Rotoclear P-11500 Operating Manual

Rotoclear P-11500 Operating Manual

Rotating inspection glass
Hide thumbs Also See for P-11500:

Advertisement

ersetzt alle vorherigen Stände. Ältere Stände der
Betriebsanleitung werden nicht automatisch
ausgetauscht. Sehen Sie bitte den aktuellen Stand
auf der Website www.rotoclear.de .
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
Beachten Sie Texte und Bilder dieser Anweisungen,
um das Produkt richtig zu verwenden. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme insbesondere die
Sicherheitsinformationen durch.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung am
Einsatzort des Gerätes sorgfältig auf.
Rotierendes Sichtfenster
Rotating inspection glass
Typ P-11500
Betriebsanleitung
Operating Manual
Stand / Revision
Original
Translation
15.09.2015
Replaces any former versions. Older revisions will
not automatically be replaced.
Please find the updated revision on
www.rotoclear.de .
Introduction
Thanks for purchasing this product. Follow the text
and pictures of the manual for proper use of this
product. Thoroughly read the instructions, especially
the safety information, before using the product.
Keep this manual at operation site as source of
reference.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P-11500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rotoclear P-11500

  • Page 1 Replaces any former versions. Older revisions will Betriebsanleitung werden nicht automatisch not automatically be replaced. ausgetauscht. Sehen Sie bitte den aktuellen Stand Please find the updated revision on auf der Website www.rotoclear.de . www.rotoclear.de . Einleitung Introduction Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
  • Page 2: Table Of Contents

    A Inhaltsverzeichnis Directory Inhalt Contents Seite Page Inhaltsverzeichnis Directory Sicherheitsinformationen Safety Information 2 - 3 Haftungsausschluss Liability Discliamer Wichtige Informationen Important Information Betriebsanleitung Operating Manual 4 - 17 Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Transport und Inhalt Transport and contents Vorbereitung der Teile Preparing components Montage durch Kleben Mounting with glue...
  • Page 3: Liability Discliamer

    Produktes ist nicht gestattet. permitted. • • ROTOCLEAR ist eine eingetragene Marke ROTOCLEAR is a registered trademark of der Autz + Herrmann GmbH in Deutschland Autz + Herrmann GmbH in Germany and in und in anderen Ländern. other countries. •...
  • Page 4: Operating Manual

    Die Sicht ist beeinträchtigt. ROTOCLEAR existing viewing window of the machine tool wird auf die Innenseite des vorhandenen door. The rotary panel of ROTOCLEAR throws Sichtfensters der Werkzeugmaschinentür off coolant and chips, leaving a clear view of montiert. Die rotierende Scheibe bzw. der the set-up and the machining process.
  • Page 5: Transport And Contents

    Basiseinheit P11500 450 Basic unit P11500 460 Basiseinheit mit Logo P11500 460 Basic unit with logo 1 Stück P11500 100 Rotoclear S3 1 piece P11500 100 Rotoclear S3 10 Stück Schrauben M5x20 Tx15 10 pieces Screws, M5x20 tx15 1 Stück...
  • Page 6: Preparing Components

    Vorbereitung der Teile Preparation of Components Der Rotor ist mit einer Schraube M10x1 The disc is fixed with a special M10x1 screw. befestigt. Bewahren Sie den Rotor auf einer Keep the disc on a clean surface or in the sauberen Unterlage oder in der Original- original packaging.
  • Page 7: Mounting With Glue

    Verify that the seal ring is properly seated. O-Rings. Entfernen Sie die Schutzfolie(n) von der Remove protective film from the face plate and Blende und Kleben Sie die Blende vorsichtig carefully affix it to the machine window opposite auf der Gegenseite auf. of the Rotoclear.
  • Page 8: Mounting With Screws

    Tx15 screws to a torque of 1.1Nm. ben M5x20 Tx15 ein und ziehen diese mit dem Fig. 4b.2 Drehmoment von 1,1 Nm fest. Abb. 4b.2 Ein Überschreiten des Drehmomentes kann Exceeding the torque moment may damage Teile von Rotoclear zerstören. the Rotoclear unit.
  • Page 9 Abb./ Fig. 4b.1 Abb./ Fig. 4b.2...
  • Page 10: Electrical Installation

    Sie das Gerät in die Maschinensteuerung ein. the control system. ROTOCLEAR sollte aus Dichtheitsgründen an For waterproof reasons make sure that the die Einschaltzeit der Maschine gekoppelt sein ROTOCLEAR device always be connected und die ganze Zeit laufen.
  • Page 11: Preparing Internal Pressure

    Vorbereitung der Sperrluft mit Preparing the sealing air supply einem Schutzschlauch with a protective tube Das Kabel wird im Zerspanungsraum der The cable is routed through a protective tube or Werkzeugmaschine durch einen Schutzschlauch cable conduit inside the cabinet. In addition, air oder ein Schutzrohr vor Beschädigung is supplied through this protective tube to the geschützt.
  • Page 12 Abb./ Fig. 6.2 Abb./ Fig. 6.3...
  • Page 13 Montage Rotor Rotor Assembly Der Rotor ist mit Selten Erden Magneten The rotor is fitted with rare earth magnets. Due bestückt. Durch die starken Magnetfelder to the strong magnetic fields chips or particles können Späne und Partikel auf der may adhere to the interior surface of the rotor. Innenseite des Rotors anhaften.
  • Page 14: Start-Up, Operation

    Kräfte Ihr Implantat in der Funktion beeinflussen. your implant. Maintain a minimum distance of Halten Sie im Betrieb einen Abstand von 15 cm 15 cm between ROTOCLEAR and your zwischen dem ROTOCLEAR und dem Implantat pacemaker. ein.
  • Page 15: Maintenance

    Belag auf der Scheibe. and thus deteriorate the view. Sie haben mit ROTOCLEAR ein System, bei ROTOCLEAR is a system that is very simple dem sich die rotierende Scheibe einfach to maintain. The rotating window can easily be ausbauen, reinigen oder wechseln lässt.
  • Page 16: Troubleshooting,Cleaning

    In Abb. 5.1gibt es Hinweise zum Anschluss und For more information as to correct connection zur Polung. ROTOCLEAR ist intern gegen falsche and polarity, see fig. 5.1. Polung, Über- und Unterspannung geschützt. Es ROTOCLEAR is internally protected against handelt sich um einen Elektronikmotor.
  • Page 17: Dismantling, Disposal

    Abdeckung der Anschlussbox. Unterbrechen Sie power. Disconnect power and mount the rotor die Stromzufuhr und montieren Sie unter while observing cleanliness. Operate Beachtung der Sauberkeit den Rotor. Nehmen Sie ROTOCLEAR under power and with internal ROTOCLEAR elektrisch und mit Innendruck in pressure. Betrieb. 10.4...
  • Page 18: Appendix

    F Anhang Appendix 12. Spezifikation - Technische Daten Abmessung Ø 290 mm (290x340) x 33 mm Sichtfeld Ø 232 mm (minus Ø 40 im Zentrum) Abmessung Anschluss Innen-Gewinde M16x1,5 x10 Gehäuse (Stator) PBTP + 12 mm ESG Glas gehärtet O-Ring D 275mm x d 3,5 mm FPM bzw.
  • Page 19: Drilling Polycarbonate Discs

    13. Einsatz bei Schraubflanschen und Maschinenscheiben aus Polycarbonat Application for screw-mounted flanges and Polycarbonate machine windows In Pkt. 4b der Betriebsanleitung ist die Montage des Gerätes mit einem Durchsteckflansch beschrieben. Die Anwendung wurde mit verschiedenen Dicken von Maschinenscheiben einer Prüfung durch Beschuss nach DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugmaschinen –...
  • Page 20: Declaration For Conformity

    Gemäß EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklären wir Autz + Herrmann GmbH Carl-Benz-Straße 10-12 DE-69115 Heidelberg für die Maschine Bezeichnung…….. Rotoclear S3 Funktion…………. Schleuderscheibe Typbezeichnung… P11500 100 Ser.no. …………. 15350 - … die Konformität mit folgenden EU-Richtlinienschriften: 2006/42/EG...

Table of Contents