Roger SMARTY Series Instructions And Recommendations For The Installer

Roger SMARTY Series Instructions And Recommendations For The Installer

Swing gates automations

Advertisement

Quick Links

IS131 Rev08 21/09/2020
Serie SMARTY
Automazione per cancelli a battente
Swing gates automations
Automatisierung für Drehtore
Automatisme pour portails à battant
Automatismos para cancelas batientes
Automações para portões de batente
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMARTY Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roger SMARTY Series

  • Page 1 IS131 Rev08 21/09/2020 Serie SMARTY Automazione per cancelli a battente Swing gates automations Automatisierung für Drehtore Automatisme pour portails à battant Automatismos para cancelas batientes Automações para portões de batente Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Page 3: General Safety Precautions

    This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät verursachen. Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind fachgerecht und unter Beachtung der Montageanweisung durch qualifiziertes Personal auszuführen.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
  • Page 6: Advertencias Generales

    Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Page 7: Advertências Gerais

    áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral. Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
  • Page 8 IMPIANTO TIPO SERIE SMARTY • STANDARD INSTALLATION SMARTY RANGE • ANLAGETYP SERIE SMARTY • INSTALLATION TYPE SÉRIE SMARTY • INSTALACIÓN TIPO SERIE SMARTY • SISTEMA DO TIPO SÉRIE SMARTY DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo SMARTY Automatism SMARTY Automatisierung SMARTY Automatisme SMARTY Automatismo SMARTY Automatismo SMARTY Centrale di comando...
  • Page 9 DIMENSIONI • DIMENSIONS • AUSSENMASSE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • DIMENSÕES 370 ( SMARTY5 - 5R5 - 4HS ) 520 ( SMARTY - 7R ) 1162 ( SMARTY - 5R5 - 4HS ) 1312 ( SMARTY - 7R ) Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. All measurements are expressed in mm unless otherwise indicated.
  • Page 10 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS SMARTY5 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale per cancelli a battente con anta fino a 5 m. • Low voltage irreversible electromechanical gear motor for heavy duty use, configured for use with absolute encoder and ideal for swing leaf gates with leaf lengths up to 5 m.
  • Page 11 DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SMARTY5 SMARTY5R5 SMARTY7 SMARTY7R SMARTY4/HS TIPOLOGIA D‘USO • USAGE TYPE • ART DER NUTZUNG CONDOMINIALE • CONDOMINIUM • MITEIGENTÜMER TYPE D‘UTILISATION • TIPO DE USO •TIPO DE USO DE COPROPRIÉTÉ...
  • Page 12 VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMINARES SMARTY 5 / SMARTY 5R5 / SMARTY 4HS (Corsa massima/Max run = 370 mm) C (max) D (max) α° 1030 97° 1030 96° 1030 95°...
  • Page 13 VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • Vérifier que la structure du portail soit robuste. • Verificare che la struttura del cancello sia robusta. • Vérifier que les gonds soient bien graissés et que le mouvement soit fluide • Verificare che i cardini siano ben ingrassati e che il movimento sia fluido e et régulier sur toute la course et sans frottements.
  • Page 14 FISSAGGIO STAFFE • BRACKETS FASTENING • BEFESTIGUNG DER BÜGEL • FIXATION DES ÉTRIERS • FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS • FIXAÇÃO DOS SUPORTES FISSAGGIO STAFFE FIXATION DES ÉTRIERS 1. Fissare la staffa posteriore in bolla come da misure di installazione indi- 1.
  • Page 15 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE • INSTALLATION DRIVE UNIT • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR INSTALLATION INSTALLAZIONE • Le piston SMARTY peut être installé indifféremment à droite ou à gauche. • Il pistone SMARTY può essere installato indifferentemente a destra o a •...
  • Page 16 REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO • MECHANICAL STOPS ADJUSTMENT • MECHANISCHE FESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUES • REGULACIÓN TOPES MECÁNICOS • REGULAÇÃO SEGURANÇAS MECÂNICAS Stringere con forza Tighten strongly Stringere con forza Tighten strongly Fig. 1 Fig. 2 Utilizzare i fermi meccanici interni al pistone come ulteriore Utiliser les fermoirs mécaniques intérieurs au piston sicurezza di arresto alle battute meccaniche del cancello.
  • Page 17 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 3 x 2.5 mm² Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur ou un dispositif onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a de coupure omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale 3 mm.
  • Page 18 Per SMARTY REVERSIBILE: l’encoder è installato di fabbrica da ROGER Pour SMARTY RÉVERSIBLE: l’encodeur est installé en usine par ROGER TECHNOLOGY. TECHNOLOGY.
  • Page 19 MANUTENZIONE PERIODICA • PERIODICAL MAINTENANCE • REGELMÄSSIGE WARTUNG • ENTRETIEN PÉRIODIQUE • MANTENIMIENTO PERIÓDICO • MANUTENÇÃO PERIÓDICA NOTA: Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotto dovranno essere REMARQUE : Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seu- utilizzati esclusivamente ricambi originali. les des pièces de rechange originales devront être utilisées.
  • Page 20 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

This manual is also suitable for:

Smarty5Smarty-5r5Smarty-4hsSmarty-7r

Table of Contents