WENATEX wenaFlex Premium M Operating Instructions Manual

WENATEX wenaFlex Premium M Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for wenaFlex Premium M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung/ Operating Instructions / Manuale d'uso
wenaFlex
Premium M
®
mit Funkhandsender und Notabsenkung
with radio remote control and emergency lowering function
con telecomando senza fili e abbassamento d'emergenza
Symbolfoto · Foto simbolica · Illustration is not binding
www.wenatex.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the wenaFlex Premium M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WENATEX wenaFlex Premium M

  • Page 1 Bedienungsanleitung/ Operating Instructions / Manuale d’uso wenaFlex Premium M ® mit Funkhandsender und Notabsenkung with radio remote control and emergency lowering function con telecomando senza fili e abbassamento d’emergenza Symbolfoto · Foto simbolica · Illustration is not binding www.wenatex.com...
  • Page 2 ACHTUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sen­ sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­ aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Deutsch 1. Sicherheitshinweise 4. Technische Daten 4.1. Technische Daten Antrieb 2. Inbetriebnahme und Bedienung 4.2. Technische Daten Funkhandsender 3. Bedienung mit Funkhandsender 4.3. Technische Daten Funkempfänger 4.4. Netzfreischaltung 3.1. Hinweise zum Funkbetrieb 5. Fehlerbehebung 3.2. Inbetriebnahme 6. Entsorgung 3.3. Programmieren des Funkhandsenders S. 7.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1. Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Bett­ einsatzes aufmerksam durch, um eine sichere und sachgemäße Verwen­ dung zu gewährleisten. • Wird der Betteinsatz unsachgemäß betrieben, können Personen gefährdet und Gegenstände beschädigt werden.
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Transportschäden sichtbar? Abbildung 3 Abbildung 4 Wenn ja, kontaktieren Sie den Wenatex­ • Achten Sie darauf, dass sich beim Heben und Kundenservice. Senken des Betteinsatzes keine Personen und • Prüfen Sie vor der ersten Inbetrieb nahme, ob Körperextremitäten unter bzw. zwischen den der Antrieb fest mit dem Gestänge fixiert ist.
  • Page 6: Bedienung Mit Funkhandsender

    Deutsch • Reinigen Sie den Betteinsatz (Rahmen, Motor, • Dieser Sender kann in den Ländern der EU Gestänge) und den Funkhandsender nur mit ohne Einschränkungen betrieben werden. Die einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Voraussetzungen für den Betrieb in anderen Ländern können abweichend sein.
  • Page 7: Programmieren Des Funkhandsenders

    Deutsch • Ist die LED am Funkempfänger erloschen, ist der • Ziehen Sie das Kabel des Funk­Empfängers Pairing­Vorgang abgeschlossen. Das System ist durch die Zugentlastung (C). (siehe Abb. betriebsbereit. 8 und 9) • Stecken Sie zuletzt den Stecker mit der Netz­ freischaltung (D) in die Steckdose. (siehe 3.4.
  • Page 8: Technische Daten Funkhandsender

    Deutsch Ausführen der Notabsenkung 4.4. Netzfreischaltung Um eine Notabsenkung durchzuführen gehen Sie Die Netzfreischaltung verhindert magnetische wie folgt vor: und elektrische Wechselfelder am Bett, es wird • Betätigen Sie wie gewohnt die Taste(n) an Ih­ kein Stand­by Transformator benötigt. rem Funkhandsender, die Ihr System in die Ausschließlich beim Betätigen des Handschal­...
  • Page 9: Fehlerbehebung

    (Abb. 8, Seite 7) Sollte das Bettsystem immer noch nicht einwandfrei funktionieren, oder Beschädigungen an Kabeln bzw. Steckern vorliegen, wenden Sie sich bitte an den Wenatex- Kundenservice. 6. Entsorgung 7. Garantie Der Antrieb und der Handsender enthalten Elek­...
  • Page 10: Safety Instructions

    English 1. Safety instructions Safety instructions must be implicitly observed: • In order to ensure safe and correct use, please read the operating instructions carefully before using the bed base. • If the bed base is used incorrectly, it may present a potential danger to persons or cause damage to nearby objects.
  • Page 11: Startup And Operation

    (i. e.: foil, carton, adhesive tape etc.) • Are there any visible signs of transport damage on the bed base or on the drive/radio remote control? If so, please contact the Wenatex cus­ Illustration 3 Illustration 4 tomer service department.
  • Page 12: Operation With Radio Remote Control

    English • Only use a dry or slightly damp cloth to clean • This transmitter can be operated in EU countries the bed base (frame, motor, rod system) and without restrictions. The requirements for use in the radio remote control. other countries may possibly vary.
  • Page 13: Programming The Radio Remote Control

    English • When the LED on the radio receiver goes off, • Carefully pull the radio receiver cable through the pairing process is concluded. The system the strain relief clamp (C). (see illustrations is ready for operation. 8 and 9) • Finally, insert the plug with the mains cut­off (D) into the socket.
  • Page 14: Mains Cut­off

    English Performance of emergency lowering 4.4. Mains cut-off In order to perform emergency lowering, proceed The mains cut­off feature prevents magnetic and as follows: electrical alternating fields on the bed, whereby • Press the respective key(s) on the hand­held no stand­by transformer is required. Electrical transmitter that drive(s) the system back to the current only flows when the hand control switch basic position.
  • Page 15: Troubleshooting

    6. Disposal 7. Guarantee The drive unit and the hand transmitter contain Wenatex provides a five year guarantee on all electronic components, cables, metals, plastics components of the Wenatex sleep system, start­ etc. The drive unit and the hand transmitter must ing as of the respective date of purchase.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    Italiano 1. Norme di sicurezza Prestare molta attenzione alle norme di sicurezza: • Leggere attentamente le istruzioni d’uso della rete a doghe elettrica in modo da garantirne un corretto e sicuro utilizzo. • Un non corretto utilizzo della rete può costituire un pericolo per le persone e danneggiare oggetti.
  • Page 17: Messa In Funzione E Utilizzo

    Figura 4 mando dovuti al trasporto? In caso positivo • Assicurarsi che durante la procedura di solle­ contattare il servizio clienti Wenatex. vamento e di abbassamento non si trovino • Prima della messa in funzione verificare che il persone o parti del corpo sotto o in mezzo alle motore sia fissato alla rete.
  • Page 18: Utilizzo Con Telecomando Senza Fili

    Italiano • Pulire la rete a doghe (telaio, motore, alimen­ • Il funzionamento di questo telecomando è pre­ tatore) solo con un panno asciutto o legger­ visto all’interno dei paesi della UE senza limi­ mente umido. tazioni. Diversi possono essere i requisiti ri­ chiesti per azionarlo in altri paesi.
  • Page 19: Programmazione Del Telecomando Senza Fili

    Italiano • Se il LED sul ricevitore senza fili è spento, la • Passare il cavo del ricevitore senza fili attraver­ procedura di accoppiamento è conclusa. Il si­ so il serracavo (C) (vedi figg. 8 e 9). stema è pronto per l’uso. •...
  • Page 20: Dati Tecnici Telecomando Senza Fili

    Italiano Esecuzione dell’abbassamento d’emergenza 4.4. Disgiuntore di rete Per eseguire un abbassamento d’emergenza se­ Il disgiuntore di rete impedisce la formazione di guire la procedura qui descritta: campi elettrici e magnetici alternati nel letto. Non • Azionare come di consueto il/i tasto/i sul tele­ è...
  • Page 21: Risoluzione Problemi

    • Difetti derivati da comune usura, quali logora­ mento degli elementi ammortizzanti, dei listel­ li portanti e delle parti in plastica. Il presente manuale d’uso e le norme di sicurezza sono disponibili anche all’indirizzo: www.wenatex.com wenaFlex Premium M con con telecomando senza fili...
  • Page 22: Anhang: Motorausbau

    Anhang / Appendix / Appendice wenaFlex Premium M Betteinsatz: Anleitung zum Motor-Ausbau ® 1. Trennen Sie den wenaFlex Premium M Bett­ und/oder Fußteil sollte von einer zweiten Person ® einsatz vom Stromnetz. gehalten werden, um den Druck auf das Gestänge 2.
  • Page 23 Anhang / Appendix / Appendice ANHANG wenaFlex Premium M mit Funkhandsender ®...
  • Page 24: Eg Konformitätserklärung

    Wenatex Das Schlafsystem GmbH · Münchner Bundesstraße 140 · 5020 Salzburg, Austria Wenatex Das Schlafsystem GmbH · Sägewerkstraße 5 · 83416 Saaldorf­Surheim, Germany Wenatex Italia S.r.l. · Via Vittorio Veneto 69 · 39042 Bressanone (BZ), Italy Wenatex AG · Bankstrasse 4 · 8610 Uster, Switzerland www.facebook.com/wenatex...

Table of Contents