MSA EVOLUTION Receiver Station Manual
MSA EVOLUTION Receiver Station Manual

MSA EVOLUTION Receiver Station Manual

With lcd monitor for wireless video transmission
Hide thumbs Also See for EVOLUTION Receiver Station:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einleitung

    • 2 Lieferumfang

    • 3 Vorbereitungen

      • Inbetriebnahme der Basisstation
      • Öffnen des Koffers
      • Aufbau der Antenne
      • Anschluß der Antenne
      • Stromversorgung
      • Kanalwahlschalter
      • Evolution 4000
        • Für die Videoübertragung Vorbereiten
      • Evolution 5000
    • 4 Betrieb des Systems

    • 5 Einstellungen am LCD

      • Funktionen der OSD -Tasten
        • (On Sreen Display)
      • Struktur der Untermenüs
      • Menü „Picture
      • Menü „Advanced
      • Menü „Video
      • Menü „Options
      • Menü „Utilities
    • 6 Wartung

    • 7 Reinigung

    • 8 Technische Daten

      • Transmitter
        • (Sender An/In der Kamera)
      • Basissation
      • Reichweite
    • 9 Besondere Hinweise

    • 10 Garantie

    • 11 Bestellangaben

  • Español

    • 1 Introducción

    • 2 Alcance del Suministro

    • 3 Montaje

      • Arranque de la Estación Base
      • Abrir la Maleta
      • Montar la Antena
      • Conectar la Antena
      • Suministro Eléctrico
      • Interruptor Selección Canales
      • Preparar la EVOLUTION 4000
      • Para Transmisión Video
      • Preparar la EVOLUTION 5000
    • 4 Operando el Sistema

    • 5 Ajustes en LCD

      • Funciones del Pulsadores OSD
      • Estructura de Los Sub-Menús
      • Menú„Picture
      • Menú „Advanced
      • Menú „Video
      • Menu „Options
      • Menú„Utilities
    • 6 Mantenimiento

    • 7 Limpieza

    • 8 Datos Técnicos

      • Transmisor
      • Estación Base
      • Rango
    • 9 Noticias Especiales

    • 10 Garantía

    • 11 Información para Pedidos

  • Italiano

    • 1 Introduzione

    • 2 Dotazione Della Fornitura

    • 3 Messa in Servizio

      • Start-Up Della Stazione Base
      • Apertura Della Vaglia
      • Preparazione Dell'antenna
      • Collegamento Dell'antenna
      • Alimentazione Elettrica
      • Commutatore Canali
      • Preparazione Della EVOLUTION 4000
      • Per la Video Trasmissione
      • Preparazione Della EVOLUTION 5000
    • 4 Funzionamento del Sistema

    • 5 Regolazione Dello Schermo LCD

      • Funzioni Dei Pulsanti OSD (on Screen Display)
      • Struttura Dei Sottomenù
      • Menù "Picture
      • Menù "Advanced
      • Menù "Video
      • Menù "Options
      • Menù "Utilities
    • 6 Manutenzione

    • 7 Pulizia

    • 8 Dati Tecnici

      • (Trasmettitore Sulla/Nella Termocamera)
      • Stazione Base
      • Portata
    • 9 Avvertenze Speciali

    • 10 Garanzia

    • 11 Dati Per Le Ordinazioni

  • Français

    • Instructions Relatives À la Sécurité Et À la Responsabilité

    • 1 Introduction

    • 2 Étendue de la Livraison

    • 3 Réglage

      • Mise en Service de la Station de Base
      • Ouverture de la Valise
      • Réglage de L'antenne
      • Raccordement de L'antenne
      • Alimentation
      • Interrupteur de Sélection de Canal
      • Préparation de L'evolution 4000
      • Pour la Transmission VIDéo
      • Préparation de L'evolution 5000
    • 4 Utilisation du Système

    • 5 Réglages de L'écran À Cristaux Liquides

      • Fonctions des Boutons OSD (on Screen Display)
      • Structure des Sous-Menus
      • Menu " Picture
      • Menu " Advanced
      • Menu " Video
      • Menu " Options
      • Menu " Utilities
    • 6 Maintenance

    • 7 Nettoyage

    • 8 Caractéristiques Techniques

      • Transmetteur (Transmetteur Sur/Dans la Caméra)
      • Station de Base
      • Portée
    • 9 Remarques Spéciales

    • 10 Garantie

    • 11 Références de Commande

  • Dutch

    • 1 Inleiding

    • 2 Leveringsomvang

    • 3 Instelling

      • Opstarten Van Het Basisstation
      • De Draagkoffer Openen
      • De Antenne Opstellen
      • De Antenne Aansluiten
      • Stroomvoorziening
      • Schakelaar Voor Kanaalselectie
      • Evolution 4000
      • Voorbereiden Voor Video-Overdracht
      • Evolution 5000
    • 4 Het Systeem Bedienen

    • 5 Instellingen Op de LCD

      • Functies Van de OSD-Drukknoppen
      • Structuur Van de Submenu's
      • Menu „Beeld
      • Menu „Gevorderd
      • Menu „Video
      • Menu „Opties
      • Menu „Extras
    • 6 Onderhoud

    • 7 Reiniging

    • 8 Technische Specificaties

      • Transmitter (Transmitter Op/In de Camera)
      • Basisstation
      • Bereik
    • 9 Speciale Mededelingen

    • 10 Garantie

    • 11 Bestelinformatie

  • Dansk

    • 1 Indledning

    • 2 Leveringens Omfang

    • 3 Setup

      • Opstart Af Basestation
      • Åbning Af Kuffert
      • Installation Af Antennen
      • Tilslutning Af Antennen
      • Strømforsyning
      • Kontakt Til Kanalvalg
      • Klargøring Af EVOLUTION 4000
      • For Videotransmission
      • Klargøring Af EVOLUTION 5000
    • 4 Brug Af Systemet

    • 5 Indstillinger På Lcd'en

      • OSD Knappernes Funktioner (on Screen Display)
      • Undermenuernes Opbygning
      • Picture" Menu
      • Advanced" Menu
      • Video" Menu
      • Options" Menu
      • Utilities" Menu
    • 6 Vedligeholdelse

    • 7 Rengøring

    • 8 Tekniske Data

      • Sender (Sender På/I Kameraet)
      • Basestation
      • Område
    • 9 Særlige Bemærkninger

    • 10 Garanti

    • 11 Ordreinformation

  • Svenska

    • 1 Inledning

    • 2 Leverans

    • 3 Setup

      • Basstationens Start-Up
      • Öppna Behållaren
      • Sätta Upp Antennen
      • Ansluta Antennen
      • Nätanslutning
      • Kanalknapp
      • Förbereda EVOLUTION 4000
      • För Videotransmission
      • Förbereda EVOLUTION 5000
    • 4 Driva Systemet

    • 5 Inställningar På LCD

      • OSD-Brytarnas Funktioner (Skärmdisplay)
      • Submenyernas Struktur
      • Picture"-Meny
      • Advanced"-Meny
      • Video"-Meny
      • Options"-Meny
      • Utilities"-Meny
    • 6 Underhåll

    • 7 Rengöring

    • 8 Tekniska Uppgifter

      • Transmitter (Transmitter På/I Kameran)
      • Basstation
      • Bärvidd
    • 9 Speciell Hänvisning

    • 10 Garanti

    • 11 Beställningsinformation

  • Norsk

    • 1 Innledning

    • 2 Leveringsomfang

    • 3 Setup

      • Start-Up Av Hovedstasjonen
      • Åpne Kofferten
      • Sette Opp Antenne
      • Kople Til Antennen
      • Strømtilførsel
      • Bryter for Valg Av Kanal
      • Forberede EVOLUTION 4000 for Video Overføring
      • Forberede EVOLUTION 5000 for Video Overføring
    • 4 Betjene Systemet

    • 5 Innstillinger På LCD

      • Funksjoner Til OSD-Tastene (on Screen Display)
      • Strukturen Til Undermenyene
      • Picture" Meny
      • Advanced" Meny
      • Video" Meny
      • Options" Meny
      • Utilities" Meny
    • 6 Vedlikehold

    • 7 Rengjøring

    • 8 Tekniske Data

      • Sender (Sender På/I Kameraet)
      • Hovedstasjon
      • Rekkevidde
    • 9 Spesiell Bemerkning

    • 10 Garanti

    • 11 Bestillingsinformasjon

  • Suomi

    • Turvallisuus- Ja Vastuutiedot

    • 1 Johdanto

    • 2 Toimituskokoonpano

    • 3 Asennus

      • Perusyksikˆn Valmistelu
      • Kotelon Avaaminen
      • Antennin Asennus
      • Antennin Yhdistäminen
      • Virtalähde
      • Kanavanvalintakytkin
      • EVOLUTION 4000:N
      • Valmistelu Videokuvan Siirtämistä Varten
      • EVOLUTION 5000:N
    • 4 Järjestelmän Käyttö

    • 5 Nestekidenäytön Asetukset

      • Näyttövalikon Painikkeiden Toiminnot (OSD)
      • Alavalikoiden Rakenne
      • Picture"-Valikko
      • Advanced"-Valikko
      • Video" Valikko
      • Vaihtoehdot"-Valikko
      • Utilities" -Valikko
    • 6 Huolto

    • 7 Puhdistus

    • 8 Tekniset Tiedot

      • Lähetin (Kamerassa Oleva Lähetin)
      • Perusyksikkö
      • Toimintaetäisyys
    • 9 Erityiset Huomautukset

    • 10 Takuu

    • 11 Tilaustiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

E E V V O O L L U U T T I I O O N N R R e e c c e e i i v v e e r r S S t t a a t t i i o o n n
Mit LCD Monitor für drahtlose Bildfunkübertragung
With LCD Monitor for Wireless Video Transmission
Con Monitor LCD para transmisión video sin cable
Con Monitor LCD per la video trasmissione senza fili
Avec monitor á cristaux liquides, pour transmission vidéo sans fil
Met LCD-monitor voor draadloze video-overdracht
Med LCD monitor for trådløs videotransmission
Med LCD-skärm för trådlös videotransmission
Med LCD monitor for trådløs video overføring
Mukana nestekidenäyttö, videokuvan langatonta siirtämistä varten
F
D
GB
E
I
NL
DK
S
N
SF
10054198/00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOLUTION Receiver Station and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSA EVOLUTION Receiver Station

  • Page 1 E E V V O O L L U U T T I I O O N N R R e e c c e e i i v v e e r r S S t t a a t t i i o o n n Mit LCD Monitor für drahtlose Bildfunkübertragung With LCD Monitor for Wireless Video Transmission Con Monitor LCD para transmisión video sin cable...
  • Page 3: Table Of Contents

    Werkstätten sind für die Beschaffung der gültigen technischen Informationen über Geräte, Bauteile und Wartungsrichtlinien verantwortlich. Veränderungen an Geräten oder Komponenten sind nicht zulässig und ver- letzen die Zulassungen. ● MSA AUER haftet ausschließlich für von MSA AUER selbst durchgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten.
  • Page 4: Einleitung

    Einleitung Das kabellose Bildübertragungssystem funktioniert in Verbindung mit den MSA AUER Wärmebildkameras EVOLUTION 4000 und EVOLUTION 5000. Lieferumfang Basisstation Best.-Nr.- 10049271 bestehend aus: ● Koffer mit Transportrollen ● Antenne mit Empfänger und 7 Meter Anschlußleitung ● Saugfuß für Antennenbefestigung ●...
  • Page 5: Anschluß Der Antenne

    3.1.3 Anschluß der Antenne EVOLUTION 4000 für die Videoübertragung vorbereiten. Antennenkabel mit dem 6-poligen Stecker in die Buchse “Receiver” im Steck- und Bedienfeld stecken. Kamera gemäß Gebrauchsanleitung einschalten. Videoüber- tragung einschalten Der an der Kamera gewählte Kanal muß mit dem Kanal der Empfangs-einheit übereinstimmen. 3.1.4 Stromversorgung In der Kamera wird der gewählte Kanal im LCD Display oben Zur Stromversorgung stehen zwei Netzkabel (EURO, GB) und...
  • Page 6: Betrieb Des Systems

    Betrieb des Systems Struktur der Untermenüs Jedes Untermenü kann durch die Menü-Taste ausgewählt Eine optimale Funkübertragung und damit eine maximale werden. Um das nächste Untermenü (brightness, contrast, Reichweite ist nur gewährleistet, wenn die Antenne des color, tint, sharpness, scaling), auszuwählen, drücken Sie bitte Empfängers auf die Wärmebildkamera mit dem Transmitter aus- die Select-Taste.
  • Page 7: Menü „Video

    Menü “Advanced” auf dem LCD Menü „Options” auf dem LCD 5.2.3 Menü „Video” 5.2.5 Menü „Utilities” Hauptmenü Untermenü Einstellungs- Standard- Hauptmenü Untermenü Einstellungs- Standard- bereich einstellung bereich einstellung video format auto, ntsc, auto Utilities source Auto, RGB, auto video pal, secam comp, s-video video type dvd, vcr...
  • Page 8: Wartung

    , die über in dieser oder der Gebrauchsanleitung der Stromversorgung Kamera / Videotransmitter beschriebenen Maßnahmen hinaus- Betrieb über Netzspannung gehen oder durch jemanden außer einer von MSA AUER bevoll- Spannungsbereich AC 100 - 240 V, mächtigten Person ausgeführt werden, führen zum Er-löschen 50 - 60 Hz jeglicher Garantieansprüche.
  • Page 9: Reichweite

    8.3 Reichweite Versuchsobjekt Reichweite EV 4000 Reichweite EV 5000 Bemerkung Heidelandschaft mit > 2500 m > 2500 m nach 2500 m abgebrochen Geländeprofil ebenes Gelände > 5000 m > 5000 m nach 5000 m abgebrochen Gelände mit Busch- 1000 m 1000 m Grenze erreicht und Baumgruppen...
  • Page 11 5.2.4 „Options” Menu ● 5.2.5 „Utilities” Menu Warranty claims and claims from any warranties taken over by MSA AUER for this product are invalid if it is not Maintenance used, maintained or serviced in accordance with the instructions for use.
  • Page 12: Introduction

    Introduction The wireless image transmission system functions in connec- tion with the MSA thermal imaging cameras EVOLUTION 4000 and EVOLUTION 5000. Scope of Delivery Base Station Order-No.- 10049271 consisting of: ● Wheeled carrying case ● Antenna with receiver and 7 meters of connecting cable ●...
  • Page 13: Connecting The Antenna

    3.1.3 Connecting the antenna Preparing EVOLUTION 4000 for video transmission Plug the antenna cable with the 6-pole plug into the “Receiver” socket on the LCD operating panel. Switch on the camera in accordance with the operating instruc- tions. Switch on video transmission. The channel selected on the camera must be the same as selected on the receiver unit.
  • Page 14: Operating The System

    Operating the system Structure of the Sub-menus Each sub-menu can be selected with the menu button. In order Optimal radio transmission and hence maximum range is only to select the next sub-menu (brightness, contrast, colour, tint, guaranteed if the receiver antenna is directed towards the sharpness, scaling), please press the select button.
  • Page 15: Video" Menu

    “Advanced” Menu on the LCD “Options” Menu on the LCD 5.2.3 „Video” Menu 5.2.5 „Utilities” Menu Main Menu Sub-Menu Setting Standard Main Menu Sub-Menu Setting Standard Range Setting Range Setting Utilities source Auto, RGB, auto video video format auto, ntsc, auto comp, s-video pal, secam...
  • Page 16: Maintenance

    / video transmitter or that are carried out by anyone Voltage range AC 100 - 240 V, other than a person authorised by MSA AUER will invalidate any 50 - 60 Hz warranty claim. Use only original MSA AUER replacement parts.
  • Page 17: Range

    8.3. Range Test Object Range 4000EV Range EV 5000 Comments Heathland with open > 2500 m > 2500 m cut off after 2500 m country profile Flat terrain > 5,000 m > 5,000 m cut off after 5,000 m Open country with groups 1,000 m 1,000 m Limit reached...
  • Page 19 Preparar la EVOLUTION 5000 para transmisión video ● La responsabilidad de MSA se excluye si el producto no Operando el sistema se usa apropiadamente y para el propósito intencionado. La elección y el uso son responsabilidad únicamente de Ajustes en LCD las personas que actúan.
  • Page 20: Introducción

    Introducción El sistema de transmisión video sin cable funciona en conexión con las cámaras de imagen térmica MSA EVOLUTION 4000 y EVOLUTION 5000. Alcance del Suministro Estación Base Ref-No.- 10049271 consta de: ● Maleta transporte con ruedas ● Antena con receptor y 7 metros de cable conexión ●...
  • Page 21: Conectar La Antena

    3.1.3 Conectar la antena Preparar la EVOLUTION 4000 para transmisión video Enchufar el cable de la antena con la clavija de 6 polos al zócalo “Receiver” del panel operativo LCD. Conectar la cámara de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento. Conectar la transmisión de video.
  • Page 22: Operando El Sistema

    Operando el sistema Estructura de los Sub-menús Cada sub-menú puede ser seleccionado con el pulsador menú. La optima radio transmisión y el máximo rango se garantizan Para seleccionar el próximo sub-menú [[brightness (brillo), únicamente si la antena receptora se dirige hacia la cámara de contrast (contraste), colour (color), tint (tinte), sharpness imagen térmica con el transmisor.
  • Page 23: Menú „Video

    Menú “Advanced” sobre la LCD Menú “Options” sobre la LCD 5.2.3 Menú „Video” 5.2.5 Menú„Utilities” (Utilidades) Menú Sub-Menu Rango Ajuste Ajuste Menú Sub-Menu Rango Ajuste Ajuste Principal Estándar Principal Estándar video format auto, ntsc, auto Source Auto, RGB, auto video (formato) pal, secam (fuente)
  • Page 24: Mantenimiento

    únicamente ser efectuadas por personal autorizado por MSA Alimentación eléctrica AUER, de lo contrario se invalida cualquier reclamación de Funcionamiento con voltaje principal garantía. Use sólo piezas de repuesto originales MSA AUER. Campo voltaje CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Consumo potencia aprox.
  • Page 25: Rango

    8.3. Rango Objeto Prueba Rango 4000EV Rangq EV 5000 Comentarios Campo con perfil terreno > 2500 m > 2500 m Finalizado a 2500 m abierto Terreno llano > 5,000 m > 5,000 m Finalizado a 5,000 m Campo abierto con grupos 1,000 m 1,000 m Límite alcanzado de matojos y árboles...
  • Page 27 Informazioni sulla responsabilità per la video trasmissione Funzionamento del sistema ● La responsabilità della MSA non si applica se il prodotto Regolazione dello schermo LCD non viene usato appropriatamente o per lo scopo cui è Funzioni dei pulsanti OSD (On Screen Display) destinato.
  • Page 28: Introduzione

    Introduzione Il sistema di video trasmissione senza fili funziona in abbinamento con le termocamere MSA EVOLUTION 4000 ed EVOLUTION 5000. Dotazione della fornitura Stazione Base: catalogo N. 10049271 completa di: ● Vaglia di trasporto con ruote ● Antenna con ricevitore più 7 metri di cavo di collegamento ●...
  • Page 29: Collegamento Dell'antenna

    3.1.3 Collegamento dell’antenna Preparazione della EVOLUTION 4000 per la video trasmissione Inserire il cavo dell’antenna con la spina esapolare nella presa “Ricevitore” sul pannello operativo LCD. Accendere la termocamera come indicato nelle istruzioni per l’uso. Attivare la video trasmissione. Il canale selezionato sulla termo- camera deve corrispondere a quello dell’unità...
  • Page 30: Funzionamento Del Sistema

    Funzionamento del sistema Struttura dei sottomenù I sottomenù possono venire selezionati con il pulsante di menù. La trasmissione ottimale, con conseguente portata massima, è Se si vuole selezionare il sottomenù successivo, (brightness, assicurata solo nel caso che l’antenna del ricevitore sia diretta contrast, colour, tint, sharpness, scaling), premere il pulsante di verso la termocamera con il trasmettitore.
  • Page 31: Menù "Video

    Menù “Advanced” sullo schermo LCD Menù “Options” sullo schermo LCD 5.2.3 Menù “Video” 5.2.5 Menù “Utilities” Menù princ. Sottomenù Gamma Regolazione Menù princ. Sottomenù Gamma Regolazione regolazioni standard regolazioni standard video format auto, ntsc, auto source Auto, RGB, auto video pal, secam comp, s-video video type...
  • Page 32: Manutenzione

    Alimentazione elettrica l’uso della termocamera / video trasmettitore o che siano state Funzionamento tramite voltaggio di rete effettuate da persone non autorizzate dalla MSA AUER Tensione CA 100 - 240 V, comportano l’invalidazione della garanzia. Utilizzare solo ricambi 50 - 60 Hz originali MSA AUER.
  • Page 33: Portata

    8.3. Portata Ambiente di Prova Portata 4000EV Portata EV 5000 Commenti Brughiera con profilo > 2500 m > 2500 m fermato dopo 2500 m di aperta campagna Terreno piano > 5000 m > 5000 m fermato dopo 5000 m Aperta campagna con 1000 m 1000 m Raggiunto limite...
  • Page 35: Instructions Relatives À La Sécurité Et À La Responsabilité

    ● Maintenance Ce dernier point correspond aux modalités de vente relatives à la garantie et à la responsabilité de MSA. Il ne Nettoyage modifie en rien ces modalités. Caractéristiques techniques Transmetteur (transmetteur sur/dans la caméra)
  • Page 36: Introduction

    Introduction Le système de transmission d’images sans fil fonctionne en combinaison avec les caméras à imagerie thermique MSA EVOLUTION 4000 et EVOLUTION 5000. Étendue de la livraison Station de base, n° de référence 10049271, se composant de : ● Valise de transport à roulettes ●...
  • Page 37: Raccordement De L'antenne

    3.1.3 Raccordement de l’antenne Préparation de l’EVOLUTION 4000 pour la transmission vidéo Insérez le connecteur à 6 pôles du câble de l’antenne dans la prise du « récepteur » sur l’écran à cristaux liquides de com- Mettez la caméra en marche conformément aux instructions mande.
  • Page 38: Utilisation Du Système

    Utilisation du système Structure des sous-menus Chaque sous-menu est accessible via le bouton de menu. Pour Une transmission radio optimale et donc une portée maximale sélectionner le sous-menu suivant (brightness, contrast, colour, ne peuvent être garanties que si l’antenne du récepteur est dirigée tint, sharpness, scaling), appuyez sur le bouton select.
  • Page 39: Menu " Video

    Menu « Advanced » sur l’écran à cristaux liquides Menu « Options » sur l’écran à cristaux liquides 5.2.3 Menu « Video » 5.2.5 Menu « Utilities » Menu Sous-menu Plage de réglage Réglage par Menu Sous-menu Plage de réglage Réglage par principal défaut...
  • Page 40: Maintenance

    Alimentation metteur vidéo, ou encore les réparations ou remplacements Fonctionnement sur secteur effectués par une personne non autorisée par MSA AUER Gamme de tension CA 100 - 240 V, excluent tout recours à la garantie. N’utilisez que des pièces de 50 - 60 Hz rechange d’origine MSA AUER.
  • Page 41: Portée

    8.3. Portée Objet de test Portée 4000EV Portée EV 5000 Commentaires Landes à paysage ouvert > 2 500 m > 2 500 m arrêt au delà de 2 500 m Terrain plat > 5 000 m > 5 000 m arrêt au delà...
  • Page 43 Structuur van de submenu’s woordelijkheid van de betrokken personen. 5.2.1 Menu „Beeld” ● 5.2.2 Menu „Gevorderd” Garanties verleend door MSA met betrekking tot het 5.2.3 Menu „Video” product vervallen wanneer het product niet gebruikt, 5.2.4 Menu „Opties” gerepareerd of onderhouden wordt in overeenstemming 5.2.5 Menu „Extras”...
  • Page 44: Inleiding

    Inleiding Het draadloze video-overdrachtsysteem functioneert tezamen met de MSA thermische camera’s EVOLUTION 4000 en EVOLUTION 5000. Leveringsomvang Basisstation bestelnr.-10049271 bestaat uit: ● Draagkoffer met wielen ● Antenne met ontvanger en 7 meter verbindingskabel ● Zuigvoet voor bevestiging van de antenne ●...
  • Page 45: De Antenne Aansluiten

    3.1.3 De antenne aansluiten EVOLUTION 4000 voorbereiden voor video-overdracht Steek de kabel van de antenne met de 6-polige stekker in de contactdoos van de “Ontvanger” op het LCD-bedieningspaneel. De camera aanzetten volgens de bedieningsaanwijzingen. Zet de video-overdracht aan. Het geselecteerde kanaal op de camera moet dezelfde zijn als die op de ontvangsteenheid is geselecteerd.
  • Page 46: Het Systeem Bedienen

    Het systeem bedienen Structuur van de submenu’s Elk submenu kan met de menudrukknop worden geselecteerd. Optimale radio-overbrenging en dus maximaal bereik is enkel Om het volgende submenu te selecteren (helderheid, contrast, gegarandeerd als de ontvangerantenne naar de thermische kleur, kleurschakering, scherpte, schaal), gelieve op de drukknop camera (met de transmitter) is gericht.
  • Page 47: Menu „Video

    Menu “Gevorderd” op de LCD Menu “Opties” op de LCD 5.2.3 Menu „Video” 5.2.5 Menu „Extras” Hoofdmenu Submenu Instelbereik Standaard- Hoofdmenu Submenu Instelbereik Standaard- instelling instelling videoformaat auto, ntsc, pal, auto Extras bron Auto, RGB, auto video secam comp, s-video type video dvd, vcr Fabrieksreset Druk op <hoog>...
  • Page 48: Onderhoud

    / video-transmitter Stroomvoorziening of door iemand anders zijn uitgevoerd dan een persoon Werking met netspanning bevoegd door MSA AUER maken elke aanspraak op garantie Spanningsbereik 100 - 240 V AC ongeldig. Gebruik enkel originele MSA AUER onderdelen.
  • Page 49: Bereik

    8.3. Bereik Test object Bereik 4000EV Bereik EV 5000 Opmerkingen Heidegrond met open > 2500 m > 2500 m beëindigd na 2500 m landprofiel Vlak gebied > 5.000 m > 5.000 m beëindigd na 5.000 m Open land met groepen 1.000 m 1.000 m Grens bereikt...
  • Page 51 5.2.1 „Picture” Menu ● 5.2.2 „Advanced” Menu Enhver garanti, som er givet af MSA med hensyn til 5.2.3 „Video” Menu produktet bliver ugyldig, hvis produktet ikke anvendes 5.2.4 „Options” Menu eller vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne 5.2.5 „Utilities”...
  • Page 52: Indledning

    Indledning Det trådløse billedoverføringssystem fungerer sammen med MSA’s termiske billedkameraer EVOLUTION 4000 EVOLUTION 5000. Leveringens omfang Basestation ordrenr.- 10049271 bestående af: ● Transportkuffert med hjul ● Antenne med modtager og 7 meter forbindelsesledning ● Sugefod for fastgørelse af antenne ●...
  • Page 53: Tilslutning Af Antennen

    3.1.3 Tilslutning af antennen Klargøring af EVOLUTION 4000 for videotransmission Antenneledningen med 6-polstik sættes ind i “Modtagestikket” på LCD betjeningspanelet. Tænd for kameraet i overensstemmelse med brugervejled- ningen. Tænd videotransmission. valgte kanal på kameraet skal være den samme som den valgte kanal på modtageenheden.
  • Page 54: Brug Af Systemet

    Brug af systemet Undermenuernes opbygning Hver undermenu kan vælges med menuknappen. For at vælge Optimal radiotransmission og dermed maksimal rækkevidde næste undermenu (lysstyrke, kontrast, farver, farvetone, kan kun garanteres, hvis modtageantennen peger mod kameraet skarphed, skalering), tryk venligst på vælg-knappen. For at for termiske billeder med senderen.
  • Page 55: Video" Menu

    „Advanced” Menu pá LCD’en “Options” Menu på LCD’en 5.2.3 „Video” Menu 5.2.5 „Utilities” Menu Hovedmenu Undermenu Indstillings- Standard- Hovedmenu Undermenu Indstillings- Standard- område indstilling område indstilling video format auto, ntsc, auto source Auto, RGB, auto video pal, secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset...
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Strømforsyning / videosenderen eller som er udført af enhver person, der ikke Brug ved netspænding er autoriseret af MSA AUER vil ugyldiggøre fordringer baseret Spændingsområde AC 100 - 240 V, på garantien. Anvend kun originale MSA AUER udskiftningsdele.
  • Page 57: Område

    8.3. Område Testobjekt Område 4000EV Område EV 5000 Bemærkninger Åbent hedelandskab > 2.500 m > 2.500 m Afbrudt efter 2500 m Fladt terræn > 5.000 m > 5.000 m Afbrudt efter 5.000 m Åbent land med grupper 1.000 m 1.000 m Grænse nået af buske og træer Tæt blandet skovområde...
  • Page 59 Förbereda EVOLUTION 4000 Ansvar för videotransmission Förbereda EVOLUTION 5000 för videotransmission ● MSA tar inget ansvar för följder av felaktigt användande av Driva systemet produkten, eller användande icke avsedda ändamål. Användaren bär hela ansvaret för urval och användning. Inställningar på LCD ●...
  • Page 60: Inledning

    Inledning Det trådlösa bildtransmissionssystemet fungerar i kombination med MSA värmebildkameror EVOLUTION 4000 och EVOLUTION 5000. Leverans Basstation beställningsnummer 10049271 bestående av: ● Transportbehållare med hjul ● Antenn med receiver och 7 meter förbindelsekabel ● Sugfot för att fästa antennen ●...
  • Page 61: Ansluta Antennen

    3.1.3 Ansluta antennen Förbereda EVOLUTION 4000 för videotransmission Anslut antennkabeln med den 6-poliga kontakten till “receiver”- uttaget på LCD manöverbordet. Sätt på kameran enligt bruksanvisningens beskrivning. Sätt på videotransmissionen. Kanalen som har valts på kameran måste vara samma som har valts på receiverenheten. 3.1.4 Nätanslutning Två...
  • Page 62: Driva Systemet

    Driva systemet Submenyernas struktur Varje submeny kan väljas med menyknappen. För att välja Optimal radiotransmission och därigenom maximal bärvidd kan nästa submeny (ljusstyrka, kontrast, färg, tint, skärpa, scaling) enbart garanteras om mottagarens antenn är riktad mot värme- tryck på “Select”-knappen. För att ändra inställningen i den bildkameran med transmittern.
  • Page 63: Video"-Meny

    “Advanced”-meny på LCD “Options”-meny på LCD 5.2.3 „Video”-meny 5.2.5 „Utilities”-meny Huvudmeny Submeny Möjliga Standard- Huvudmeny Submeny Möjliga Standard- inställningar inställning inställningar inställning video format auto, ntsc, pal, auto Utilities source Auto, RGB, auto video secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset tryck “up”...
  • Page 64: Underhåll

    / videotrans- Antenn och receiver mitterns bruksanvisning och som utförs av en person som inte Antenn Riktantenn 18 dB har auktoriserats av MSA AUER leder till att garantin upphör. Öppningsvinkel 16° Använd endast original MSA AUER reservdelar. Receiver IP 65 Frekvensens justerbara bärvidd: 2.3 - 2,5 GHz...
  • Page 65: Bärvidd

    8.3. Bärvidd Testobjekt Bärvidd 4000EV Bärvidd EV 5000 Kommentarer hedmark med öppen > 2500 m > 2500 m slut efter 2500 m landskapsprofil slät mark > 5.000 m > 5.000 m slut efter 5.000 m öppet landskap med 1.000 m 1.000 m gränsen uppnås busk- och trädgrupper...
  • Page 67 5.2.5 „Utilities” meny ● Warranty claims and claims from any warranties taken Vedlikehold over by MSA AUER for this product are invalid if it is not used, maintained or serviced in accordance with the Rengjøring instructions for use. ●...
  • Page 68: Innledning

    Innledning Det trådløse videooverføringssystemet virker i forbindelse med MSA termiske kameraer EVOLUTION 4000 og EVOLUTION 5000. Leveringsomfang Hovedstasjon bestillingsnr.- 10049271 inneholder: Koffert med hjul ● Antenne med mottaker og 7 meter lang tilkoplingskabel ● Sugefot for antennetilkopling ● Elektriske kabler for Europa og Storbritannia ●...
  • Page 69: Kople Til Antennen

    3.1.3 Kople til antennen Forberede EVOLUTION 4000 for video overføring Plugg antennekabelen med den 6-polede pluggen inn i “mottaker” kontakten på LCD betjeningspanelet. Slå på kameraet som beskrevet i bruksanvisningen. Slå på video overføringen. Kanalen som er valgt på kameraet må være den samme som er valgt på...
  • Page 70: Betjene Systemet

    Betjene systemet Strukturen til undermenyene Hver undemeny kan velges med menytasten. For å velge neste Optimal radiooverføring og dennes maksimale rekkevidde kan undermeny (lyshet, kontrast, farge, tone, skarphet, skala) trykker kun garanteres hvis mottakerantennen er rettet mot det du på velg tasten. For å skifte verdiene i valgt meny bruker du termiske kameraet med senderen.
  • Page 71: Video" Meny

    “Advanced” meny på LCD “Options” meny på LCD 5.2.3 „Video” meny 5.2.5 „Utilities” meny Hovedmeny Undermeny Innstillings- Standard Hovedmeny Undermeny Innstillings- Standard rekkevidde innstilling rekkevidde innstilling video format auto, ntsc, pal, auto source Auto, RGB, auto video secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset...
  • Page 72: Vedlikehold

    Strømtilførsel senderens bruksanvisninger eller som utføres av andre enn Drift ved elektrisk spenning. personer autorisert av MSA AUER fører til at ethvert garantikrav Volt rekkevidde AC 100 - 240 V, forfaller. Bruk kun originale MSA AUER reservedeler.
  • Page 73: Rekkevidde

    8.3. Rekkevidde Testobjekt Rekkevidde 4000EV Rekkevidde EV 5000 Kommentarer Heide med åpent terreng > 2500 m > 2500 m Avbryting etter 2500 m Flatt terreng > 5.000 m > 5.000 m Avbryting etter 5.000 m Åpent land med grupper 1.000 m 1.000 m Grense oppnådd av kratt og trær...
  • Page 75: Turvallisuus- Ja Vastuutiedot

    3.1.3 Antennin yhdistäminen 3.1.4 Virtalähde Vastuutiedot 3.1.5 Kanavanvalintakytkin EVOLUTION 4000:n valmistelu videokuvan siirtämistä varten ● EVOLUTION 5000:n MSA:n laillinen vastuu lakkaa jos tuotetta ei käytetä oikein valmistelu videokuvan siirtämistä varten tarkoituksenmukaisesti. Valinta käyttö ovat yksistään käyttävien henkilöiden vastuulla. Järjestelmän käyttö...
  • Page 76: Johdanto

    Johdanto Langaton videokuvan siirtojärjestelmä toimii yhdessä MSA lämpökameroiden EVOLUTION 4000 ja EVOLUTION 5000 kanssa. Toimituskokoonpano Perusyksikkö tilausnro 10049271, johon kuuluu: ● Pyörillä varustettu kantolaukku ● Antenni ja vastaanotin ja 7 metriä liitosjohtoa ● Imukupilla varustettu jalusta antennin kiinnittämiseen ● Virtajohto Eurooppaa ja Isoa Britannia varten ●...
  • Page 77: Antennin Yhdistäminen

    3.1.3 Antennin yhdistäminen EVOLUTION 4000:n valmistelu videokuvan siirtämistä varten Yhdistä antennijohdon 6-napainen pistoke “Receiver”-nimiseen liittimeen nestekidenäytön käyttöpaneelissa. Kytke kamera päälle käyttöohjeiden mukaisesti. Kytke videosiirto päälle. Kamerassa valitun kanavan on oltava sama kuin vastaanottoyksikön kanava. 3.1.4 Virtalähde Käytettävissä on kaksi verkkojohtoa (EURA, GB) sekä Valittu kanava näkyy kameran nestekidenäytössä...
  • Page 78: Järjestelmän Käyttö

    Järjestelmän käyttö Alavalikoiden rakenne Jokainen alavalikko on valittavissa valikkopainikkeen avulla. Paras mahdollinen videosiirto eli suurin toimintaetäisyys on Kun haluat valita seuraavan alavalikon (kirkkaus, kontrasti, väri, taattu vain, mikäli vastaanottoantenni on suunnattu suoraan sävy, terävyys, skaalaus), paina valitse-painiketta. Kun haluat kohti lämpökameraa, jossa lähetin on. muuttaa valitun valikon asetusarvoa, käytä...
  • Page 79: Video" Valikko

    “Advanced”-valikko nestekidenäytössä “Options”-valikko nestekidenäytössä 5.2.5 “Utilities” -valikko 5.2.3 “Video” valikko Päävalikko Alavalikko Asetusväli Standardiasetus Päävalikko Alavalikko Asetusväli Standardiasetus video video format auto, ntsc, auto Utilities source Auto, RGB, auto pal, secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset paina <up> valitaksesi language englanti, saksa,...
  • Page 80: Huolto

    Sellaiset korjaukset tai vaihdot, joita ei ole selitetty näissä Virtalähde ohjeissa tai kameran / videolähettimen käyttöohjeissa tai Verkkovirtakäyttö jotka suorittaa joku muu kuin MSA AUERin valtuuttama Jänniteväli AC 100 - 240 V, henkilö johtavat kaikkien takuiden raukeamiseen. Käytä vain 50 - 60 Hz alkuperäisiä...
  • Page 81: Toimintaetäisyys

    8.3. Toimintaetäisyys Testikohde Toimintaetäisyys 4000EV Toimintaetäisyys EV 5000 Huomautukset Kanervikko, avain maasto > 2500 m > 2500 m katkos 2500 m jälkeen Tasamaa > 5.000 m > 5.000 m katkos 5.000 m jälkeen Avoin maasto, jossa 1.000 m 1.000 m raja-arvo saavutettu pensas- ja puuryhmiä...
  • Page 83 Phone +39 [02] 89 217-1 P.O. Box 39 Telefax +39 [02] 8 25 92 28 NL-1620 AA Hoorn E-Mail info-italy@msa-europe.com Phone +31 [229] 25 03 03 Telefax +31 [229] 21 13 40 S S p p a a i i n n E-Mail info@msaned.nl...

Table of Contents