4iQ 330851 Assembly Instruction Manual

Polytunnel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Tunel szklarniowy
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Polytunnel
EN
ASSEMBLY INSTRUCTION
Foliovník - tunel
CZ
PŘÍRUČKA K MONTÁŽI
PL: Zachowaj instrukcję do późniejszego użycia. / EN: Keep the manual for future reference.
CZ : Manuál uchovávejte pro budoucí použití. / SK : Návod uschovajte pre budúce použitie.
LT: Išsaugokite montavimo instrukciją ateičiai.
4iQ Group sp. zo.o.
ul. Ostródzka 54, 14-200 Iława, Poland,
+48 89 648 60 85
kontakt@4iQ.com.pl
www.4iQ.com.pl
Fóliovník - tunel
SK
PRÍRUČKA K MONTÁŽI
Šiltnamio tunelis
LT
MONTAVIMO VADOVAS
2x3x2 m

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 330851 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for 4iQ 330851

  • Page 1 PL: Zachowaj instrukcję do późniejszego użycia. / EN: Keep the manual for future reference. CZ : Manuál uchovávejte pro budoucí použití. / SK : Návod uschovajte pre budúce použitie. LT: Išsaugokite montavimo instrukciją ateičiai. 4iQ Group sp. zo.o. ul. Ostródzka 54, 14-200 Iława, Poland, +48 89 648 60 85 kontakt@4iQ.com.pl...
  • Page 2 www.4iQ.com.pl...
  • Page 3 5. Proszę zwrócić uwagę, że rurka zastrzałowa, która jest montowana wiatry folię należy bezwzględnie zdjąć ze stelaża. pod kątem 45 stopni, musi znajdować się między rurami okrągły- • Zasypać fartuch ziemią/piaskiem/kamieniami. mi (nie po zewnętrznej stronie). Minimalizuje to ryzyko uszkodze- • Przed nałożeniem folii, konstrukcja powinna być wypoziomowana. nia pokrycia foliowego. • Po nałożeniu folii zamki powinny się swobodnie zamykać. • Folię naciągać dopiero po około 20 min. od założenia, aby folia się na- grzała. • Drobne uszkodzenia pokrycia można naprawić przy pomocy taśmy naprawczej (nie dołączono), najlepiej z dwóch stron poszycia. Produ- cent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mechaniczne. • Podczas silnego deszczu na dachu pokrycia mogą tworzyć się zagłę- bienia wypełnione wodą, po deszczu zawsze upewnij się, ze na pokry- ciu nie zalega woda. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości www.4iQ.com.pl...
  • Page 4 • The manufacturer is not responsible for improper use, improper in- 5. Please note that the strut pipe which is mounted at an angle of 45 stallation or damage caused by extreme weather conditions. When degrees must be between the round pipes (not on the outside). strong winds are announced, the foil must be removed from the fra- This minimizes the risk of damage to the foil cover. • Cover the collar with soil / sand / stones. • The structure should be level before applying the foil. • After applying the foil, the zips should close freely. • Stretch the foil only after about 20 minutes as the foil heats up. • Minor damage to the foil can be repaired with repair tape (not inclu- ded), preferably on both sides of the cover. The manufacturer is not responsible for mechanical damage. • During heavy rain, hollows filled with water may appear on the roof. After rain always make sure that there is no water left on the roof. Keep this manual for future reference www.4iQ.com.pl...
  • Page 5 4. Trubky jsou spojeny dohromady podle číslování. Pamatujte, že je • Zatěžte límec zeminou, pískem / kameny. potřeba montovat ve 2 lidech. Montáž jednotlivých zahnutých dílů • Konstrukce by měla být před aplikací fólie vodorovná. vyžaduje pomoc. Jinak by se konstrukce mohla při pádu ohnout! • Po nanesení fólie by se zámky měly volně zavírat. 5. Vezměte prosím na vědomí, že vzpěrná trubka, která je namonto- • Protahujte fólii až cca. po 20 minutách. Z důvodu, aby se fólie zahřála. vána pod úhlem 45 stupňů, musí být mezi kulatými trubkami (niko- • Drobné poškození lze opravit pomocí opravné pásky (není součástí li zvnějšku). Tím se minimalizuje riziko poškození krycí fólie. balení), nejlépe na obou stranách. Výrobce neodpovídá za mechanic- ké poškození. • Při silném dešti se mohou na horních dílech tvořit dutiny naplněné vodou, po dešti se vždy ujistěte, že na střeše není voda. • Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití. www.4iQ.com.pl...
  • Page 6 3. Potom položte jednotlivé diely tunela podľa schémy. Zahájte mon- • Neumiestňujte na otvorenom priestore, v mieste chránenom pred táž od základne / rámu. Začnite od rohov rámu. vetrom. 4. Rúrky sú spojené dohromady podľa číslovania. Pamätajte, že je po- • Výrobca nezodpovedá za nesprávne použitie, nesprávnou inštalá- trebné montovať v 2 ľuďoch. Montáž jednotlivých zahnutých dielov cii alebo poškodenie spôsobené extrémnymi poveternostnými pod- vyžaduje pomoc. Inak by sa konštrukcia mohla pri páde ohnúť! mienkami. Keď sú oznámené silné vetry, musí byť fólia odstránená z 5. Upozorňujeme, že vzperná rúrka, ktorá je namontovaná pod uhlom rámu. 45 stupňov, musí byť medzi guľatými rúrkami (nie zvonku). Tým sa • Záťaž golier zeminou, pieskom / kamene. minimalizuje riziko poškodenia krycej fólie. • Konštrukcia by mala byť pred aplikáciou fólie vodorovná. • Po nanesení fólie by sa zámkami mali voľne zatvárať. • Preťahujte fóliu až cca. po 20 minútach. Z dôvodu, aby sa fólia zahriala. • Drobné poškodenie sa dá opraviť pomocou opravnej pásky (nie je sú- časťou balenia), najlepšie na oboch stranách. Výrobca nezodpovedá za mechanické poškodenie. • Pri silnom daždi sa môžu na horných dieloch tvoriť dutiny naplnené vodou, po daždi sa vždy uistite, že na streche nie je voda. • Tieto pokyny uschovajte pre budúce použitie. www.4iQ.com.pl...
  • Page 7 Žingsnis po žingsnio instrukcijos: arkų ar papildomi virveliai. 1. Atidarykite pakuotę, patikrinkite komplekto išsamumą ir perskaity- • Nepalikite atviro ,kai stiprus vėjas. kite instrukcijas. • Neprijunkite diržų prie tunelio konstrukcijos. Jis nėra skirtas perkeli- 2. Numeruokite elementus ant lygaus paviršiaus. mui. 3. Tada uždėkite vamzdelius pagal schemą. Pradėkite surinkimą nuo • Nestatykite atviroje vietoje, pastatykite nuo vėjo apsaugotoje vietoje. pagrindo / rėmo. Pradėkite nuo rėmo kampų. • Gamintojas neatsako už netinkamą naudojimą, netinkamą montavi- 4. Vamzdeliai sujungiami kartu pagal numerius. Atminkite, kad reikia mą ar žalą, kurią sukėlė ekstremalios oro sąlygos. Esant stipriam vėjui, montuoti 2 žmonėms.. Priešingu atveju konstrukcija gali susilanks- folija turi būti nuimta nuo rėmo. tyti nukritus! • Uždenkite sujungimą su dirvožemiu / smėliu / akmenimis. 5. Atminkite, kad statramsčio vamzdis, pritvirtintas 45 laipsnių kampu, • Prieš dengdami foliją, struktūra turi būti lygi. turi būti tarp apvalių vamzdžių (ne išorėje). Tai sumažina folijos dan- • Uždėję foliją, spynos turėtų laisvai užsidaryti. gos pažeidimo riziką • Įtempkite foliją tik maždaug po 20 minučių. Remiantis prielaida, kad folija įkaista. • Nedidelius dangtelio pažeidimus galima pašalinti naudojant remonto juostą (nepridedama), geriausia abiejose dangtelio pusėse. Gaminto- jas neatsako už mechaninius pažeidimus. • Stipraus lietaus metu ant stogų gali susidaryti duobės, užpildytos van- deniu, po lietaus visada įsitikinkite, kad ant stogo nėra vandens. • Laikykitės šių nurodymų, kad galėtumėte naudoti ateityje / Prašome išsaugoti šią informaciją, kad galėtumėte naudoti ateityje. www.4iQ.com.pl...
  • Page 8 www.4iQ.com.pl...

Table of Contents