Table of Contents
  • Italiano

    • Tabela
      • Table of Contents
    • Tableau
    • Tabla
    • Tabella
    • Tabelle
    • Descrizione
    • Premessa
    • Dati Tecnici
    • Limiti D'uso (ISO/IEC 60974-1)
    • Norme DI Sicurezza
    • Installazione
    • Allacciamento Alla Linea DI Utenza
    • Norme D'uso
    • Collegamento Cavi DI Saldatura
    • Parametri DI Saldatura
    • Manutenzione
    • Rilievo DI Eventuali Inconvenienti E Loro Eliminazione
  • Français

    • Description
    • Introduction
    • Donnees Techniques
    • Limites D'utilisation (ISO/IEC 60974-1)
    • Normes de Securite
    • Branchement a la Ligne D'utilisation
    • Installation
    • Mode D'emploi
    • Branchements Cables de Soudure
    • Paramètres de Soudage
    • Maintenance
  • Deutsch

    • Anlagebeschreibung
    • Vorwort
    • Anwendugsbereich (ISO/IEC 60974-1)
    • Technische Daten
    • Unfallverhütungs-Vorschriften
    • Kva
    • Maschinenaufstellung
    • Netzanschluss
    • Gebrauchsanweisung
    • Anschluss der Schweisskabel
    • Schweißparameter
    • Instandhaltung
  • Español

    • Descripción
    • Premisa
    • Datos Técnicos
    • Límites de Uso (ISO/IEC 60974-1)
    • Normas de Seguridad
    • Conexión a la Línea de Corriente Eléctrica
    • Instalación
    • Normas de Uso
    • Conexión de Los Cables de Soldadura
    • Parámetros de Soldadura
    • Mantenimiento
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Voorwoord
    • Gebruikslimieten (ISO/IEC 60974-1)
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsnormen
    • Aansluiting Aan de Gebruikslijn
    • Installatie
    • Tig DC Mma
    • Gebruiksnormen
    • Lasparameters
    • Verbinding Soldeerkabels
    • Onderhoud
    • Verhelpen Van Eventuele Ongemakken en Hun Verwijdering
  • Português

    • Descrição
    • Premissa
    • Dados Técnicos
    • Limitações de Uso (ISO/IEC 60974-1)
    • Normas de Segurança
    • Instalação
    • Ligação a Corrente Elétrica
    • Normas de Uso
    • Ligação Cabos de Soldadura
    • Parâmetros de Soldagem
    • Manutenção
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Inledning
    • Regler För Användning (ISO/IEC 60974-1)
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Tekniska Uppgifter
    • Anslutning Till Förbrukningsnätet
    • Installation
    • Anslutning Av Svetskablar
    • Bruksanvisning
    • Svetsnings-Parametrar
    • Granskning Och Eliminering Av Eventuella Fel
    • Underhåll
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Innledning
    • Bruksområder (ISO/IEC 60974-1)
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Tekniske Data
    • Bruksforskrifter
    • Installasjon
    • Kopling Til Elnettet
    • Tilkopling Sveisekabler
    • Sveise- Parametrer
    • Feil Og Fjerning Av dem
      • Regolazione Scheda Elettronica
      • Réglage Fiche Électronique
      • Einstellung der Elektronikkarte
      • Regulación Tarjeta Electrónica
      • Afstellen Elektronische Kaart
      • Regulação da Placa Electrónica
      • Reglering Av Kretskortet
    • Vedlikehold
    • Regulering Av Det Elektroniske Kortet
      • Schema Elettrico
      • Wiring Diagram
      • Schéma Électrique
      • Schaltplan
      • Esquema Eléctrico
      • Elektrisk Skema
      • Elektiska Schema
    • Elektriske Skjema
      • Legenda Schema Elettrico
      • Key to the Electrical Diagram
      • Légende Schéma Électrique
      • Schaltplan-Legende
      • Leyenda Esquema Eléctrico
      • Legenda Elektrisch Schema
      • Legenda Colori
      • Colour Key
      • Légende Couleurs
      • Farbenlegende
      • Leyenda Colores
      • Kleurenlegenda
      • Legenda Do Esquema Eléctrico
      • Legenda Cores
      • Förklaring Av Elektriskt Schema
      • Fargeforklaring
      • Machine
    • Tegnforklaring Av de Grafiske Symbolene På Maskinen
    • Tegnforklaring Av de Grafiske Symbolene På Merkeplaten
      • Lista Ricambi
      • Spare Parts List
      • Liste Pièces de Rechange
      • Ersatzteilliste
      • Lista Repuestos
    • Reservedelliste
      • Ordering Spare Parts
      • Bestellung Ersatzeile
    • Bestilling Av Reservedeler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
101-102
ATTENTAMENTE
12
READ
101-102
CAREFULLY
22
LIRE
101-102
ATTENTIVEMENT
32
SORGFÄLTIG
101-102
LESEN
42
LEER
101-102
ATENTAMENTE
52
EERST GOED
101-102
DOORLEZEN
62
LER
101-102
ATENTEMENTE
72
LÄS
101-102
NOGAS
82
LES
101-102
NØYE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAINBOW 200 HF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CEA RAINBOW 200 HF

  • Page 1: Tabella

    101-102 Lista de peças de substituição ATENTEMENTE Ågarhandbok LÄS Reservdelslista 101-102 NOGAS Eierens håndbox Reservedelliste 101-102 NØYE C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Premessa Premessa Descrizione Descrizione Vi ringraziamo per l’acquisto di un Il RAINBOW 200 HF con controllo digi- nostro prodotto. Prima di utilizzare tale, rappresenta l’ultima evoluzione dei Dati tecnici l’impianto è necessario leggere attenta- generatori di saldatura in corrente conti- mente le istruzioni contenute in questo nua con tecnologia INVERTER.
  • Page 3: Dati Tecnici

    • Controllo digitale di tutti i parametri di • Non saldare in luoghi ove si sospet- saldatura con possibilità di memoriz- tano fughe di gas o in prossimità di Norme di zare 9 programmi personalizzati motori a combustione interna. • Compensazione automatica della ten- •...
  • Page 4: Installazione

    Tabella 2 presa di rete dotata di fusibili o inter- ruttore automatico; l’apposito termi- Modello RAINBOW 200 HF nale di terra deve essere collegato al conduttore di terra (GIALLO-VERDE) TIG DC della linea di alimentazione.
  • Page 5: Norme D'uso

    Pos. 12 Led rosso funzione COR- RENTE FINALE Pos. 13 Led rosso funzione POST GAS Pos. 14 Led rosso funzione FRE- QUENZA DI PULSAZIONE (f) - attivo solo con funzione PULSE inserita. Pos. 15 Selettore TIG pulsato e EASY PULSE. Pos.
  • Page 6: Parametri Di Saldatura

    VERSIONE DEL SOFTWARE saldatura, il display legamento di terra del pezzo da saldare digitale visualizza Il RAINBOW 200 HF è dotato di un con- non aumenti il rischio di infortuni all’uti- l’effettiva corrente uti- trollo digitale con a bordo un software...
  • Page 7 SALDATURA TIG • CYCLE La saldatura TIG, con 1) Mettere in funzione la saldatrice questa funzione attiva, avviene nel seguente ruotando l’interruttore di linea sulla modo: posizione I • premendo il pulsante torcia si innesca l’arco 2) Premere il pulsante “processo di CORRENTE INIZIALE di saldatura (5 ÷...
  • Page 8 4 TEMPI o CYCLE attive SALDATURA TIG PULSATA metri (I , f) Il RAINBOW 200 HF permette di effet- Per uscire dalla fase di tuare la saldatura TIG pulsata in due impostazione dei parame- modalità: tri di saldatura tenere pre- •...
  • Page 9 MODALITÀ ON PULSE / EASY PULSE 5B)Premere il tasto SET/ PROG finchè non lam- 1) Mettere in funzione la saldatrice peggia il led ROSSO della CORRENTE DI ruotando l’interruttore di linea sulla PICCO di 2° livello I posizione I (5 ÷ 200 A) 2) Premere il pulsante “modo di saldatura”...
  • Page 10: Manutenzione

    MEMORIZZAZIONE DELLE 2) Ruotare la manopola in 3) Tenere premuto il tasto IMPOSTAZIONI senso antiorario fino a SET/PROG per un quando sul display non tempo maggiore di un appaiono 3 trattini secondo per ritornare ATTENZIONE: per accedere alla fase al programma selezio- di memorizzazione delle impostazioni, è...
  • Page 11 tura, di rivolgersi a personale qualificato oppure alla nostra assistenza tecnica. Procedura di smontaggio e montaggio saldatrice Procedere nel seguente modo: • svitare le 4 viti che fissano il pannello posteriore e frontale • svitare le 2 viti che fissano la maniglia Fig.
  • Page 12: Kva

    Before using the equipment Technical data and its alloys. you should carefully read the instruc- RAINBOW 200 HF, also excellent for Usage limits tions included in this manual. In order to electrode welding, with its lightness and get the best performance from the sys-...
  • Page 13: Technical Data

    • Control panel protected against acci- ELECTRICAL SHOCK PREVENTION • Immediately replace unsuitable adiac- dental impact tinic glass • Do not carry out repairs • Robust handle integrated into the • Place transparent glass in front of the with the generator live. chassis adiactinic glass to protect it •...
  • Page 14: Installation

    Usage norms Table 2 Model RAINBOW 200 HF CONTROL APPARATUS (fig. A) Pos. 1 Supply switch. In the "O" posi- TIG DC tion the welder is off. Max nominal...
  • Page 15 Connection of the welding cables ELECTRODE WELDING (MMA) With the machine disconnected from the supply, connect the welding cables to the out terminals (positive and negative) of the welder, connecting them to the gripper and the earth, with the correct polarity provided for the type of elec- trode to be used (Fig.
  • Page 16: Weld Parameters

    PART TO BE WELDED SOFTWARE VERSION DISPLAY The part to be welded must always be RAINBOW 200 HF is equipped with a connected to earth in order to reduce digital control with software pre-set in TIG WELDING electromagnetic emission.
  • Page 17 ATTENTION: iThe correct "lift" type • CYCLE arc strike is only obtained by pressing TIG welding is done as the torch button after touching the piece follows with this function to be welded with the electrode befo- rehand. • pressing the torch but- ton will strike up the 3) Press the "weld mode"...
  • Page 18 PULSATING TIG WELD NOTE: The RED I Pulsating TIG welding can be done in GREEN I leds will stay on two ways with RAINBOW 200 HF: continuously during the • ON PULSE weld process and the Pulsating TIG weld with manually set display will visualize the weld parameters;...
  • Page 19 5A)Press the SET/PROG NOTE: The RED LED I key until the RED led of and the GREEN LED I 4B)Press the SET/PROG the 2nd level of PEAK remain on continuously key until the GREEN CURRENT I (5 ÷ 200 during the welding process led I and the RED led A) starts flashing...
  • Page 20: Maintenance

    MANUAL WELDING VISUALIZING SET PARAMETRES 2) Check that the power cable is per- fectly connected to the plug and the To return to set/modify selected parame- supply switch; ters or to create a new programme, do 1) Call up the required programme 3) Check that the power fuses are not as follows: (see "STORED PROGRAMME...
  • Page 22: Introduction

    Introduction Introduction Description Description Nous vous remercions d’avoir acheté RAINBOW 200 HF à commande numé- notre produit. Avant d’utiliser l’installa- rique est un générateur de soudage en Donnees techniques tion il est nécessaire de lire avec atten- courant continu de dernière génération Limites d’utilisation...
  • Page 23: Donnees Techniques

    mémoriser 9 programmes personali- proximité de moteurs à combustion sés interne. Normes de securite • Compensation automatique de la ten- • Ne pas disposer l’installation de sou- sion +15% -20% dure en proximité de cuves de • Consommation d’énergie réduite et dégraissage dans lesquelles sont utili- rendement élevé...
  • Page 24: Installation

    Tableau 2 réseau d'alimentation disposant d'une ligne de mise à terre franche. Modele RAINBOW 200 HF La connexion sur le secteur doit être réalisée à l'aide du câble tripolaire fourni TIG DC avec l'installation, qui a les caractéristi- max.
  • Page 25: Mode D'emploi

    Pos. 6 Del rouge fonction INCLINAI- SON VERS LE BAS Pos. 7 DEL VERT fonction COU- RANT PRINCIPAL (I1) Pos. 8 DEL ROUGE fonction COU- RANT (l2) 2ème NIVEAU - actif uniquement si la fonction CYCLE est engagée Pos. 9 DEL ROUGE fonction COU- RANT (lb) DE BASE - actif uni- quement si la fonction PULSA-...
  • Page 26: Paramètres De Soudage

    VISUALISATION DE LA VERSION DE LOGICIEL RAINBOW 200 HF est muni d'un con- trôle numérique et d'un logiciel configuré en usine. Ce logiciel est évolutif et amé- liorable. Il est identifiable par un numéro spécifique, qui apparaît sur l'afficheur de...
  • Page 27 • 4 TEMPS • POINTAGE 3) Réglez le courant de Le soudage TIG se pro- Permet d'effectuer, en duit de la façon suivante: appuyant sur la touche soudage sur la valeur A) si vous appuyez sur torche, le pointage pen- voulue (5 ÷150 A) en la touche torche dant une durée pré-éta-...
  • Page 28 4 TEMPS ou mètres de soudage, SOUDAGE TIG PULSÉ CYCLE activée appuyez sans lâcher sur la RAINBOW 200 HF permet d'effectuer le touche SET/PROG pen- soudage TIG pulsé selon deux modes: dant 1 seconde environ • ON PULSE Soudage TIG pulsé...
  • Page 29 SOUDAGE TIG PULSÉ AVEC LA 4B)Appuyez sur la touche FONCTION CYCLE ACTIVÉE SET/PROG jusqu'à le Cette fonction permet de souder à 2 DEL VERT I et le DEL niveaux différents de courant pulsé (I1 et ROUGE I clignotent; I2). Dans ce cas aussi, vous pouvez faites tourner le bou- effectuer le soudage avec les deux ton prévu à...
  • Page 30: Maintenance

    changements il doit passer au soudage 9) Pour sortir de la phase 4) Vous pouvez à présent effectuer un MANUEL. de configuration des soudage PROGRAMMÉ paramètres de sou- dage appuyez sans SOUDAGE MANUEL lâcher sur la touche VISUALISATION DES PARAMÈTRES SET/PROG pendant Pour revenir à...
  • Page 31 inconvenients et démontage de la leur elimination soudeuse La cause des inconvénients les plus Procédez de la façon suivante: fréquents dépendent de la ligne d’ali- • Dévissez les 4 vis de fixation du mentation. En cas de panne procéder panneau arrière et du panneau comme suit: avant 1) Contrôler la valeur de tension de...
  • Page 32: Vorwort

    Metalle mit Ausnahme von Alumi- Maschinenaufstellung ten dieses Handbuches zu beachten . nium und Alu-Legierungen gestatten. Im Interesse unserer Kundschaft emp- Der RAINBOW 200 HF, der auch her- fehlen wir , alle Wartungarbeiten und vorragend zum Elektrodenschweißen Netzanschluss nötigenfalls alle Reparaturarbeiten bei geeignet ist, ist aufgrund seines gerin- unseren Servicestellen durchführen zu...
  • Page 33: Technische Daten

    • Digitale Kontrolle aller Parameter und könnten sich giftige Gase entwickeln. Speichermöglichkeit von 9 Schweiß- Den Arbeitsraum immer belüften. Unfallverhütungs- programmen • Nicht in Räumen schweissen, wo es • Automatischer Spannungsausgleich mögliche Gasverluste gibt oder neben vorschriften von bis zu +15% bis -20% Netzein- Verbrennungsmotoren.
  • Page 34: Maschinenaufstellung

    Versorgungsnetz kontrollieren, daß die Spannung und Tabelle 2 die Frequenz am Maschinenschild denen des Versorgungsnetzes ent- Maschinentyp RAINBOW 200 HF sprechen und daß der Leitungsschal- ter der Schweißmaschine auf "0" ist. TIG DC Das Schweißgerät nur an Speise- Max. Nennstrom...
  • Page 35: Gebrauchsanweisung

    Pos. 3 Multifunktionswahlschalter für die Programmierung, das Abrufen und Speichern der Schweißparameter und -pro- gramme Pos. 4 Rote LED Funktion VOR-GAS Pos. 5 Rote LED Funktion ANFANGS- STROM Pos. 6 Rot LED Funktion SLOPE UP Pos. 7 Grüne LED Funktion HAUPT- STROM (I Pos.
  • Page 36: Schweißparameter

    verbinden. In Ländern, wo das verboten ist, das Schweisstück mittels passender Kondensatoren den Nationalen Vor- schriften gemäß erden. Schweißparameter ACHTUNG: Die von den Display angezeigten Parameter, die in den Abbildungen zu sehen sind, haben rein erläuternde Funktion. ANZEIGE DER SOFTWARE- AUSGABE Der RAIMBOW 200 HF ist mit einer digi- talen Steuerung mit einer im Werk defi-...
  • Page 37 • 4-TAKT • PUNKTSCHWEISSEN 3) Den gewünschten Das Schweißen erfolgt Bei Drücken der Bren- A) durch Drücken der nertaste kann über den Schweißstrom einstel- Brennertaste wird voreingestellten Zeit- len (5 ÷ 160A). Dazu der Bogen erzeugt raum (in Sekunden) den entsprechenden und der Strom bleibt punktgeschweißt wer- Drehknopf verstellen...
  • Page 38 Sekunde lang gedrückt END-Schweißstrom (5 bis 200 mA) halten PULSIERTES WIG-SCHWEISSEN ACHTUNG: Nur programmierbar, wenn die Funktionen 4-TAKT oder CYCLE Der RAINBOW 200 HF gestattet das 4) Jetzt wie gewünscht WIG-Schwei- aktiv sind pulsierte WIG-Schweißen in zwei ßen. Betriebsarten: • ON PULSE NOTE: Während des...
  • Page 39 beiden Modalitäten ON PULSE und EASY PULSE ausgeführt werden. 4B)Die Taste SET/PROG Bei aktiver Funktion CYCLE muss • Den Parameter durch drükken, bis die (außer den Pulsationsparametern I Drehen des entspre- GRÜNE LED I und die f) auch der SPITZENSTROM der 2. chenden Drehknopfs ROTE LED I blinken;...
  • Page 40: Instandhaltung

    9) Um die Phase zur Ein- 4) Die Einstellungen wurden gespei- stellung der Schweiß- chert 2) Den Drehknopf dre- parameter zu verlas- hen, bis die Nummer sen, die Taste SET/ des Programms PROG länger als 1 erscheint, das aufgeru- PROGRAMMIERTES SCHWEISSEN Sekunde lang gedrückt fen werden soll halten...
  • Page 41 • Periodische Inspektion zur Ermittlung unseren Kundendienst wenden. Aus- von abgenutzten Kabeln oder von lok- gezeichnete technische Kenntnisse keren Verbindungen, die Überhitzun- sind hier erforderlich!. gen verursachen. Zusammenbau Fehlersuche und und Zerlegen des fehlerbeseitigung Schweißgeräts Die meisten Störungen treten an der Folgendermaßen vorgehen: Zuleitung ein .
  • Page 42: Premisa

    Premisa Premisa Descripción Descripción Les agradecemos por la compra de El RAINBOW 200 HF con control digital, nuestro producto. Antes de utilizar la representa la última evolución de los Datos técnicos instalación, es necesario leer atenta- generadores de soldadura en corriente Límites de uso...
  • Page 43: Datos Técnicos

    • Control digital de los parámetros de podrían producir gases tóxicos. En soldadura con posibilidad de memori- todos los casos ventilar el ambiente Normas de zar 9 programas personalizados de trabajo. • Compensación automática de la ten- • No soldar en lugares donde se sospe- seguridad sión de red +15% -20% che de la existencia de fugas de gas o...
  • Page 44: Instalación

    Conexión a la línea de corriente eléctrica Tabla 2 Modelo RAINBOW 200 HF Antes de conectar la soldadora a la TIG DC línea de suministro de corriente elé- ctrica, controlar que los datos nomi- Max nominal 200 (20%)*...
  • Page 45: Normas De Uso

    con dispositivo "arc force" y "hot start"), ELECTRODO Cr- Ni (para la soldadura del acero inoxidable con una especial característica para obtener un arco más suave). Pos. 3 Selector multifunción para la programación, la recuperación y la memorización de los pará- metros y de los programas de soldadura.
  • Page 46: Parámetros De Soldadura

    VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE El RAINBOW 200 HF está equipado con un control digital con a bordo un software programado en fábrica. Este software se puede someter a continuas evoluciones y mejoras. El software está...
  • Page 47 • ELECTRODO Cr-Ni • 2 TIEMPOS • presionando y para la soldadura del Presionando el pulsa- dejando el pulsador acero inoxidable, con dor portaelectrodo se portaelectrodo una especial caracterís- efectúa el ciclo de solda- (durante un tiempo tica para obtener un dura en TIG, mientras superior a 2 segun- arco más suave...
  • Page 48 (5 ÷ 200A) 200A) SOLDADURA TIG PULSADA ATENCIÓN: programable sólo con las funciones 4 TIEMPOS o CYCLE acti- El RAINBOW 200 HF permite efectuar la soldadura TIG pulsada de dos for- mas: • ON PULSE Soldadura TIG pulsada con progra- mación manual de los parámetros de...
  • Page 49 NOTA: con la función 4A)Presione la tecla SET/ EASY PULSE activa, pro- PROG hasta que no gramando el valor de un centellee el led VERDE parámetro (en general I y el led ROJO I cen- se obtienen de forma tellean; girando el rela- sinérgica los valores de los tivo mando, regule el otros parámetros (I...
  • Page 50 3) Presionando y dejando de presionar la tecla 1) Mantenga presionada SET/PROG, la • Regule el parámetro la tecla SET/PROG máquina se coloca en girando el relativo (unos 3 segundos) la condición de funcio- mando hasta que en el dis- namiento inicial (LED play no aparezca el VERDE encendido de...
  • Page 51: Mantenimiento

    inconvenientes y Mantenimiento Procedimiento de su eliminación montaje y ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier A la línea de alimentación se le desmontaje inspección en el interior del generador imputa la causa de los más frecuen- quitar la alimentación eléctrica de la ins- tes inconvenientes.
  • Page 52: Voorwoord

    Voorwoord Voorwoord Beschrijving Beschrijving Wij danken u voor de aankoop van ons De RAINBOW 200 HF met digitale produkt. Voordat de aansluiting in bediening is de laatste ontwikkeling in Technische gegevens gebruik genomen wordt is het noodza- de gelijkstroomlasgenerators met...
  • Page 53: Technische Gegevens

    • digitale bediening van alle lasparame- • Niet soldeeren in ruimtes waar zich ters met mogelijkheid tot opslaan van een gaslek bevindt of in de nabijheid Veiligheidsnormen 9 gepersonaliseerde programma's van motoren met inwendige verbran- • automatische compensatie van de ding.
  • Page 54: Installatie

    Aansluiting aan de Tabel 2 gebruikslijn Modello RAINBOW 200 HF Voordat de soldeerder wordt aange- TIG DC sloten aan de gebruikslijn, controle- ren ofdat de gegevens op het naam- Max nominale...
  • Page 55: Gebruiksnormen

    ELEKTRODE Cr-Ni (voor het lassen van roestvrij staal met bijzonder kenmerk om een soepelere boog te verkrijgen) Pos. 3 Multifunctie keuzeschakelaar voor het programmeren, het terugroepen en het opslaan van de parameters en de lasprogramma's Pos. 4 Rode led PRE-GAS-functie Pos.
  • Page 56: Lasparameters

    WEERGAVE VAN HET SOFTWARE- TYPE De RAINBOW 200 HF is uitgerust met een digitale bediening met software die in de fabriek ontwikkeld is. Deze soft- ware is onderhevig aan voortdurende veranderingen en verbeteringen. De...
  • Page 57 • 4 TIJDEN • PUNTLASSEN • ELEKTRODE Cr-Ni voor Het TIG lassen gebeurt Permette di effettuare, het lassen van roestvrij op de volgende manier: premendo il pulsante staal met bijzonder ken- A) Door de lasspuit- torcia, la puntatura per merk om een soepelere knop in te drukken periodo di tempo preim- boog te verkrijgen...
  • Page 58 SEN-procedure PROG-toets ongeveer een seconde ingedrukt te hou- GEPULSEERD TIG LASSEN 4) Het gewenste TIG lassen uitvoeren Met de RAINBOW 200 HF kan het gepulseerd TIG lassen op twee wijzen: OPMERKING: tijdens het • ON PULSE lasproces blijven de EIND STROOM lassen (5 ÷ 200A)
  • Page 59 (BASISTROOM I en FREQUENTIE f) 6A)Houdt de SET/PROG- worden synergetisch verkregen. De toets ingedrukt tot de FREQUENTIE blijft constant terwijl de RODE led van de BASISTROOM niveau 2 (I ) evenredig BASISSTROOM is aan de verhouding tussen de stromen niveau 1 (5 ÷ 100A) van niveau 1.
  • Page 60: Onderhoud

    om een nieuw programma te creëren als DE INGESTELDE PARAMETERS OPMERKING: tijdens het volgt handelen: WEERGEGEVEN lasproces blijven de RODE LED en de GROENE L1 LED aan en op het display 1) Roep het gewenste programma op wordt de waarde van (zie "TERUGKEREN NAAR DE 1) Houdt de SET/PROG- stroom waarmee gelast...
  • Page 61 van ongemak op de volgende wijze • Draai de 2 schroeven los waarmee de handelen: handgreep is bevestigd 1) De waarde van de lijnspanning con- Om het lasapparaat opnieuw te monte- ren gaat men in de omgekeerde volg- troleren. orde te werk. 2) Controleren ofdat de voedingskabel perfect in het stopcontact zit en aan de onderbreker.
  • Page 62: Premissa

    Instalação de manutenção contidas neste das suas ligas. manual.No interesse da clientela é O RAINBOW 200 HF, óptimo até na sol- aconselhável fazer a manutenção, se dagem de eléctrodo, com a sua ligeireza Ligação a corrente elétrica necessário, os reparos da instalação e compacidade e as excelentes caracte- nas oficinas da nossa organização de...
  • Page 63: Dados Técnicos

    de memorizar 9 programas personali- • Nâo saldar em locais onde se sus- zados peita a existência de fugas de gás ou Normas de • Compensação automática da tensão próximo a motores à combustão de rede +15% - 20% interna. segurança •...
  • Page 64: Instalação

    Ligue a solda só a redes de alimen- Tabela 2 tação com neutro decisamente à terra. Modelo RAINBOW 200 HF Aligação à rede tem de ser executada mediante o cabo tripolar que acompa- TIG DC nha a instalação, de que: Max.
  • Page 65: Normas De Uso

    Pos. 6 Led vermelho função SLOPE Pos. 7 LED VERDE função COR- RENTE PRINCIPAL (I Pos. 8 LED VERMELHO função CORRENTE (I ) 2° NÍVEL - activo só tendo a função CYCLE inserida. Pos. 9 Led vermelho função COR- RENTE BÁSICA (I ) - activo só...
  • Page 66: Parâmetros De Soldagem

    VISUALIZAÇÃO DA VERSÃO DO SOFTWARE O RAINBOW 200 HF é provisto de um controlo digital com a bordo um software definido na fábrica. Este software está sujeito a contínuas evoluções e melho- ramentos. O software é identificado mediante um número específico que se...
  • Page 67 • 4 TEMPOS • SOLDAGEM POR PON- A soldagem TIG dá-se 3) Regule a corrente de da seguinte forma: Permite efectuar, carre- soldagem desejada (5 A) Carregando no gando no botão maça- ÷ 160 A) virando o botão maçarico o rico, a soldagem por regulador adequado arco dispara e a cor-...
  • Page 68 SET/ SOLDAGEM TIG A PULSAÇÃO PROG por um tempo de cerca 1 segundo O RAINBOW 200 HF consente efectuar CORRENTE FINAL de soldagem (5 ÷ a soldagem TIG a pulsação segundo 200A) 4) Efectue a soldagem TIG A PULSA- duas modalidades: ATENÇÃO: programável só...
  • Page 69 modalidades ON PULSE e EASY PULSE. 4B)Carregue na tecla Com a função CYCLE activa é necessá- • Regule o parâmetro SET/PROG até o led rio ajustar (além dos parâmetros de pul- virando o regulador ade- VERDE I e o led VER- sação I e f) até...
  • Page 70: Manutenção

    só os valores pré-ajustados não 9) Para sair da fase de 4) Agora é possível efectuar uma sol- podendo alterar nenhum tipo de parâ- ajustamento dos parâ- dagem PROGRAMADA metro. Para efectuar alterações, é metros de soldagem, necessário passar à soldagem mantenha a tecla SET/ MANUAL.
  • Page 71 Levantamento de eventuais inconvenientes e as suas eliminações A linha de alimentação é culpada pelos mais freqüentes problemas. No caso de estragos proceder como segue: 1) Controlar o valor da tensão de linha; 2) Controlar a perfeita ligação do cabo Fig.
  • Page 72: Inledning

    översyn som nämns i denna ler utom aluminium och dess legeringar. Installation manual. Med tanke på klientens bästa RAINBOW 200 HF, som är utmärkt även råder vi honom att vid utförandet av i elektrodsvetsning på grund av sin lätt- översyn eller eventuell reparation av het och kompakthet och de utmärkta...
  • Page 73: Tekniska Uppgifter

    • automatisk kompensation av nätspän- ning eller erfarenhet av detta arbete. • Förse skyddmasken med ett genom- ningen +15% -20% Operatören bör iaktta säkerhetsföreskrif- skinligt glas för att skydda det. • minskad energiförbrukning och hög terna CEI 26-9 HD 407 för att garantera •...
  • Page 74: Installation

    Tabell 2 avskärma svetsen och i strömnätet till- föra passande filter. Modell RAINBOW 200 HF MATERIAL OCH ÅTERANVÄNDNING TIG DC • Dessa maskiner är till- Max nominal 200 (20%)* 160 (30%)* verkade av material utan för användaren gif- Installationspotens tiga och skadliga sub- Nominell ström säkring klass "gl"...
  • Page 75: Bruksanvisning

    MÄRK 1: eventuella skarvsladdar bör Pos. 5 Röd led STARTSTRÖM funk- sig nära varandra och i höjd av golvet vara av rätt typ, i vilket fall som helst inte tion eller i närheten av denna. svagare än givarkabeln. Pos. 6 Röd led SLOPE UP funktion Pos.
  • Page 76: Svetsnings-Parametrar

    2) Tryck på tryckknappen "svetsning- sprocess"och positionera dig på: • ELEKTROD för svets- ning av basiska elektro- der med automatiska "arc force" och "hot start" anordningar ELLER • ELEKTROD Cr÷Ni för svetsning av rostfritt stål med speciell egenskap för att få en tunnare båge 3) Reglera önskad svets- ningsström (5 ÷...
  • Page 77 3) Tryck på tryckknappen "svetsläge" • Genom att trycka på och positionera dig på en av de 4 lampans tryckknapp tillgängliga funktionerna: utförs SLOPE DOWN (ifall den finns) och • 2 TIDER strömmen förs till Genom att trycka på SLUTLIGT värde tryckknappen utförs (kraterström) CYKELSTRÖM I...
  • Page 78 4) Utför önskad PULSERAD TIG led för 2. nivån I (5 ÷ svetsning PULSERAD TIG SVETSNING 200 A) blinkar RAINBOW 200 HF tillåter att utföra pul- MÄRK: Under svetsnings- serad TIG svetsning i två lägen: processen lyser den • ON PULSE GRÖNA I och RÖDA I...
  • Page 79 4B)Tryck på tangenten MÄRK: under svetsnings- SET/PROG tills den processen lyser den GRÖNA I och RÖDA RÖDA LED I och GRÖNA • Reglera parametern leden blinkar; reg- LED L1 och på displayen genom att vrida på rat- lera TOPPSTRÖM för visas värdet för strömmen 1.
  • Page 80: Underhåll

    För att ställa in/ändra de valda parame- MÄRK: Uppmärksamma de tekniska 2) Tryck ned och frigör trarna för att skapa ett nytt program ska färdigheter som reparationen av genera- tangenten SET/PROG man göra följande: torn kräver. Vi rekommenderar att Ni för att visa de isntällda vänder Er till skolad personal eller till vår parametrarna i ord-...
  • Page 82: Innledning

    Bruksområder instruksene i denne håndboken. For å RAINBOW 200 HF egner seg også oppnå best mulig sveiseresultat og sikre (ISO/IEC 60974-1) meget godt til elektrodesveising: Den er at maskinen og alle dens deler fungerer lett og kompakt og har utmerkete som de skal og får en lengst mulig leve-...
  • Page 83: Tekniske Data

    • Betjeningsknappene er beskyttet mot FOREBYGGELSE AV ELEKTRISK • Ikke tenn sveisebuen før alle perso- tilfeldige støt. STØT nene som står nær den, er iført godt • Kraftig håndtak som sitter i selve nok verneutstyr. • Utfør aldri reparasjoner chassiset. •...
  • Page 84: Installasjon

    Inngangsrør for sveise-gass. Stil. 3 Strømforsyningsledning til sveisemaskinen. Tabell 2 Stil. 4 Hurtigkopling av TIG-brenne- rens gassledning. Modell RAINBOW 200 HF Stil. 5 Hurtigkopling til positiv polari- TIG DC tet. Stil. 6 Koplingstykke til ekstra betje- maks. nominell 200 (20%)*...
  • Page 85: Tilkopling Sveisekabler

    Tilkopling sveisekabler ELEKTRODESVEISING (MMA) Med maskinen frakoplet nettet skal du kople sveisekablene til utgangsklem- mene (Positiv og Negativ) på sveise- maskinen, og til klemmen og sveiseka- belen med polariteten som er forutsett brukt for den elektroden som benyttes (fig. C). Du skal velge de verdier som er anbefalt av produsenten for elektrodene.
  • Page 86: Sveise- Parametrer

    (f.eks. b.01) ELLER VISUALISERING AV PROGRAMVARE-VERSJONEN RAINBOW 200 HF er utstyrt med digital styring med en programvare som er pro- grammert fra fabrikken.
  • Page 87 • CYCLE Når denne funksjonen er • TIG "lift"-type for TIG- satt på, utføres TIG- sveising med "lift" uten sveisingen på følgende høyfrekvens måte: • Ved å trykke på bren- nerknappen tennes STARTSTRØM for sveising (5 ÷ 200A) ADVARSEL: den korrekte påtenningen buen og strømmen blir med "lift"...
  • Page 88 SET/ PROG ned i ca. 1 sekund. TIG-PUNKTSVEISING SLUTTSTRØM for sveising (5 ÷ 200 A) RAINBOW 200 HF gjør det mulig å 4) Utfør ønsket TIG PUNKTSVEISIN- ADVARSEL: kan programmeres bare utføre en TIG-punktsveising i to modali- GEN.
  • Page 89 5B)Trykk på tasten for 2) Trykk på knappen for SET/PROG og hold "sveisemåte" og velg den nede inntil den • Parameteren justeres funksjonen CYCLE RØDE lysemitterende ved å skru på den dertil dioden for TOPP- bestemte knotten STRØM I . trinn I (5 ÷...
  • Page 90: Vedlikehold

    LAGRING AV DEFINISJONENE 7) Ved å trykke ned og Vedlikehold slippe opp tasten SET/ ADVARSEL: for å kunne starte fasen PROG settes maski- for definisjonenes lagring må den nen tilbake til den opp- ADVARSEL: Før du åpner generatoren, GRØNNE LYSEMITTERENDE DIO- rinnelige startfunksjo- fjern strømtilførselen.
  • Page 91 Montering og démontering av sveiseutstyret Gjør som følger: • Løsne de 4 skruene som fester det bakre og fremre panelet • Løsne de 2 skruene som fester hånd- taket For å sette sammen sveiseutstyret igjen, gjør som ved démontering, men i mot- satt rekkefølge.
  • Page 93: Regolazione Scheda Elettronica

    Regolazione scheda elettronica Afstellen elektronische kaart 1) Regolazione della corrente massima 1) Afstellen van de stroom maximaal 2) Regolazione della corrente minima 2) Afstellen van de stroom minimaal Adjustment of electronic circuit board Regulação da placa electrónica 1) Adjustment of the maximum current 1) Regulagem da corrente máxima 2) Adjustment of the minimum current 2) Regulagem da corrente mínima...
  • Page 94: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema...
  • Page 95 Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema 2101E545...
  • Page 96: Legenda Schema Elettrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 T 1-2-3 Legenda schema elettrico Schaltplan-Legende •1 Bobina primaria trasformatore •2 Bobina secondaria trsfor- •1 Primäre Trafospule •2 Sekundäre Trafospule •3 Steckver- matore •3 Connettore torcia TIG •4 Scheda duplicatore •5 binder WIG-Brenner •4 Vervielfältiger-Karte •5 Digitaldisplay •6 Display digitale •6 Encoder digitale •7 Elettrovalvola gas •8...
  • Page 97: Legenda Colori

    Legenda do esquema eléctrico Tegnforklaring av elektrisk skjema •1 Bobina primária do transformador •2 Bobina secundária do •1 Primær transformatorspole •2 Sekundær transformator- transformador •3 Conector maçarico •4 Cartão duplicador •5 spole •3 Koplingstykke til TIG-brenner •4 Kort for duplisering- Dispaly digital •6 Encoder digital •7 Eletrovalvula gas •8 Cartão smaskin •5 Digital skjerm •6 Digital omkoder •7 Gas ventil •8 potência INVERTER [INVERSOR] •9 Cartão controlo INVER-...
  • Page 98: Machine

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 Significato dei simboli grafici riportati sulla Betekenis grafische symbolen op het macchina apparaat weergeven •1 Interruttore acceso/spento •2 Impianto che può essere uti- •1 Onderbreker aan-uit •2 Apparaat bruikbaar in ruimte met lizzato in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche verhoogd risico voor elektrische schokken •3 Gevaarlijke span- •3 Tensione pericolosa •4 Terra di protezione •5 Terra •6...
  • Page 99 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene- •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage •3 ratore ad inverter monofase •4 Impianto saldatura elettrodo •5 Cor- Einphasiger INVERTER-Generator •4 Anlage Elektrodenschweissen rente continua di saldatura •6 Saldatrice utilizzabile in ambienti con •5 Gleichstrom Schweissen •6 Möglicher Gebrauch in Umgebung mit...
  • Page 100: Tegnforklaring Av De Grafiske Symbolene På Merkeplaten

    Significado dos símbolos gráficos da placa de dados •1 Nome e endereço do fabricante •2 Denominação do equipamento •3 Gerador de INVERTER [INVERSOR] monofásico •4 Equipamento de solda a eletrodo •5 Corrente de solda continua •6 Máquina de sol- dar a utilizar em ambientes com risco acrescentado de choques elé- ctricos •7 Alimentação de rede e número das fases •8 Frequência nominal de alimentação •9 Soldadura TIG •10 Tensão secundária a vácuo •11 Resfriamento a ar forçado •12 Classe de isolamento •13...
  • Page 101: Lista Ricambi

    Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 352523 Pannello laterale Side panel 447815 Tastiera a membrana Membrane Keypad 438849 Manopola regolazione corrente Current adjustment knob 403635 Attacco rapido gas Gas quick connection...
  • Page 102 Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 240467 Complessivo inverter di potenza Power inverter assembly 376995 Scheda controllo Control board 485040 Tubo gas Gas Tube 425933 Elettrovalvola gas Gas solenoid valve...
  • Page 104: Ordering Spare Parts

    EXEMPLO N. 2 pieces code n. 427250 N° 2 peças código n. 427250 for welding machine type RAINBOW 200 HF para máquina de soldar mod. RAINBOW 200 HF Serial number ............Matrícula n............Commade des pièces de rechange Beställning af reservdelar Pour commander des pièces de rechange indiquer clairement:...

Table of Contents

Save PDF