DeWalt D21720 Manual
Hide thumbs Also See for D21720:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Samling Og Justering
  • Valgfrit Tilbehør
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
  • Wartung
  • Garantie
  • Características Técnicas
  • Defi Niciones: Normas de Seguridad
  • Declaración CE de Conformidad
  • Instrucciones para el Uso
  • Accesorios Opcionales
  • Protección del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration CE de Conformité
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
  • Contenu de L'emballage
  • Assemblage et Réglage
  • Accessoires en Option
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Beschrijving (Fi G. A)
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Verifi Cação Do Conteúdo da Embalagem
  • Modo de Emprego
  • Acessórios Opcionais
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Onneksi Olkoon
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Asennus Ja SääDöt
  • Tekniska Data
  • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Elektrisk Säkerhet
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Veriler
  • Çalişma Alaninin GüvenliğI
  • Paket Içerikleri
  • Προσωπικη Ασφαλεια
  • Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Εργαλειου
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D21720
D21721
www.
.eu
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D21720

  • Page 1 D21720 D21721 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 1 2 11 1 2 11...
  • Page 7: Tekniske Data

    D A N S K SLAGBOREMASKINE D21720/D21721 Tillykke! Angiver risiko for elektrisk stød Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation Brandfare. gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Page 8 D A N S K En vurdering af niveauet af eksponering for vibration 2) ELEKTRISK SIKKERHED inden for en bestemt arbejdsperiode skal også tage Stik på elektrisk værktøj skal passe til i betragtning tidsrum, hvor værktøjet er slukket, og stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres tidsrum, hvor det kører i tomgang, såvel som når det på...
  • Page 9 1 Sidehåndtag til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for 1 Dybdeanslag at værktøjet startes utilsigtet. 1 Patronnøgle (D21720) Opbevar elektrisk værktøj uden for 1 Kasse (kun K-Modeller) rækkevidde af børn, og tillad ikke personer 1 Brugervejledning som ikke er bekendt med dette elektriske 1 Tegning værktøj eller disse instruktioner at betjene...
  • Page 10: Samling Og Justering

    5 Funktionsvælger • Vælg ønsket funktion ved at dreje 6 Sidehåndtag funktionsvælgeren (5) i ønskede position. 7 Dybdeindstilling 8 Patron med nøgle (D21720) Sådan indsættes og fjernes et bor (fi g. A) 8 Selvspændende borepatron (D21721) 9 Ring Selvspændende borepatron 10 Patronnøgle...
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    D A N S K Indstilling af boredybde (fi g. C) • Anvend kun et let tryk på værktøjet. • Indsæt det ønskede bor i patronen. Stort tryk øger ikke borehastigheden, • Løsn sidehåndtaget (6). men nedsætter værktøjets ydeevne og •...
  • Page 12: Beskyttelse Af Miljøet

    D A N S K Vedligeholdelse For information om nærmeste autoriserede Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i værksted: kontakt det lokale D WALT kontor på den meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Desuden fi...
  • Page 13 D E U T S C H SCHLAGBOHRMASCHINE D21720/D21721 Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von hin, die, sofern nicht vermieden, u. WALT entschieden, das die lange D WALT- U. zu leichten oder mittelschweren Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Verletzungen führen kann.
  • Page 14 D E U T S C H Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH auch zur vorläufigen Expositionsbeurteilung verwendet Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und werden. gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. WARNUNG: Der Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht Schwingungsemissionswert während in explosionsgefährdeten Umgebungen, der tatsächlichen Verwendung kann...
  • Page 15 D E U T S C H 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden. darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht Menschenverstand walten.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Schneidezubehör 6 Zusatzhandgriff mit versteckten Elektroleitungen oder 7 Bohrtiefenanschlag seinem eigenen Netzkabel in Kontakt 8 Zahnkranzbohrfutter (D21720) kommen könnte. Bei einem Auftreffen auf ein 8 Schnellspannbohrfutter (D21721) stromführendes Kabel werden die freiliegenden 9 Spannring Metallflächen des Elektrowerkzeugs 10 Bohrfutterschlüssel...
  • Page 17 D E U T S C H Verlängerungskabel Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A) Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungska- Der Zusatzhandgriff (6) kann für Rechts- und Links- bel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerk- händer montiert werden. zeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm .
  • Page 18: Wartung

    D E U T S C H Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Schlagbohren (Abb. A) Daten. • Wählen Sie die Betriebsart Schlagbohren. • Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1). WARNUNG: Wechseln Sie niemals den • Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) Gang, während der EIN-/AUS-Schalter für Dauerbetrieb.
  • Page 19: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE • RISIKOLOSE 30-TAGE Reinigung ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden einem weichen Tuch.
  • Page 20: Technical Data

    E N G L I S H PERCUSSION DRILL D21720/D21721 Congratulations! Denotes risk of electric shock. You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and Denotes risk of risk of fire. innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    E N G L I S H This may significantly reduce the exposure level over Do not expose power tools to rain or wet the total working period. conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord.
  • Page 22: Additional Safety Instructions For Drills

    1 Side handle Disconnect the plug from the power source 1 Depth gauge and/or the battery pack from the power 1 Chuck key (D21720) tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power 1 Kitbox (K-models only) tools. Such preventive safety measures...
  • Page 23: Using An Extension Cable

    E N G L I S H Electrical safety WARNING: 115 V units have to The electric motor has been designed for one be operated via a fail-safe isolating voltage only. Always check that the power supply transformer with an earth screen between corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 24 E N G L I S H WARNING: Always wait until the motor Percussion drilling: has come to a complete standstill before simultaneous rotating and impacting for changing the direction of rotation. concrete and masonry drilling operations. Two gear selector (fi g. D) •...
  • Page 25: Protecting The Environment

    E N G L I S H Screwdriving • Select forward or reverse rotation. • Use the low speed/high torque position (1st gear). Cleaning Keep the ventilation slots clear and regularly clean Percussion drilling (fi g. A) the housing with a soft cloth. •...
  • Page 26 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 27: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L PERCUTOR D21720/D21721 ¡Enhorabuena! Indica riesgo de descarga eléctrica. Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Peligro de incendio.
  • Page 28 E S P A Ñ O L Una estimación del nivel de exposición a la vibración 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA que experimenta durante un periodo de trabajo Los enchufes de la herramienta eléctrica determinado también debería tener en cuenta los deben adaptarse a la toma de corriente. espacios de tiempo en que la herramienta esté...
  • Page 29 E S P A Ñ O L Evite poner en marcha la herramienta Guarde la herramienta eléctrica que no involuntariamente. Asegúrese de que esté en uso fuera del alcance de los el interruptor está apagado antes de niños y no permita que otras personas conectar la fuente de alimentación y/o la no familiarizadas con ella o con estas batería, coger o transportar la herramienta.
  • Page 30 1 Empuñadura lateral características. 1 Tope de profundidad 1 Llave para portabrocas (D21720) Su herramienta D WALT tiene doble 1 Caja de transporte (solo modelos K) aislamiento, conforme a la norma 1 Manual de instrucciones EN 60745;...
  • Page 31: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Guía de deslizamiento de avance/retroceso • Seleccione el modo de operación adecuado (fi g. A) rotando el selector de modo (5) hasta obtener la • Para seleccionar el sentido de rotación deseado, posición deseada. utilice el conmutador de inversión del sentido de rotación (3).
  • Page 32: Accesorios Opcionales

    E S P A Ñ O L E S P A Ñ O L • Sólo se debe ejercer una ligera presión solo deben usarse con el producto los sobre la herramienta. Una presión accesorios recomendados D WALT. excesiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la Si desea más información sobre los accesorios herramienta e incluso puede reducir su...
  • Page 33 E S P A Ñ O L GARANTÍA La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo SIN RIESGO •...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S PERCUSSION D21720/D21721 Félicitations! Indique un risque d’électrocution. Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit Risque d’incendie. des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs profession nels.
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : la valeur d’émission 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL vibratoire pendant l’utilisation effective Maintenez l’aire de travail propre et bien de l’outil électrique peut varier par éclairée. Une aire de travail encombrée ou rapport à...
  • Page 36 F R A N Ç A I S sous l’influence de drogues, d’alcool ou Débranchez la fiche de la source de médicaments. Un moment d’inattention d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil durant l’utilisation d’un outil électrique peut électrique avant d’effectuer des réglages, entraîner de graves blessures corporelles.
  • Page 37: Contenu De L'emballage

    1 Perceuse à percussion la terre n’est donc pas nécessaire. 1 Poignée latérale 1 Butée de profondeur 1 Clé de mandrin (D21720) TOUJOURS UTILISER LA FICHE PRESCRI- TE LORS DU REMPLACE MENT DU CÂBLE 1 Coffret de transport (seulement pour modèles K) D’ALIMENTATION.
  • Page 38 F R A N Ç A I S Réglage de la profondeur de perçage (fi g. C) Perçage avec percussion: • Introduire le foret dans le mandrin. pour béton et maçonnerie • Desserrer le manche de la poignée latérale (6). •...
  • Page 39: Accessoires En Option

    F R A N Ç A I S Accessoires en option Mode d’emploi AVERTISSEMENT : l’utilisation AVERTISSEMENT : d’accessoires autres que ceux fournis • Toujours respecter les consignes de par D WALT peut se révéler dangereuse sécurité et les règles en vigueur. car ils n’ont pas été...
  • Page 40: Garantie

    F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la GARANTIE collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du • 30 JOURS D’ENGAGEMENT revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. SATISFACTION GARANTIE •...
  • Page 41: Dati Tecnici

    I T A L I A N O PERCUSSIONE D21720/D21721 Congratulazioni! ATTENZIONE: se utilizzato senza il simbolo di avvertenza per la sicurezza, Siete entrati in possesso di un Elettroutensile indica una situazione potenzialmente WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti pericolosa che, se non viene evitata, può...
  • Page 42 I T A L I A N O AVVERTENZA: i valori di emissione Non utilizzare elettroutensili in atmosfere delle vibrazioni durante l’uso effettivo esplosive, ad esempio in presenza di dell’elettroutensile possono differire liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli dai valori dichiarati, a seconda delle elettroutensili generano scintille che possono condizioni in cui viene usato tale utensile.
  • Page 43 I T A L I A N O Usare le protezioni antinfortunistiche. Tenere gli elettroutensili lontano dalla Indossare sempre protezioni oculari. L’uso portata dei bambini ed evitarne l’uso da di protezioni antinfortunistiche quali mascherine parte di persone che hanno poca familiarità per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti con l’elettroutensile e con le presenti o cuffie protettive, in condizioni opportune...
  • Page 44 5 Selettore percussione-rotazione 6 Impugnatura laterale AVVERTENZA: Prima di effettuare il 7 Asta di profondità regolabile montaggio o la regolazione disinserire 8 Mandrino a cremagliera con chiave (D21720) sempre la spina dalla presa di 8 Mandrino autoserrante (D21721) alimentazione. 9 Ghiera Selezione del tipo di funzionamento (fi...
  • Page 45 I T A L I A N O • Inserire l’asta di regolazione della profondità (7) A percussione: attraverso l’asola del morsetto dell’impugnatura. con rotazione e percussione simultanee • Regolare la profondità nel modo illustrato. per lavori in calcestruzzo e muratura. •...
  • Page 46: Manutenzione

    I T A L I A N O Accessori opzionali Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: poiché non sono stati AVVERTENZA: testati con il prodotto, l’uso di accessori • Osservare sempre le istruzioni per la diversi da quelli offerti da D WALT con lo sicurezza e le normative vigenti.
  • Page 47: Garanzia

    I T A L I A N O In base alle normative locali, i servizi per la raccolta GARANZIA differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o • GARANZIA DI SODDISFAZIONE presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un 30 GIORNI SENZA RISCHI •...
  • Page 48 N E D E R L A N D S KLOPBOORMACHINE D21720/D21721 Gefeliciteerd! Duidt op het risico op een elektrische schok. U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT Brandgevaar.
  • Page 49 N E D E R L A N D S 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Een schatting van de blootstelling aan trillingen Stekkers van elektrische werktuigen ervaren tijdens een bepaalde werkperiode moet mogen alleen worden gebruikt in een ook rekening houden met de perioden wanneer het geschikt stopcontact.
  • Page 50: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. deze instructies het elektrische werktuig Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand niet gebruiken. Elektrische werktuigen ‘uit’ is voordat u aansluit op de stroombron zijn gevaarlijk in de handen van onervaren en/of accu bij het opnemen of verdragen gebruikers.
  • Page 51: Beschrijving (Fi G. A)

    N E D E R L A N D S 1 Diepte-aanslag 1 Boorhoudersleutel (D21720) Uw D WALT-machine is dubbel geïso- 1 Transportkoffer (alleen voor K-modellen) leerd overeenkomstig 60745; een 1 Handleiding aarddraad is dan ook niet no dig. 1 Onderdelentekening Vervangen van het snoer of de stekker •...
  • Page 52: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Mechanische toerenomschakelaar (fi g. D) Tandkransboorhouder Uw machine is uitgerust met een mechanische • Draai de tandkrans (9) linksom om de toerenomschakelaar (4) waarmee de verhouding boorhouder te openen en plaats de schacht van tussen toerental en koppel kan worden gewijzigd.
  • Page 53 N E D E R L A N D S In- en uitschakelen (fi g. A) regelmatige reiniging van de machine garanderen • Druk op de schakelaar om de machine te starten. een hoge levensduur. Het toerental van de machine wordt bepaald door de druk die op de schakelaar wordt uitgeoefend.
  • Page 54 N E D E R L A N D S lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. GARANTIE onze klantenservice vinden op het volgende Internet- adres: www.2helpU.com • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • Indien uw D WALT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, brengt u de machine dan compleet zoals bij de aankoop en binnen de 30 dagen...
  • Page 55 N O R S K SLAGBOREMASKIN D21720/D21721 Gratulerer! Angir fare for elektrisk støt. Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og Brannfare. fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
  • Page 56 N O R S K Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig over Unngå å berøre jordede flater som rør, hele arbeidsperioden. radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis kroppen er jordet, øker faren for elektrisk støt. Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller Direktør, konstruksjonsteknikk og produktutvikling fuktighet.
  • Page 57 1 Sidehåndtak ikke er kjent med verktøyet eller disse 1 Dybdeanlegg anvisningene, bruke verktøyet. Elektriske verktøy er farlige i hendene på ukyndige 1 Chucknøkkel (D21720) brukere. 1 Koffert (kun K-modeller) Vedlikehold av elektriske verktøy. Se etter 1 Instruksjonsbok feiljusteringer eller binding i bevegelige...
  • Page 58: Elektrisk Sikkerhet

    5 Slagvelger 6 Sidehåndtak Innsetting og fjerning av bits (fi g. A) 7 Dybdejustering Selvspennende chuck 8 Chuck med nøkkel (D21720) • Åpne chucken ved å skru chuckringen (9) mot 8 Selvspennende chuck (D21721) solen og sett i bits-skaftet. 9 Chuckring •...
  • Page 59 N O R S K To-gear velger (fi g. D) Slagboring (fi g. A) Maskinen er utstyrt med en to-gear velger for å • Velg slagboring. kunne variere turtall/dreiemoment forholdet. • Trykk på strømbryteren (1). • Slipp strømbryteren og velg ønsket innstilling •...
  • Page 60 N O R S K Miljøvern GARANTI Kildesortering. Dette produktet må ikke • 30 DAGERS FULL GARANTI • kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake Hvis du fi nner ut at D WALT-produktet ditt må...
  • Page 61 P O R T U G U Ê S PERCUSSÃO D21720/D21721 Parabéns! PRECAUÇÃO: utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. situação potencialmente perigosa que, Muitos anos de experiência, um desenvolvimento se não for evitada, poderá resultar em contínuo de produtos e o espírito de inovação...
  • Page 62 P O R T U G U Ê S AVISO: o valor de emissão de vibrações As ferramentas eléctricas criam faíscas que durante a utilização real da ferramenta podem inflamar as poeiras ou os fumos. eléctrica pode ser diferente do valor Mantenha crianças e outras pessoas à...
  • Page 63 P O R T U G U Ê S protecção auricular, usado nas condições aparelho seja utilizado por pessoas não apropriadas, reduz o risco de lesões. familiarizadas com o mesmo ou com Evite um accionamento acidental. estas instruções. As ferramentas eléctricas Certifique-se de que o interruptor esteja são perigosas nas mãos de pessoas sem na posição de desligado antes de ligar...
  • Page 64: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    1 Punho lateral corresponde à voltagem indicada na placa de 1 Vareta de ajuste da profundidade identifi cação. 1 Chave da bucha (D21720) 1 Caixa de transporte (apenas modelos K) A sua ferramenta D WALT tem duplo 1 Manual de instruções...
  • Page 65: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Inserir e retirar uma broca (fi g. A) AVISO: Espere sempre que o motor Bucha de aperto rápido deixe de funcionar completamente antes • Abra a bucha rodando a manga (9) em sentido de mudar a direcção de rotação.
  • Page 66: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S Manutenção Antes da operação: • Insira a broca indicada. A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida • Marque o ponto onde pretende executar um orifício. para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Page 67 P O R T U G U Ê S WALT oferece um serviço de recolha e GARANTIA reciclagem de produtos D WALT que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • deste serviço, entregue o seu produto em qualquer Se necessitar de manutenção ou assistência agente de reparação autorizado que o irá...
  • Page 68: Onneksi Olkoon

    S U O M I ISKUPORAKONE D21720/D21721 Onneksi olkoon! Tulenvaara. Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneis ta. Tekniset tiedot D21720/D21721 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu D21720/D21721 Euroopan Unionin standardien 98/37/EC, Jännite...
  • Page 69 S U O M I Tekniikasta ja tuotekehityksestä vastaava johtaja Älä jätä moottorityökaluja sateeseen tai Horst Grossmann märkään paikkaan. Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna tai vedä työkalua sähköjohdosta äläkä irrota sitä pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä...
  • Page 70: Pakkauksen Sisältö

    1 Sivukahva käytettäessä. Varastoi moottorityökalut lasten 1 Poraussyvyyden rajoitin ulottumattomiin äläkä anna työkalua 1 Istukan avain (D21720) sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät 1 Laukku (vain K-mallit) ole sitä tottuneet käyttämään tai eivät ole 1 Käyttöohje tutustuneet käyttöohjeisiin. Moottoroidut 1 Hajoituskuva työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien...
  • Page 71: Asennus Ja Säädöt

    5 Toimintovalitsin Pikaistukka 6 Sivukahva • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (9) 7 Poraussyvyyden rajoitin vastapäivään ja aseta terä paikoilleen. 8 Istukka (D21720) • Kiristä kääntämällä vaippaa myötäpäivään. 8 Pikaistukka (D21721) Istukka 9 Istukan ulkokehä • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (9) 10 Istukan avain vastapäivään ja aseta terä...
  • Page 72 S U O M I Vaihdevalitsin (kuva D) Ruuvinvääntö Työkalussasi on kaksi vaihdetta nopeus/ • Valitse poraussuunta. vääntömomentti-suhteen säätöön. • Käytä pientä nopeutta/suurta vääntömomenttia • Katkaise virta ja valitse haluttu vaihde kun pora (1. vaihde). on pysähtynyt. Kohdista aina valitsimen nuoli toimintavalitsimen kotelon symbolin kanssa: Iskuporaus (kuva A) 1 pieni nopeus/suuri vääntömomentti...
  • Page 73 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Puhdistus Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän säännöllisesti pehmeällä rievulla. kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen.
  • Page 74: Tekniska Data

    S V E N S K A SLAGBORRMASKIN D21720/D21721 Vi gratulerar! situation av potentiell fara som, om den inte undviks, kan resultera i materiell Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig skada. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för elektrisk stöt.
  • Page 75 S V E N S K A VARNING: Vibrationsvärdet under faktisk 2) ELSÄKERHET användning av elverktyget kan skilja sig Elverktygets kontakt måste passa från det deklarerade värdet, beroende på eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något hur verktyget används. Detta kan leda till som helst sätt, modifieras.
  • Page 76 1 Sidohandtag elverktyget slås på av misstag. 1 Djupstopp Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll 1 Chucknyckel (D21720) för barn och låt inte personer som inte känner till elverktygets funktioner och de 1 Låda (endast K-modeller) här instruktionerna, använda elverktyget.
  • Page 77: Elektrisk Säkerhet

    (5) till önskad position. 5 Funktionsväljare 6 Sidohandtag Isättning och löstagande av tillbehör (fi g. A) 7 Djupstopp 8 Chuck (D21720) Snabbchuck 8 Snabbchuck (D21721) • Öppna chucken genom att vrida chuckringen (9) 9 Hylsa motsols och sätt in tillbehöret.
  • Page 78: Valfria Tillbehör

    S V E N S K A • Skjut djupstoppet (7) genom hålet i Innan Du börjar: sidohandtagets klämma. • Sätt in önskat verktyg. • Ställ in borrdjupet enligt bilden. • Markera punkten där hålet ska borras. • Drag åt sidohandtaget. Strömbrytare (fi...
  • Page 79 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS RISKFRI Smörjning TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så...
  • Page 80: Teknik Veriler

    TÜRKÇE DARBELİ MATKAP D21720/D21721 DİKKAT: Güvenlik alarmı simgesi Tebrikler! olmaksızın kullanılırsa, engellenmemesi Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli halinde mal zararı ile sonuçlanabilecek deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır.
  • Page 81: Çalişma Alaninin Güvenliği

    TÜRKÇE Bu da toplam çalışma süresinde maruz kalma Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik seviyesini önemli derecede azaltabilir. çarpması riski artmaktadır. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak Direktör, Mühendislik ve Ürün Geliþtirme koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli Horst Grossmann aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini artıracaktır.
  • Page 82: Paket Içerikleri

    Boştaki elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin ve 1 Derinlik ölçer elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen 1 Mandren anahtarı (D21720) kişilerin elektrikli aleti kullanmasına 1 Kit kutusu (sadece K-modelleri) izin vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz 1 Talimat kılavuzu kullanıcıların elinde çok tehlikelidir.
  • Page 83 6 Yan kol mandreni açın ve matkap ucunu yerleştirin. 7 Derinlik ayar çubuğu • Mandalı saat yönünde çevirerek mandreni iyice sıkın. 8 Anahtarlı mandren (D21720) ANAHTARLI MANDREN 8 Anahtarsız mandren (D21721) • Mandalı (9) saat dönüş yönü tersine çevirerek 9 Mandal mandreni açın ve matkap ucunu yerleştirin.
  • Page 84 TÜRKÇE Açma ve Kapama (şek. A) İleri/geri sürgüsü (şek. A) • Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarına • İleri ya da geri dönüşü seçmek için, ileri/geri basın. Değişken hız anahtarına uygulanan basınç, anahtarını (3) kullanın (aletin üzerindeki oka alet hızını belirlemektedir. bakın).
  • Page 85 TÜRKÇE GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ Yağlama MEMNUNİYET GARANTİSİ • Bu elektrikli aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur WALT aletinizin performansından tam olarak memnun kalmazsanız, satın almanızdan sonra 30 gün içinde satın aldığınız yere iade ederek parasını geri alabilir veya başka aletle değiştirebilirsiniz.
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ¢P∞¶∞¡√ D21720/D21721 ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθορίζει μια £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Page 87 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Η καθορισμένη τιμή εκπομπής κραδασμών ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σοβαρό έχει μετρηθεί σύμφωνα με την τυπική μέθοδο τραυματισμό. δοκιμών και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σύγκριση των εργαλείων μεταξύ τους. ΚΑΙ...
  • Page 88: Προσωπικη Ασφαλεια

    ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ουσίες, αιχμηρά αντικείμενα ή γωνίες, ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί ή μετακινούμενα εξαρτήματα. Καλώδια προσαρτημένο σε κινητό τμήμα του που έχουν υποστεί ζημιά ή που είναι ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να “μπερδεμένα”, αυξάνουν τον κίνδυνο προκαλέσει...
  • Page 89: Προοριζομενη Χρηση

    από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν 1 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ συντηρηθεί κατάλληλα. 1 EӉ›ÎÙË ‚¿ıÔ˘˜ στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά 1 ΔÛÔÎ (D21720) και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα 1 ∫È‚ÒÙÈÔ (Ù‡· K ÌfiÓ·) εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ...
  • Page 90 5 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÛ¿ÏÈ, ͇ÏÔ Î·È Ï·ÛÙÈο Î·È 6 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 7 √‰ËÁfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË: 8 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Ì ÙÛÔÎ (D21720) Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Î·È ÎÚÔ‡ÛË 8 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ (D21721) ÁÈ· ÙË ‰È¿ÙÚËÛË Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ Î·È 9 E͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ...
  • Page 91 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : ¶ÔÙ¤ ÌËÓ • ∞Ó Â›ÛÙ ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ·˜, ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÙË ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· fiÙ·Ó ÙÔ ‰Ú¿·ÓÔ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÛÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ, ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ·fi ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿. ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜...
  • Page 92 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) • EÈϤÍÙ ÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (1). §›·ÓÛË • E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û˘Ó¯ԇ˜ ΔÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜...
  • Page 93 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του ΕΓΓΥΗΣΗ πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της D WALT στη διεύθυνση που • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, 30 ΗΜΕΡΩΝ...
  • Page 96 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 070-225587 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: 070-225585 B-2800 Mechelen www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 7020 1511 Sluseholmen 2-4 Fax: 7022 4910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland WALT Deutschland Tel: 06126-21-1 Postfach 1202 Fax:...

This manual is also suitable for:

D21721

Table of Contents