Download Print this page
REVELL Control OUT SPEEDER Instructions Manual
REVELL Control OUT SPEEDER Instructions Manual

REVELL Control OUT SPEEDER Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Control OUT SPEEDER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

24600/24601
Besondere Merkmale
Outspeeder:
• Buggy mit MHz-Fernsteuerung und leistungsstarkem
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
• High-Speed-Buggy mit extremer Geschwindigkeit
• Überrollbügel aus Federstahldraht
• High-Grip Moosgummi-Reifen
Fernsteuerung:
• 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
• Turbo-Knopf für Höchstgeschwindigkeit
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Inhalt
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Fahrzeug ausschalten, wenn es nicht im Einsatz ist.
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Das Fahrzeug ist mit einem LiPo-Akku ausgestattet. Bitte die
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen dieses LiPo-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte LiPo-
Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes
kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter
Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Sicherheitshinweise:
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht
von Erwachsenen ist
nötig!
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
FernSTeUerUnG
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Akku ist speziell zum
Aufladen des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Aufladen des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien, nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
grundle genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfirmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu finden.
www.revell-control.de
27 MHz
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 3,7 V / 70 mAh
Batterien: 1 x 3,7 V 70 mAh
aufladbarer LiPo-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 3 V
Batterien: 2 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)
8+

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Control OUT SPEEDER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REVELL Control OUT SPEEDER

  • Page 1 Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden. Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Achtung: Gefährdung Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen durch Hitzeentwicklung sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den Sie diese separat.
  • Page 2 Fahrzeug und Fernsteuerung FAhrzeug: Antenne Überrollbügel USB-Kabel-Anschluss Räder mit Moosgummireifen FerNSTeueruNg: zuBehör: Antenne Signalanzeige Turbo-Knopf USB-Kabel Rechts/Links Vorwärts/Rückwärts Batterien einsetzen 1. Abdeckung aufschrauben und in 2. 4 x 1,5 V AA-Batterie einlegen 3. Die Batteriefach-Abdeckung schließen. Pfeilrichtung abziehen. und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
  • Page 3 Fahren des Fahrzeugs 1. STArTvOrBereITuNg: Für einen besseren Signalempfang die Antenne der Fernsteuerung ganz ausziehen. Den ON-/OFF-Schalter des Fahrzeugs auf „ON“ stellen (Abb. 1). Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Das Fahrzeug ist betriebsbereit. Abb.
  • Page 4 Fahrt an geschwindigkeit und hält an. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. Servicehinweise unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 5 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contents 27 MHz radio ConTrol Operating instructions Special Features Safety advice: • This vehicle is suitable for indoor use or for outdoor use •...
  • Page 6 vehicle and remote control vehICLe: Antenna Rollover bar USB-cable connection Wheels with foam-rubber tires reMOTe CONTrOLLer: ACCeSSOrIeS: Antenna Signal indicator Turbo-button USB-cable Right / left Forward / backward Inserting the batteries 1. Unscrew the cover and pull-off in 2. Insert 4 x 1.5 V AA-batteries and 3.
  • Page 7 Driving the vehicle 1. geTTINg STArTeD: Pull-out the antenna on the remote control all the way to improve signal reception. Place the ON/OFF switch of the car in the “ON” position (Fig. 1). Put the car on the floor facing forward.
  • Page 8 “Charging the car”). reason. You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Service information go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all revell Control models.
  • Page 9 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contenu TéléCoMMande 27 MHz Mode d’emploi Principales caractéristiques Consignes de sécurité : • Ce véhicule est destiné à une utilisation à l’intérieur, •...
  • Page 10 véhicule et télécommande véhICuLe: Antenne Arceau de sécurité Câble de connexion USB Roues avec pneus en caoutchouc mousse TéLéCOMMANDe: ACCeSSOIreS: Antenne Affichage du signal Bouton turbo Câble USB A droite / A gauche En avant / En arrière Insérer les piles 1.
  • Page 11 utilisation du véhicule 1. PréPArATION : Pour une meilleure réception du signal, déplier entièrement l’antenne hors de la télécommande. Mettre le commutateur ON/OFF du véhicule sur “ON” (image 1). Le véhicule doit être posé sur le sol avec l’arrière dans votre direction. Le véhicule est prêt à fonctionner. image 1 image 2 2.
  • Page 12 „Chargement du véhicule“). pendant son déplacement et s’arrête Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de. Information Services vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de revell Control sur www.revell-control.de.
  • Page 13 • Voor het opladen van deze LiPo-accu mag uitsluitend de meegeleverde gelijkspanning, 70 mAh LiPo-oplader van Revell worden gebruikt. Het gebruik van een andere • Laat het voertuig nooit in contact komen met water, omdat dan de elektronica beschadigd kan raken.
  • Page 14 voertuig en afstandsbediening vOerTuIg: Antenna Rolbeugel USB kabelaansluiting Wielen met banden van sponsrubber AFSTANDSBeDIeNINg: ACCeSSOIreS: Antenne Signaalweergave Turboknop USB kabel Rechts/Links Vooruit/Achteruit Batterijen plaatsen 1. Afdekking openschroeven en in 2. 4 x 1,5 V AA batterijen inleggen en 3. De afdekking van het batterijvak sluiten. pijlrichting aftrekken.
  • Page 15 rijden met het voertuig 1. vOOrBereIDINgeN vOOr De STArT: Voor een betere signaalontvangst de antenne van de afstandsbesturing volledig uittrekken. De ON-/OFF schakelaar van het voertuig op „ON“ zetten (afb. 1). Het voertuig op de grond plaatsen, zodat de achterkant in uw richting wijst. Het voertuig is bedrijfsklaar. afb.
  • Page 16 „Laden van het voertuig“). de rit aan snelheid en stopt. You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Serviceaanwijzing Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van revell Control.
  • Page 17 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contenido ConTrol reMoTo de 27 MHz Manual de instrucciones Características más importantes Indicaciones de seguridad: •...
  • Page 18 vehículo y control remoto vehíCuLO: Antena Barra antivuelco Conexión para cable USB Ruedas con neumáticos de caucho celular CONTrOL reMOTO: ACCeSOrIOS: Antena Indicación de señal Botón turbo Cable USB Derecha/Izquierda Hacia delante/ hacia atrás Colocar las pilas 1. Destornillar la cubierta y extraerle en 2.
  • Page 19 utilización del vehículo 1. PrePArATIvOS INICIALeS: Para una mejor recepción de la señal extraer completamente la antena del control remoto. Colocar el interruptor ON/OFF del control remoto en “ON” (Fig.1). Colocar el vehículo en el suelo de manera que la parte trasera señale en su dirección. El vehículo está disponible para el servicio.
  • Page 20 Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de. Notas sobre el servicio de atención al cliente en www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 21 • Al termine dell’uso spegnere sempre il veicolo e il radiocomando. Legge sulla rottamazione degli apparecchi Attenzione: durante Con la presente, Revell GmbH & Co. KG elettrici: al termine dell’utilizzo si richiede quanto l’uso esiste pericolo a dichiara che il presente prodotto è conforme...
  • Page 22 veicolo e radiocomando veICOLO: Antenna Rollbar Attacco cavo USB Ruote con pneumatici di gommapiuma rADIOCOMANDO: ACCeSSOrI: Antenna Visualizzazione segnali Pulsante turbo Cavo USB Destra/sinistra Avanti/indietro Inserimento delle batterie 1. Svitare il coperchio e rimuoverlo 2. Inserire 4 batterie AA da 1,5 V 3.
  • Page 23 Marcia del veicolo 1. PrePArAzIONe ALLA PArTeNzA: Per una migliore ricezione del segnale, estrarre completamente l’antenna del telecomando. Posizione l’interruttore ON-/OFF del veicolo su “ON“ (fig. 1). Posizionare il veicolo sul pavimento in modo tale che la parte posteriore indichi nella propria direzione. Il veicolo è pronto per l’uso.
  • Page 24 Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. Norme di sicurezza Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli revell Control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Page 25 • Stäng alltid av fordonet och sändaren när du inte använder dem längre. OBS! Värmeutveckling Lagen om elektronikskrot: När det inte längre går Härmed förklarar Revell GmbH & Co. KG att respektive rörliga delar att använda fordonet ber vi dig: ta ur alla batterier denna produkt är i överensstämmelse med...
  • Page 26 Fordon och sändare FOrDON: Antenn Överrullningsbygel USB-kabelanslutning Hjul med skumgummidäck SäNDAre: TILLBehör: Antenn Signalindikator Turboknapp USB-kabel Höger/vänster Framåt/bakåt Isättning av batterierna 1. Skruva loss locket och dra av det i 2. Sätt i fyra AA-batterier (1,5 V) och 3. Stäng batterifackets lock. pilriktningen.
  • Page 27 Att köra fordonet 1. STArTFörBereDeLSe: För att få en bättre signalmottagning bör du dra ut antennen på fjärrkontrollen så långt det går. Ställ fordonets ON-/OFF-brytare på ON (bild 1). Placera fordonet på marken med baksidan mot dig. Fordonet kan nu användas. bild 1 bild 2 2.
  • Page 28 • Batteriet är för svagt. • Ladda batteriet stannar utan anledning. (se kapitel ”Laddning av fordonet”). Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de. Serviceinformation Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar samt annan information om modellerna från revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 29 • Älä koskaan heitä LiPo-akkua tuleen tai säilytä sitä kuumissa paikoissa. Sähkölaitteiden hävittämistä koskeva laki: Kun huomio: Revell GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että lopetat käytön, pyydämme sinua toimimaan Kuumeneminen tämä tuote vastaa direktiivin 1999/5/EY seuraavalla tavalla: Ota kaikki paristot ulos ja käytössä...
  • Page 30 Ajoneuvo ja kauko-ohjain AJONeuvO: Antenni Turvakaari USB-kaapeliliitäntä Räder mit Moosgummireifen KAuKO-OhJAIN: LISäTArvIKKeeT: Antenni Signaalinäyttö Turbo-painike USB-kaapeli Vasen/oikea Eteenpäin/ taaksepäin Paristojen asennus 1. Ruuvaa kansi auki ja vedä se nuolen 2. Sijoita koteloon 4 x 1,5 V AA -paristot 3. Sulje paristokotelon kansi. suuntaan ulos.
  • Page 31 Ajoneuvon ajaminen 1. KäYNNISTYKSeN vALMISTeLu: Tehokkaampaa signaalin vastaanottoa varten vedä antenni kokonaan ulos. Aseta ajoneuvon ON-/OFF-kytkin asentoon “ON” (kuva 1). Sijoita ajoneuvo alustalle siten, että perä osoittaa itseesi päin. Ajoneuvo on käyttövalmis. kuva 1 kuva 2 2. KäYTTö: 1. Signaalin näyttö syttyy heti, kun 2.
  • Page 32 • Ajoneuvon akku on liian heikko. • Lataa akku (katso kappale näkyvää syytä ajon aikana “Ajoneuvon lataaminen”). nopeutta ja pysähtyy. Muita vihjeitä ja vinkkejä löydät internetistä osoitteesta www.revell-control.de. huolto-ohjeet Osoitteesta www.revell-control.de löydät tilausmahdollisuudet ja varaosien vaihto-ohjeet sekä muita hyödyllisiä tietoja kaikista revell Control –malleista. www.revell-control.de...
  • Page 33 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Innhold 27 MHz FjernSTyrinG Bruksanvisning viktige kjennetegn Sikkerhetsanvisninger: Outspeeder: • Bilen skal alltid brukes slik anvisningene i denne •...
  • Page 34 Bil og fjernstyring BIL: Antenne Veltebøyle USB-kabeltilkobling Hjul med Moosgummi-dekk FJerNSTYrINg: TILBehør: Antenne Signaldisplay Turbo-knapp USB-kabel Høyre/venstre Forover/bakover Sette inn batterier 1. Skru opp deksel og trekk av i 2. Legg inn 4 x 1,5 V AA-batterier, vær 3. Deretter lukker du batteridekselet. pilens retning.
  • Page 35 Kjøre bilen 1. STArTFOrBereDeLSe: For bedre signalmottak trekk antennen til fjernstyringen helt ut. Still ON-/OFF-bryteren til kjøretøyet på “ON” (figur 1). Sett kjøretøyet på gulvet slik at hekken peker i din retning. Kjøretøyet er klart til bruk. figur 1 figur 2 2.
  • Page 36 “Lading av kjøretøyet”). og stopper. Ytterligere tips og triks finner du på internett under www.revell-control.de. Anvisninger for service under www.revell-control.de finner du våre bestillingsmuligheter, tips for utskifting av reservedeler, så vel som ytterligere nyttig informasjon om alle modellene fra revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 37 • Kast aldrig LiPo-akku’er i ilden og opbevar dem ikke på varme steder. Lovgivning om elektroskrot: Når produktet er OBS: Ved brug Hermed erklærer Revell GmbH & Co. KG, at udtjent beder vi dig om: at fjerne alle batterier og opstår der fare pga.
  • Page 38 Køretøj og fjernstyring KøreTøJ: Antenne Styrtbøjle USB-kabel-tilslutning Hjul med skumgummidæk FJerNSTYrINg: TILBehør: Antenne Signalindikation Turbo-knap USB-kabel Højre/venstre Fremad/tilbage Isætning af batterier 1. Skru afdækningen op og træk den af 2. Læg 4 x 1,5 V AA batterier i og vær 3.
  • Page 39 Kørsel med køretøjet 1. STArTFOrBereDeLSe: For at opnå en bedre signalmodtagelse skal antennen på fjernstyringen trækkes helt ud. Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet på „ON“ (fig. 1). Stil køretøjet på jorden, så køretøjets bagende vender i din retning. Køretøjet er køreklar. Fig.
  • Page 40 • Oplad akku’en (se kapitel grund langsommere under „Opladning af køretøj“). kørslen. Flere tips og tricks finder du på internettet på www.revell-control.de. Serviceinformationer På www.revell-control.de finder du vores bestillingsmuligheder, udskiftningstips til reservedele samt nyttige informationer om alle modeller fra revell Control.
  • Page 41 • Aracı, insanların, hayvanların, suların ve elektrik açık alanda kullanım için uygundur. hatlarının yakınında sürmeyiniz. • MHz uzaktan kumandalı güçlü elektro motorlu ve özel Revell • Bu araç 8 yaş ve üzeri için uygundur. Sürüş esnasında • Akü şarj aleti, özel olarak taşıt aküsünün şarj dizaynlı...
  • Page 42 Araç ve uzaktan kumanda ArAÇ: Anten Devrilme çubuğu USB kablosu bağlantısı Köpük kauçuk tekerlekler uzAKTAN KuMANDA: AKSeSuAr: Anten Sinyal göstergesi Turbo düğmesi USB kablosu Sağ/Sol İleri/Geri Pillerin takılması 1. Kapağı açınız ve ok yönünde 2. 4 x 1,5 V AA pilleri takınız ve bunu 3.
  • Page 43 Aracın sürüşü 1. BAŞLATMA hAzIrLIğI: Daha iyi sinyal alması için uzaktan kumandanın antenini tam çekiniz. Ardından taşıtın AÇMA/KAPAMA şalterini „AÇIK” konumuna getiriniz (Şek. 1). Taşıtı arkası size bakacak şekilde yere koyunuz. Taşıt çalışmaya hazırdır. Şekil 1 Şekil 2 2. KuLLANIM: 1.
  • Page 44 (bkz. Bölüm „Taşıtın şarj edilmesi“). kaybediyor ve duruyor. Diğer öneri ve püf noktalarını www.revell-control.de sayfasında bulabilirsiniz. Servis açıklamaları www.revell-control.de sayfasında, sipariş seçeneklerini, yedek parçalar için değiştirme önerilerini ve ayrıca tüm revell Control modellerine ilişkin faydalı bilgiler bulabilirsiniz. www.revell-control.de...
  • Page 45 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Περιεχόμενα 27 MHz Τηλεχειρισμόσ Οδηγίες χρήσης Κύρια χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας: Outspeeder: • Το όχημα αυτό είναι κατάλληλο για χρήση σε...
  • Page 46 Όχημα και τηλεχειρισμός οχημΑ: Κεραία Ελάσματα προστασίας από ανατροπή Σύνδεση καλωδίου USB Τροχοί με ελαστικά αφρώδους καουτσούκ ΤηΛΕχΕιριΣΤηριο: ΕξοΠΛιΣμοΣ: Κεραία Ένδειξη σήματος Κουμπί Τurbo Καλώδιο USB Δεξιά/Aριστερά Εμπρός/Πίσω Τοποθέτηση μπαταριών 1. Ξεβιδώστε και τραβήξτε το κάλυμμα 2. Τοποθετήστε 4 x μπαταρίες AA 1,5 V 3.
  • Page 47 οδήγηση του οχήματος 1. ΠροΕΤοιμΑΣιΑ ΕΚΚινηΣηΣ: Για καλύτερη λήψη του σήματος τραβήξτε την κεραία του τηλεχειριστηρίου τελείως έξω. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF του οχήματος στο „ON“ (Εικ. 1). Τοποθετήστε το όχημα στο έδαφος, έτσι ώστε το πίσω μέρος να δείχνει προς την πλευρά σας. Το όχημα είναι έτοιμο για...
  • Page 48 Το όχημα χάνει ταχύτητα κατά • Η μπαταρία του οχήματος είναι σχεδόν εκφορτισμένη. • Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο τη διάρκεια της οδήγησης „Φόρτιση του οχήματος“). χωρίς συγκεκριμένο λόγο και ακινητοποιείται. Περισσότερες συμβουλές παρέχονται στο Διαδίκτυο, στην ιστοσελίδα www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Page 49 Legislação relativa a sucata eléctrica: no fim Atenção: Perigo devido Por este meio, a Revell GmbH & Co KG da utilização, agradecemos que retire todas as a desenvolvimento declara que este produto se encontra pilhas e as elimine separadamente.
  • Page 50 Carro e telecomando CArrO: Antena Arco de protecção contra capotamento Conexão para cabo USB Rodas com pneus de borracha celular TeLeCOMANDO: ACeSSórIOS: Antena Sinalizador Botão “turbo” Cabo USB Esquerda/Direita Para a frente/ Para trás Modo de colocar as pilhas 1. Desapertar a tampa e retirá-la no 2.
  • Page 51 Pôr o carro em circulação 1. PrePArAÇãO DA DeSCOLAgeM: Para melhor recepção do sinal, extrair a antena do telecomando completamente. Colocar o botão de ligar e desligar “ON/OFF” do carro em “ON“ (fig. 1). Coloque o carro sobre o chão de modo à...
  • Page 52 Para outras sugestões e truques, visite www.revell-control.de. Informações de serviço ao cliente em www.revell-control.de encontrará as possibilidades que lhe proporcionamos para fazer encomendas, sugestões para a substituição de peças bem como outras informações úteis sobre todas as miniaturas revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 53 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY 内容 27MHzコントローラ 取扱い説明書 特徴 注意事項 : • このラジコンカーは屋内または、 乾いた路面の野 • このラジコンカーは必ず当取扱い説明書にある Outspeeder: 外走行に適しています 注意事項をお守りの上、 ご使用ください。...
  • Page 54 マシンとコントローラ マシン : アンテナ ロールバー USBケーブル接続 フォームラバー タイヤ コン トローラ : 付属品: アンテナ シグナル表示 ターボスイッチ USBケーブル 右/左 前進/後進 電池のセッ ト 1. ネジを外してフタを矢印の方向に 2. 4個の1.5 V AA電池を電池収納部に 3. 電池収納部のフタをしめます。 引き出します。 示された電極の位置にあわせてセッ トします。 ロールバーの固定 特製ロールバーにより、 マシンの転倒時にダメージを与える ことなく タイヤで着地し走行を続けることが出来ます (図1) 。 ロールバーの両方の先端をマシン側の穴に入れ (図2) 、 カチ ッというまで差し込みます...
  • Page 55 マシンの走行 1. 離陸準備 : 良好な無線の受信状態のために、 アンテナを完全に引き伸ばしてください。 マシンのON/OFFスイッチをONにします (図1) 。 マシンの後部が操縦者に向く ように地面 に置く と、 スタートのための準備完了です。 図1 図2 2. 操縦 : 1. コントローラにあるひとつのスイッ 2. 前進ボタンを押すと、 マシンが前進 3. ターボスイッチ 4. 走行中にコントローラの左/右ボタンを 5. マシンが直進するように チを操作すると、 シグナル表示が点 します。 また後進ボタンを押すと、 マ を押すと、 マシン 押すと、 マシンは左 ・ 右カーブを前進 ・ 進行方向を調整します。...
  • Page 56 問題 : 原因 : 解決策 : コン トローラが機能しない。 • 電池が正しくセッ トされていない。 • 電池が正しくセッ トされているかを確認する。 • 電池の容量が少なくなっている (左側のコントロールLED • 新しい電池を入れる。 が点灯、 あるいはシグナル音が鳴る) 問題 : 原因 : 解決策 : 特に理由もなく マシンが走行中に速度 • マシンの電池容量が足りない。 • 電池を充電する (“マシンの充電”の項を参照) 。 を落と し、 停止する。 その他のヒントやトリックはホームページwww.revell-control.de をご覧ください。 www.revell-control.de...
  • Page 57 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Содержание РадиоупРавление на частоте 27 МГц Руководство пользователя Особенности Инструкции по технике безопасности: • Эта автомодель предназначена для помещений и...
  • Page 58 Автомодель и пульт радиоуправления АВТОмОдель: Антенна Дуга безопасности при опрокидывании Разъём для USB-кабеля Колёса с шинами из микропористой резины ПУльТ рАдИОУПрАВленИя: ПрИнАдлежнОСТИ: Антенна Индикатор сигнала Кнопка “турбо” USB-кабель Влево/Вправо Вперёд/Назад Установка батареек 1. Отвинтите крышку и снимите ее 2. Вставьте 4 батареи АА на 1,5 В, 3.
  • Page 59 Пилотирование вертолета 1. ПОдгОТОВкА к ЗАПУСкУ: Для лучшего приёма сигнала вытяните антенну на пульте управления полностью. Установите выключатель в положение “ON” (илл. 1). Поставьте автомобиль на землю задней частью кузова к себе. Автомобиль готов к старту. Илл. 1 Илл. 2 2.
  • Page 60 контроля/ звучит сигнал) Проблема: Причина: Устранение: Автомобиль во время • Недостаточный заряд аккумулятора автомобиля. • Зарядить аккумулятор езды без видимых (см. раздел “Зарядка автомобиля”). причин теряет скорость и останавливается. Дополнительные советы и подсказки можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете. www.revell-control.de...