Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TRIO RISO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REF: 18847
HASTA · UP TO · ATÉ
15 KGS.
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
Conforme a la normativa
EN 1888:2018
www.asalvo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIO RISO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for asalvo TRIO RISO

  • Page 1 TRIO RISO MANUAL DE INSTRUCCIONES REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS Conforme a la normativa EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 2 ¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SILLA Y A SU USO SEGURO. Este set contiene: • Silla de bebé, destinada a niños con una edad comprendida entre los 0 y los 15 KG. •...
  • Page 3 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS 2. Esta silla paseo y el capazo están destinados a ser usados por un solo niño. Es peligroso montar dos o más niños al mismo tiempo en el carro o en el capazo. 3. Siempre use la posición más reclinada para niños menores de 6 meses en la silla de paseo.
  • Page 4 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS 18. EL CARRO DEBE SER USADO SOLO A UNA VELOCIDAD DE PASEO. NO LA USE MIENTRAS HACE FOOTING, PATINA, CORRE O REALIZA OTRA ACTIVIDAD DEPORTIVA. 19. MANTÉNGALO ALEJADO DEL FUEGO. ¡No use esta silla o capazo cerca de piscina, superficies calientes o áreas de peligro! Tenga en cuenta el posible riesgo de daño de su hijo en fuego abierto u otras fuentes de calor situadas a la altura de la silla o el capazo.
  • Page 5 32. Las asas y el fondo del capazo deberían inspeccionarse regularmente para detectar signos de daños y desgastes. 33. No añadir otro colchón al capazo encima del suministrado o recomendado por el fabricante. 34. La cabeza del niño en el capazo no debería estar nunca por debajo del cuerpo del niño.
  • Page 6 Síguenos POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, c/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 7 TRIO RISO INSTRUCTION MANUAL REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE CONSULTATIONS In compliance with EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 8: Safety Requirements And Warnings

    PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLA- CE FOR FUTURE REFERENCE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE STROLLER AND ITS SAFE USAGE This set contains: • Baby stroller, suitable for a child aged 0 months and weight up to 15 KG. •...
  • Page 9 SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS 2. This stroller and CARRYCOT are intended to be used by one child only. Putting two or more children in the stroller or the CARRYCOT at the same time is dangerous. 3. Always use the most reclined position in the stroller for children under 6 months. 4.
  • Page 10 SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS 21. THE STROLLER MUST ONLY BE USED AT A STROLLING PACE. DO NOT USE IT WHILE JOGGING, SKATING, RUNNING OR DOING ANY OTHER SPORTING ACTIVITY. 22. KEEP AWAY FROM FIRE. Do not use this stroller or CARRYCOT near swimming pools, hot surfaces or dangerous areas! Consider the possible risk of damage posed to your child by open fires or other heat sources located at seat- or CARRYCOT-height.
  • Page 11: Parts List

    ASSEMBLY AND FUNCTIONS OF STROLLER This stroller is supplied partially assembled. In order to complete the assembly, you don’t need any tools. Follow exactly the instructions given and check the pictures. Please, note that in most cases after the completion of an operation you will hear a clicking sound. IMPORTANT! After each operation, make sure that you have followed the instructions correctly and the fixing is stable.
  • Page 12 Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, c/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 13 TRIO RISO MANUEL D’INSTRUCTIONS REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTATIONS FUTURES En conformité avec la norme EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 14 S’IL VOUS PLAIT LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GARDEZ LE DANS UN ENDROIT SÛRE POUR DE FUTURES REFERENCES. CELUI CI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES, INSTRUCTIONS ET RECOMMENDATIONS RELATIVES AU SIEGE ET SON USAGE SÛRE. Ce manuel contient: - Siège de bébé, destine aux enfants avec un age compris entre 0 mois et qui ne pèsent pas plus de 22kg.
  • Page 15 EXIGENCES DE SECURITE ET DANGERS 3. Dans la poussette, utiliser toujours la position la plus allongée pour les enfants de moins de 6 mois. 4. Placer toujours la nacelle face à la route. 5. Avant toute utilisation, vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège de voiture sont bien activés.
  • Page 16 EXIGENCES DE SECURITE ET DANGERS 21.LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE À UNE ALLURE DE PROMENADE. NE PAS UTILISER PENDANT UNE SÉANCE DE FOOTING, DE PATIN, EN COURANT OU EN PRATIQUANT TOUTE AUTRE ACTIVITÉ SPORTIVE. 22. TENIR ÉLOIGNÉ DU FEU. Ne pas utiliser la poussette ou la nacelle à proximité d’une piscine, de surfaces chaudes ou de zones de danger ! Tenir compte du risque que représente pour l’enfant un feu ouvert ou d’autres sources de chaleur situées à...
  • Page 17: Liste Des Pieces

    MONTAGE ET FONCTIONS DE LA POUSSETTE Cette poussette est livrée partiellement montée. Pour comléter le montage, il n’est pas nécessaire d’outils. Suivez exactement les instructions données et se référer aux images. S’il vous plait, tenir en compte que dans la majorité des cas, après finit une opération, vous écouterez le son d’un click.
  • Page 18 Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Importé pour Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, c/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com · www.asalvo.com...
  • Page 19 TRIO RISO MANUAL DE INSTRUÇÕES REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA De acordo com a norma EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 20 POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O EM LUGAR SEGURO, CASO NECESSITE DE O CONSULTAR NO FUTURO. ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÃO IMPORTANTE, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES SOBRE A CADEIRA E A SUA UTILIZAÇÃO SEGURA. Este conjunto contém: - Cadeira de bebé, destinada a bebés com idade entre os 0 meses, e peso até 15 KG. - Alcofa, destinada a recém-nascido até...
  • Page 21 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS 2. Este carrinho e esta alcofa só podem ser utilizados por um bebé. É perigoso colocar dois ou mais bebés ao mesmo tempo no carrinho ou na alcofa. 3. No carrinho use sempre a posição mais reclinada para crianças com menos de 6 meses.
  • Page 22 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS 19. Não deixe que a sua criança se coloque de pé, trepe ou se pendure no carrinho. 20. Não permita que a criança brinque com este produto. 21. O CARRINHO SÓ DEVE SER UTILIZADO EM VELOCIDADE DE PASSEIO. NÃO O UTILIZE PARA CORRER, PATINAR OU OUTRA ATIVIDADE DESPORTIVA.
  • Page 23 35. As alças e fundo da alcofa devem ser inspecionadas regularmente para detetar sinais de danos e desgastes. 36. Não juntar outro colchão à alcofa por cima do fornecido ou recomendado pelo fabricante. 37. A cabeça da criança na alcofa nunca deve ficar por baixo do corpo da mesma. 38.
  • Page 24 POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, c/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com · www.asalvo.com...
  • Page 25 TRIO RISO ISTRUZIONE REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. IMPORTANTE : UN CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE CONFORME ALLA NORMA EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 26 LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTI FUTURI! QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMA- ZIONI IMPORTANTI, ISTRUZIONI E CONSIGLI RIGUARDANTI IL SEGGIOLINO ED IL SUO UTILIZZO IN MODO SICURO. Questo set contiene: • Seggiolino per bebé, destinato a bambini di età compresa fra 0 mesi ed il cui peso non superi i 15 KG.
  • Page 27 3. Utilizzate sempre la posizione più reclinata del passeggino per i bambini minori di 6 mesi. 4. Posizionate sempre la culla portatile in avanti. 5. Verificate che i dispositivi di supporto della culla portatile, del sedile, o del seggiolino siano attivati correttamente prima del loro utilizzo. Non utilizzate il prodotto se notate segni di usura, cardini allentati o parti smarrite o danneggiate! Vi è...
  • Page 28 REALIZZATE ALTRE ATTIVITÀ SPORTIVE. 22. MANTENETELO LONTANO DAL FUOCO! Non utilizzate questo seggiolino o culla portatile vicino a piscine, superfici calde o zone pericolose! Tenete in considerazione il possibile rischio che Vostro figlio si faccia del male a contatto con il fuoco o altre fonti di calore situate all’altezza del seggiolino o della culla portatile.
  • Page 29: Lista Delle Parti

    ASSEMBLY AND FUNCTIONS OF STROLLER AVVERTENZA! Questo passeggino viene fornito parzialmente assemblato. Per completare il montaggio non si richiede nessuno strumento. AVVERTENZA: Seguite esattamente le istruzioni fornite e controllate le immagini. Tenete in considerazione il fatto che nella maggior parte dei casi dopo aver completato un passaggio, sentirete il suono di un clic.
  • Page 30: Cura E Manutenzione

    PRODOTTO ASALVO Importado por Estar Asalvo S.L. · CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, calle 2 nº 2 · 41500· Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com · www.asalvo.com...
  • Page 31 TRIO RISO MONTAGE AND VERWENDUNG REF: 18847 HASTA · UP TO · ATÉ 15 KGS. WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN, BITTE SORGFÄLTIG LESEN Konform zu Normativ: EN 1888:2018 www.asalvo.com...
  • Page 32 BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF! ES ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KINDERWAGEN UND SEINER SICHEREN BENUTZUNG. Dieses Set enthält: • Kinderwagen für Kinder im Alter von 0 Monaten und bis 15 KG. •Tragewanne, bestimmt für ein Neugeborenes bis zu einem Alter von 6 Monaten oder bis zu einem Gewicht von 9 kg, solange es nicht alleine sitzen, sich umdrehen oder mit den Ellbogen oder Knien aufstehen kann.
  • Page 33: Safety Requirements And Warnings

    SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS 3. Verwenden Sie immer die am meisten zurückgelehnte Position für Kinder unter 6 Monaten im Kinderwagen. 4. Montieren Sie die Tragewanne immer nach vorne. 5. Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn Sie Verschleiß, lose Scharniere, fehlende oder beschädigte Teile feststellen! Es besteht ein großes Risiko, dass dem Kind Schaden zugefügt wird.
  • Page 34 SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS Tragewanne nicht in der Nähe von Schwimmbädern, heißen Oberflächen oder Gefahrenbereichen! Seien Sie sich der potenziellen Gefahr bewusst, dass Ihr Kind durch offenes Feuer oder andere Wärmequellen in der Höhe des Kinderwagensitzes oder der Tragewanne Schaden nehmen könnte 23.
  • Page 35 WAGENMONTAGE UND FUNKTIONEN WARNUNG! Dieser Wagen wird teilweise montiert geliefert. Für die Montage ist kein Werkzeug erforderlich. WARNUNG! Folgen Sie genau den Anweisungen und überprüfen Sie die Bilder. Bitte beachten Sie, dass Sie in den meisten Fällen nach Abschluss einer Operation ein Klickgeräusch hören müssen.
  • Page 36 DESPLEGADO DEL CARRO / OPEN THE STROLLER / DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE / DESPREGAR DO CARRINHO / APERTURA DEL PASSEGGINO / DEN KINDERWAGEN AUFKLAPPEN ¡ATENCIÓN! Compruebe que los mecanismos están bien engranados. ATTENTION! Check if the mechanisms are well engaged. ATTENTION: Vérifiez que les mécanismes soient bien enclanchés ATENÇÃO! Certifique-se de que os mecanismos estão bem encaixados.
  • Page 37 MONTAR / DESMONTAR RUEDAS DELANTERAS ASSEMBLE/DISASSEMBLE FRONT WHEELS MONTER / DÉMONTER LES ROUES AVANT MONTAR / DESMONTAR RODAS DIANTEIRAS ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE DEL GRUPPO RUOTE ANTERIORI VORDERRÄDER MONTIEREN / DEMONTIEREN FRENO DEL CARRO / BRAKE THE STROLLER / FREIN DE LA POUSSETTE / FREIO DO CARRO / FRENO / BREMSE...
  • Page 38 INSTALACIÓN DEL ASIENTO / ASSEMBLE THE SEAT / INSTALLATION DU SIÈGE / INSTALAÇÃO DO ASSENTO / MONTAGGIO DELLA SEDUTA AL PASSEGGINO / MONTAGE DES SITZES...
  • Page 39 MONTAR / DESMONTAR LA BARRA FRONTAL ASSEMBLE / DISASSEMBLE THE BUMPER MONTER/ DÉMONTER LA BARRE AVANT MONTAR/ DESMONTAR A BARRA FRONTAL MONTAGGIO/ RIMOZIONE DEL CORRIMANO ENTFERNEN DER VORDERE STANGE/ MONTIEREN AJUSTADO EL RESPALDO / ADJUSTED THE BACKREST / RÉGLAGE DU DOSSIER / AJUSTAR O ENCOSTO / REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE / EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE...
  • Page 40 PLEGADO / FOLDING THE STROLLER / PLIAGE / DOBRAR / CHIUSURA / ZUSAMMENKLAPPEN ¡ATENCIÓN! La silla debe estar en dirección a la marcha para que el plegado sea correcto. ATTENTION! The chair must be in the direction of travel in order to fold correctly. ATTENTION: La chaise doit être dans le sens du déplacement pour que le pliage soit correct.
  • Page 41 DESPLEGADO DEL CARRO / OPEN THE STROLLER / DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE / DESPREGAR DO CARRINHO / DESPREGAR DO CARRINHO / APERTURA DEL PASSEGGINO / DEN KINDERWAGEN AUFKLAPPEN...
  • Page 42 COLOCACIÓN DEL ARNÉS / HARNESS PLACEMENT / MISE EN PLACE DE HARNAIS / COLOCAÇÃO DO ARNÊS / POSIZIONAMENTO DELL’IMBRACATURA / PLATZIERUNG DES GURTZEUGS CONVERTIR CAPAZO A SILLA / CONVERT CARRYCOT TO CHAIR / CONVERTIR LA NACELLE EN CHAISE / CONVERTER ALCOFA EM CADEIRA / TRASFORMARE LA CULLA PORTATILE A SEGGIOLINO / TRAGETASCHE IN KINDERWAGEN UMWANDELN...
  • Page 43 USO ARNÉS DE SEGURIDAD / USE THE SAFETY BELT / UTILISATION DU HARNAIS DE SÉCURITÉ / USO CINTO DE SEGURANÇA / UTILIZZO DELLA CINTURA DI SICUREZZA / GEBRAUCH SICHERHEITSSCHNALLEN USO DE LA HEBILLA DE SEGURIDAD / USE THE SAFETY BUCKLE / UTILISATION DE LA BOUCLE DE SÉCURITÉ / USO DA FIVELA DE SEGURANÇA / UTILIZZIO DELLA FIBBIA DI SICUREZZA / VERWENDUNG DER SICHERHEITSSCHNALLEN...
  • Page 44 FÜR DEN KAUF EINES ASALVO-PRODUKT. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. · CIF B91234286 P.I. Hacienda Dolores, calle 2 nº 2 · 41500· Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com · www.asalvo.com...

This manual is also suitable for:

18847