HPControl AT Series User Manual

HPControl AT Series User Manual

Pneumatic actuators

Advertisement

Quick Links

Instrukcja obsługi napędów pneumatycznych serii AT
User manual for pneumatic actuators series AT
Informacje ogólne / General description
PL Ćwierćobrotowe napędy pneumatyczne występują w dwóch wariantach ATxx (dwustronnego działania) oraz ATxx-
SA (jednostronnego działania). Stosuje się je gdy spełnione są poniższe wymagania:
elementem sterującym pracą napędu jest zawór elektromagnetyczny (np. 4V310 NAMUR lub 4V210) lub pozycjoner
podłączony do zewnętrznego układu sterowania,
medium sterującym jest sprężone powietrze (lub inny obojętny gaz), o ciśnieniu w zakresie 3-8 bar,
temperatura otoczenia zawiera się zakresie -5°C a +80°C (wersja standard) lub -40°C a +80°C (wersja specjalna
niskotemperaturowa), -20°C a +180°C (wersja specjalna wysokotemperaturowa). Wersje specjalne dostępne na
zamówienie,
w przypadku zaniku powietrza sterującego napęd ATxx (dwustronnego działania) zatrzyma armaturę w ostatnio
zapamiętanej pozycji, natomiast w przypadku napędów ATxx-SA (jednostronnego działania) zanik powietrza
sterującego spowoduje powrót armatury do pozycji otwartej lub zamkniętej (w zależności od konfiguracji) czyli do tzw.
„pozycji bezpiecznej",
wykonanie ruchu armatury w zakresie 0÷90° (np. zawory kulowe i przepustnice) od pozycji otwartej do zamkniętej i
odwrotnie nastąpi po otrzymaniu sygnałów z wyżej wymienionego zewnętrznego układu sterowania.
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania napęd powinien być odpowiednio dobrany do armatury pod
względem momentu obrotowego i wykresu krzywej charakterystyki (rys. nr 1). W poniższych tabelach przedstawiono
momenty siłowników dwustronnego działania (Tabela nr 1) oraz jednostronnego działania (Tabela nr 2).
Sprężone powietrze zasilające musi być przefiltrowane przy użyciu filtra o wielkości oczek max. 40 μm. Sprężone
powietrze musi być osuszone, a w przypadku dużej ilości przesterowań (> 4 razy ma min.) należy zastosować
smarowanie przy pomocy mgły olejowej.
Optyczny wskaźnik położenia powinien poprawnie wskazywać aktualną pozycję armatury. Opcjonalnie na napędzie
można zainstalować przystawkę styków krańcowych, służąca do przekazywania sygnałów o skrajnych pozycjach
armatury (otwarciu lub zamknięciu) do nadrzędnego układu sterowania.
W zależności od zastosowanego typu napędu pneumatycznego (dwustronnego czy jednostronnego działania)
dobiera się odpowiednie elementy sterujące (zawory elektromagnetyczne 5/2 lub 3/2).
W przypadku doboru napędu zamawianego indywidualnie do armatury za poprawny dobór odpowiedzialna jest osoba
zamawiająca.
EN Pneumatic actuators come in two variants ATxx (double acting) and ATxx-SA (single acting). They are used when the
following requirements are met:
the control element of the actuator is a solenoid valve (eg. 4V310 NAMUR or 4V210) or a positioner connected to an
external control system,
the control medium is compressed air (or other inert gas), with the pressure in range 3-8 bar,
ambient temperature is in the range of -5°C and + 80°C (standard version) or -40°C and + 80°C (special low
temperature version), -20°C and + 180°C (special high temperature version). Special versions available on request,
in case of control air loss, the ATxx actuator (double acting) will stop the valve in the last saved position, whereas for
ATxx-SA (single acting) actuator, in case of the control air loss actuator will return to the open or closed position
(depending on the configuration), that is to the so-called "safe position",
movement of the valve in the range of 0÷90 ° (eg. ball valves and butterfly valves) from the open to the closed position
and vice versa will take place after receiving signals from the above mentioned external control system.
In order to ensure proper functioning, the actuator should be properly selected for the valve in terms of torque and
diagram of the characteristic curve (Fig. 1). The tables below present the torque of double acting actuators (Table 1) and
single acting actuators (Table 2).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HPControl AT Series

  • Page 1 Instrukcja obsługi napędów pneumatycznych serii AT User manual for pneumatic actuators series AT Informacje ogólne / General description PL Ćwierćobrotowe napędy pneumatyczne występują w dwóch wariantach ATxx (dwustronnego działania) oraz ATxx- SA (jednostronnego działania). Stosuje się je gdy spełnione są poniższe wymagania: elementem sterującym pracą...
  • Page 2 The supply compressed air must be filtered using a filter with mesh size max. 40 μm. The compressed air must be dried, and in the case of a large number of overloads (> 4 times per minute) lubrication with oil mist should be used. The optical position indicator should correctly indicate the current position of the valve.
  • Page 3 Jednostronnego działania / Single acting Dwustronnego działania / Double acting Koniec Moment / Torque Powietrze / Air Sprężyna / Spring Rys nr 1. Wykres momentu siły / Fig 1. Torque diagram of actuator Wymiary siłowników AT / Dimensions of actuators AT Rys nr 2.
  • Page 4 Montaż i podłączenie / Assembly and connection PL Zasadniczo napędy wraz z armaturą dostarczane są skręcone w postaci gotowej do montażu w rurociągu wraz z potrzebnym osprzętem elektrycznym (zaworem elektromagnetycznym, czujnikiem położenia). W przeciwnym razie użytkownik musi zamontować napędy na armaturze i/lub podzespoły elektryczne, zanim armatura zostanie zainstalowana w przewodzie.
  • Page 5 Kołnierz ISO ISO plate Siła dokręcenia [Nm] 8-10 20-23 44-48 78-85 370-390 Tightening force [Nm] Tabela nr 4. Moment dokręcania śrub / Table no. 4. Tightening torque Podłączenie elektrozaworu / Connection of solenoid valves PL Przed rozpoczęciem montażu należy upewnić się, że parametry instalacji takie jak ciśnienie sterujące, napięcie sterowania wszystkich podzespołów zgadzają...
  • Page 6 Podanie powietrza do portu B, spowoduje ruch tłoków Podanie powietrza do portu „A”, spowoduje ruch do wewnątrz, a wałek zębaty napędu obróci się w tłoków na zewnątrz, a wałek zębaty napędu obróci się kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zamykając zawór.Jednocześnie z portu „A”...
  • Page 7 Przed zainstalowaniem siłownika na zaworze upewnić się, że kierunek obrotu i wskaźnik położenia są we właściwej pozycji. Napędów, armatury ani przewodów połączeniowych bezwzględnie nie wolno poddawać obciążeniom zewnętrznym (nie służą one do wspinania się po instalacji). EN Do not operate the actuator with flammable, oxidising, corrosive, explosive or unstable gases. In addition, in the case of actuators installed in potentially explosive zones, it must be ensured that the internal parts do not come into contact with the outside atmosphere.
  • Page 8 Reclamation will be considered as a guarantee after the customer presents this warranty card and proof of purchase. Claims of warranty can be submitted electronically by email at info@hpcontrol.pl or in writing to the SELLER adress. Direct delivery costs are covered by the BUYER.

This manual is also suitable for:

At32At40At52At63At75At83 ... Show all

Table of Contents