohlene mindeste Traktorleistung HP20 HP25 Drukluft-Behälterinhalt (Liter) 14 + 14 14 + 14 Druckluft-Leistung (Liter) 1000 Abgabeluft-Druckeinstellung (5) (0÷11,5 bar) (0÷11,5 bar) 0÷1150 kPa 0÷1150 kPa Kontrollventileinstellung (4)
  • Page 40: Zusammensetzung Des Kompressors

    3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.8 Zusammensetzung des Kompressors POS. BEZEICHNUNG FUNKTION PHOTO-NR. Schild CE-Schild mit Angabe der kennzeichnenden Daten Betriebsdruck-Manometer Zeigt den Druck der abgegebenen Luft an Behälter-Manometer Zeigt den im Behälter vorhandenen Druck an Kontrollventil Sorgt dafür, den im Behälter voreingestellten Druckwert beizubehalten Druckregler Reguliert den Abgabedruck der Luft Schmierungseinstellungsschraube Bestimmt das Tropfenintervall des Öles...
  • Page 41: Gebrauch Des Kompressors

    - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS ACHTUNG! In der auf Abschnitt 3.8 dargestellten Tabelle wird die Photo-Nr. bezüglich der im Text genannten Einzelteile jedes 3- Punkt-Kompressors angegeben. 4.1 Montage an der Zugmaschine • Den Kompressor an der hydraulischen Hebevorrichtung der Zugmaschine (27) mittels der beiden Hubbolzen (28) anbringen und den dritten Punkt (22) verbinden.
  • Page 42: Abschalten

    4 - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS 4.3 Abschalten Zum Anhalten des Kompressors muß man den Antrieb von der Zugmaschine trennen sowie das Kardangelenk (30), das den Kompressor mit der Zugmaschine verbindet, lösen. 4.4 Einstellungen Einstellung des Luftdruckes Um den Luftdruckwert zu verändern, den Drehknopf (5) des Reglers heben und drehen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Druck erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird er vermindert.
  • Page 43: Störungen, Ursachen, Behebung

    4 - GEBRAUCH DES KOMPRESSORS 4.6 Störungen, Ursachen, Behebung ACHTUNG! Die Wartungsvorgänge von Wartungsmechanikern durchführen lassen. STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Druckabfall in den Behältern bei Luft tritt aus den Anschlußstücken aus. Sämtliche Anschlußstücke mit Seifenwasser stillstehendem Kompressor und kontrollieren. Ausweichende Luft wird durch stillstehenden Geräten.
  • Page 44: Wartung

    Den abgehenden Druck auf Null stellen, indem man den Drehgriff zur Regulierung (5) vollständig gegen den Uhrzeigersinn dreht. • Den Schmieröl-Behälter (9) abschrauben und mit CAMPAGNOLA S.r.l. Antikondenswasser-Öl oder mit SAE 10 Öl füllen. Das dazu bestimmte, mitgelieferte Gefäß mit Tülle verwenden. •...
  • Page 45: Außergewöhnliche Wartung

    • Die Treibriemen sollen immer sehr gut gespannt sein, um Rutschen zu vermeiden • Um die Treibriemen zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an eine von CAMPAGNOLA S.r.l. autorisierte Kundendienststelle. ACHTUNG! Den Kompressor ohne Schutzvorrichtungen nicht arbeiten lassen. 5.2.4 Ersetzung des Schalldämpfer-Filters des Kontrollventils (4) •...
  • Page 46: Öltabelle Für Kompressor

    5 - WARTUNG 5.2.7 Öltabelle für Kompressor AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Die obengenannten Öle (ISO100) sind für Raumtemperaturen zwischen +5 und +25 °C geeignet. Für Temperaturen, die unter +5 °C liegen, Öle der Gradation ISO 68 verwenden.
  • Page 47 La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements à...
  • Page 48 SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ....................46 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ....................46 Déclaration de conformité ............................46 Réception de la marchandise ............................ 46 Garantie ..................................47 2 REMARQUES CONTRE LES ACCIDENTS Remarques générales ...............................
  • Page 49: Introduction

    ATELIER AUTORISE Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à effectuer des opérations de réparation sur les machines CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENTION ! Précaution à prendre pour garantir la sécurité de l’opérateur ainsi que des personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Page 50: Garantie

    1 - INTRODUCTION 1.5 Garantie • Les produits CAMPAGNOLA S.r.l sont garantis pendant 1 ou 2 ans (en fonction de l’article choisi) après l’achat dont la date figurera sur la facture ou tout autre document ayant valeur légale. • Il est possible de faire jouer la garantie seulement si l’installation de la machine et/ou les équipements et leur successive utilisation sont conformes aux instructions qui figurent dans le manuel d’utilisation et d’entretien ou à...
  • Page 51: Levage

    • Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce livret doivent être effectuées dans les ateliers autorisés indiqués par le revendeur de la société CAMPAGNOLA S.r.l. • Une fois que les opérations d’entretien ou de réparation sont terminées, remettre l’outil en marche seulement après en avoir reçu l’autorisation du personnel préposé...
  • Page 52: Donnees Techniques

    - DONNEES TECHNIQUES 3.1 Identification du produit Les données servant à identifier le compresseur se trouvent sur la plaquette (1). 3.2 Description du produit Le compresseur est utilisé pour actionner des équipements pneumatiques pour la taille, la récolte des olives et du café, la tonte du bétail ;...
  • Page 53: Emploi Prévu

    3 - DONNEES TECHNIQUES 3.5 Emploi prévu COMPRESSEURS “TIGER” Description Mod. 640 Mod. 1000 Régime recommandé pour prise de force Puissance mini pour tracteur HP20 HP25 Capacité réservoir air comprimé (litres) 14 + 14 14 + 14 Débit air comprimé (litres) 1000 Réglage air décharge (5) (0÷11,5 bar)
  • Page 54: Composants Du Compresseur

    3 - DONNEES TECHNIQUES 3.8 Composants du compresseur POS. PIÈCES FONCTION PHOTO N. Plaquette Plaquette CE avec les données d’identification Manomètre pression de Indique la pression de l’air à la sortie travail Manomètre du réservoir Indique la pression de l’air dans le réservoir Soupape pilote Maintient la pression dans le réservoir à...
  • Page 55: Utilisation Du Compresseur

    - UTILISATION DU COMPRESSEUR ATTENTION ! Le tableau du paragraphe 3.8 indique les repères relatifs aux illustrations des parties (indiquées dans le texte) de chaque compresseur. 4.1 Montage sur le tracteur • Appliquer le compresseur au dispositif de levage hydraulique du tracteur (27) par les deux boulons de levage (28) et relier le troisième point (22).
  • Page 56: Arrêt Final

    4 - UTILISATION DU COMPRESSEUR 4.3 Arrêt final Arrêter le cardan du compresseur, débrancher la prise de force du tracteur et détacher le cardan joint (30) qui relie le compresseur au tracteur. 4.4 Réglages Réglage de la pression de l’air Pour varier la valeur de la pression de l’air, soulever la poignée (5) du régulateur et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ;...
  • Page 57: Dépistage Des Pannes, Causes, Comment Y Remédier

    4 - UTILISATION DU COMPRESSEUR 4.6 Dépistage des pannes, causes, comment y remédier ATTENTION ! Toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel préposé à l’entretien très qualifié. DÉPISTAGE CAUSE COMMENT Y REMEDIER Chute de pression dans les réservoirs, Fuite d’air dans les raccords.
  • Page 58: Entretien

    • Enlever le réservoir du graisseur (9) et le remplir avec de l’huile CAMPAGNOLA S.r.l. qui empêche la formation de l’eau de condensation ou utiliser de l’huile SAE 10 en se servant du récipient fourni avec bec doseur.
  • Page 59: Entretien Extraordinaire

    • Les courroies doivent toujours être tendues de façon à éviter leur glissement. • Pour remplacer les courroies, veuillez contacter le SAV agréé CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner le compresseur sans les protections. 5.2.4 Remplacement du filtre du silencieux de la soupape pilote (4) •...
  • Page 60: Tableau Des Huiles Pour Compresseur

    5 - ENTRETIEN 5.2.7 Tableau des huiles pour compresseur AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Ces huiles (ISO100) sont valables pour des températures ambiantes comprises entre +5 et +25 °C . Pour des températures inférieures à...
  • Page 61 Le agradecemos sinceramente haber elegido uno de nuestros productos. CAMPAGNOLA S.r.l. es el líder mundial en el sector de la poda y de la cosecha neumáticas. Su capacidad de dar al mercado respuestas específicas y dinámicas y su amplio conocimiento y experiencia en el sector se acompañan a una eficaz red de venta y asistencia, constituidas sólo por personal altamente calificado.
  • Page 62 ÍNDICE Página 1 INTRODUCCIÓN Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................60 Simbología y calificación de los operarios ......................... 60 Declaración conformidad ............................60 Recibimiento del producto ............................60 Garantía ..................................61 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES Advertencias generales .............................
  • Page 63: Introducción

    CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO Es el taller indicado por nuestros revendedores, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas CAMPAGNOLA S.r.l. ¡ATENCIÓN! Advertencia de precaución que debe efectuarse para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el área de trabajo.
  • Page 64: Garantía

    1.5 Garantía • Las máquinas y herramientas CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de uno o dos años, según el tipo de producto, a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento con valor legal.
  • Page 65: Elevación

    2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.2 Elevación • Asegurarse de que los medios de elevación adoptados tengan una capacidad adecuada para las cargas que se deban levantar (para el peso consultar el párrafo “Datos técnicos”) y que estén en buen estado. •...
  • Page 66: Especificaciones Técnicas

    - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.1 Identificación del producto Los datos de identificación del compresor están indicados en la placa (1). 3.2 Descripción del producto El compresor se utiliza para accionar equipos neumáticos para la poda, la recogida de las aceitunas o del café y el esquilado del ganado;...
  • Page 67: Datos Técnicos

    3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.5 Datos técnicos COMPRESORES “TIGER” Denominación Mod. 640 Mod. 1000 Número revoluciones/min. aconsejadas de la toma de fuerza Mínima potencia aconsejada del tractor HP20 HP25 Capacidad depósito aire comprimido (litros) 14 + 14 14 + 14 Capacidad aire comprimido (litros) 1000 Regulación presión salida aire (5)
  • Page 68: Composición Del Compresor

    3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.8 Composición del compresor POS. DENOMINACIÓN FUNCIÓN REF. FOTO Placa Placa CE con los datos de identificación Manómetro presión de Indica la presión de salida del aire ejercicio Manómetro depósito Indica la presión del aire en el depósito Válvula piloto Mantiene la presión del depósito en el valor preestablecido Regulador de presión...
  • Page 69: Uso Del Compresor

    - USO DEL COMPRESOR ¡ATENCIÓN! En la tabla representada en el párrafo 3.8 se indica el número de foto relativo a las partes del compresor mencionadas en el texto. 4.1 Montaje en el tractor • Aplicar el compresor en el elevador hidráulico del tractor (27) mediante los dos pernos de elevación (28) y conectar el tercer punto (22).
  • Page 70: Paro

    4 - USO DEL COMPRESOR 4.3 Paro Para parar el compresor es necesario desconectar la toma de fuerza del tractor y el cardán (30) que conecta el compresor con el tractor. 4.4 Regulaciones Regulación presión aire Para variar el valor de la presión del aire, levantar la llave (5) del regulador y girar hacia el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión o hacia el sentido contrario para disminuirla.
  • Page 71: Inconvenientes, Causas, Soluciónes

    4 - USO DEL COMPRESOR 4.6 Inconvenientes, causas, soluciónes ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones deben ser efectuadas por mecánicos especializados. INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Pérdida de presión en el depósito con el Pérdida de aire por las conexiones. Controlar todos los enchufes utilizando compressor y las herramientas paradas.
  • Page 72: Mantenimiento

    Poner a cero la presión de salida girando completamente la llave (5) de regulación hacia el sentido contrario de las manecillas del reloj. • Desenroscar el depósito del lubricador (9) y llenar con aceite CAMPAGNOLA S.r.l. anticondensación o aceite SAE 10, utilizando el recipiente suministrado. •...
  • Page 73: Mantenimiento Extraordinario

    • Las correas de transmisión siempre tienen que estar bien tensadas para evitar deslizamientos. • Para sustituir las correas hay que dirigirse a un centro asistencia autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. ¡ATENCIÓN! No poner en marcia el compresor sin protecciones. 5.2.4 Sustitución filtro silenciador de la válvula piloto (4) •...
  • Page 74: Tabla De Los Aceites Para Compresor

    5 - MANTENIMIENTO 5.2.7 Tabla de los aceites para compresor AGIP MOBIL Dicrea 100 Calatia 100 Cm-8x Rarus 427 Energol CS100 FINA CASTROL SHELL ESSO TOTAL Eolan AC 100 Aircol PD100 Corema oil H100 Exxc olub H100 Cortusa 100 Los aceites indicados (ISO100) son válidos para temperaturas ambientales comprendidas entre +5 y +25 °C. Para temperaturas inferiores a +5 °C utilizar aceites con graduación ISO 68.
  • Page 75 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / Die unterzeichnende Firma La societé soussignée / La Empresa abajo firmante CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina a lato indicata é conforme alla...
  • Page 76 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it star@campagnola.it...

This manual is also suitable for:

Tiger 1000

Table of Contents