Festool CTH 26 E/a Original Instructions Manual

Festool CTH 26 E/a Original Instructions Manual

Mobile dust extractors
Hide thumbs Also See for CTH 26 E/a:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instructions
    • Réglages
    • Mode de Travail
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Componentes
    • Puesta en Servicio
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Trabajo
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Accesorios
    • Medio Ambiente
  • Suomi

    • Sisällys 1 Turvallisuusohjeet
    • Tunnukset
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • SääDöt
    • Työskentely
    • Huolto Ja Hoito
    • Tarvikkeet
    • Ympäristö
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Apparatets Deler
    • Igangsetting
    • Riktig Bruk
    • Innstillinger
    • Arbeid
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Tilbehør
    • Miljø
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Символы
    • Технические Данные
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Настройки
    • Начало Работы
    • Выполнение Работ
    • Обслуживание И Уход
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
717087 / H / 2020-08-03
7
15
23
31
39
47
55
62
70
78
86
94
103
110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool CTH 26 E/a

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTH 26 E/a CTH 48 E/a Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Page 3 SC-FIS-CT26 SC-FIS-CT36 SC FIS-CT48...
  • Page 4 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48...
  • Page 5 10-1 10-2 10-1...
  • Page 6 às normas ou aos ractors N° de série * documentos normativos citados a seguir: Aspirateurs (T-Nr.) CTH 26 E/a 202403, 202404 Декларация соответствия ЕС: Мы CTH 48 E/a 202405 заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materiali­ en, Aluminium und Wasser). 1 Sicherheitshinweise........7 – Nationale Sicherheitsvorschriften sowie 2 Symbole............7 Angaben des Werkstoffherstellers beach­ 3 Technische Daten........8 ten! 4 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 – Steckdose am Gerät nur für den angegebe­ 5 Geräteelemente..........
  • Page 8: Technische Daten

    7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Abmessung L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf heitserregenden Partikeln sowie von Asbest­ dem Typenschild übereinstimmen. stäuben. ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vor­ schinen mit der Spannungsangabe 120 gesehen zum Aufsaugen von Wasser. V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 10: Einstellungen

    Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwin­ ► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab­ digkeit im Absaugschlauch korrekt ge­ kühlen lassen, anschalten. messen wird (siehe Kapitel Volumenst­ romüberwachung). Einschalten nicht möglich: Festool Kun­ dendienstwerkstätte kontaktieren. Elektrowerkzeug anschließen Filtersack (SC-FIS-CT26/48) wechseln WARNUNG Filtersack entnehmen [4] Verletzungsgefahr ►...
  • Page 11: Arbeiten

    Verstopfung oder Abknickung beseitigen. knickt. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel Fehlfunktion der Überwachungselekt­ Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. ronik. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß­ nahmen erforderlich. Arbeiten Handhabung Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie den Saugschlauch durch die Öffnung [8-2] füh­...
  • Page 12 Deutsch Trockene Stoffe saugen Das Antistatic-System Beim Saugen entstehen durch Reibung im Ab­ VORSICHT saugschlauch statische Aufladungen. Diese können sich für die Bedienungsperson durch Gesundheitsgefährdende Stäube elektrische Schläge unangenehm bemerkbar Verletzung der Atemwege machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufla­ ► Verwenden Sie beim Absaugen gesund­ dungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit heitsgefährdender Stoffe einen Sicher­...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Reparaturwerkstätte zugesandt. EKAT Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der Personen beim Transport und in der Reparaturwerkstätte dienen: Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ ► Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen stell-Nr. unter: www.festool.com/service und außen). Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile ►...
  • Page 14: Zubehör

    [10-1] mit einem weichen Tuch und un­ tersuchen Sie diese auf Beschädigungen. 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ net unter "www.festool.com". 10.1 Module Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im...
  • Page 15: Safety Warnings

    English Contents – Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's speci­ 1 Safety warnings.........15 fications! 2 Symbols............. 15 – Always use the socket on the machine for 3 Technical data........... 16 the purpose specified! 4 Intended use..........17 –...
  • Page 16: Technical Data

    Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x W x H CTH 26 E/a...
  • Page 17: Intended Use

    The mobile dust extractor is, in accordance with ► In North America, only Festool machines EN 60335-1 and EN 60335-2-69, suitable for in­ with the voltage specifications 120 V/60 Hz creased demands for commercial use.
  • Page 18: Settings

    English (454757) is available to connect Festool pneu­ WARNING matic tools to the IAS system. Risk of injury from tools starting up unex­ The operating pressure of the tool must be pectedly 6 bar for the automatic switch-on unit to func­...
  • Page 19: Working

    Insert a new filter bag (see Chapter Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required. Working When extracting large quantities of oak...
  • Page 20: Service And Maintenance

    ► Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug. Always use original Festool spare parts. Order ► Wind up the mains power cable. no. at: www.festool.com/Service ► Empty the dirt trap.
  • Page 21: Accessories

    The order numbers for the accessories and fil­ Changing the filter element ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". WARNING 10.1 Modules Dust raised during changing filter bag and...
  • Page 22: Environment

    EU only: In accordance with the European Di­ rective on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re­ cycling. Information on REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire – les substances agressives (par ex. aci­ des, lessives alcalines, solvants) ; 1 Consignes de sécurité.......23 – les substances chimiques réactives, en­ 2 Symboles........... 23 traînant la formation de chaleur, d'aci­ 3 Caractéristiques techniques.....24 des/bases, de gaz etc. (par ex. bi-maté­ 4 Utilisation en conformité...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x l x h...
  • Page 25: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    électrique doivent être conformes aux indi­ de notice d'utilisation. cations de la plaque signalétique. [1-1] Bouchon ► En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une [1-2] Orifice d'aspiration tension de 120 V/60 Hz. [1-3] Emplacement de module...
  • Page 26: Réglages

    Une pièce de raccordement (454757) est dispo­ incontrôlé des outils nible pour le raccordement d'outils pneumati­ ► Avant de commuter l'interrupteur en posi­ ques Festool avec système IAS. tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil Afin de garantir un fonctionnement irréprocha­ raccordé soit arrêté.
  • Page 27 Échec de la mise sous tension : contacter les languettes. l'atelier du service après-vente Festool. ► Fermez le sac plastique autour du sac filtre à l'aide du collier de serrage fourni. Remplacement du sac filtre (SC-FIS- ►...
  • Page 28: Mode De Travail

    Français Mode de travail ). L'utilisation d'un filtre pour liquide spécial est recommandée. Maniement Lorsque la hauteur de remplissage maximale Logement pour tuyau: après le travail, vous est atteinte, l'aspiration est interrompue auto­ pouvez guider le tuyau d’aspiration à travers matiquement.
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    ► Emballez l'appareil hermétiquement dans Utiliser uniquement des pièces détachées Fes­ le sac en plastique qui vous a été éventuel­ tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services lement envoyé. Sauf indication contraire dans le mode d'em­ ► Joignez une liste des matières dangereuses ploi, les dispositifs de protection et pièces en­...
  • Page 30: Accessoires

    état. 10 Accessoires Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalo­ gue Festool ou sur le site Internet "www.fes­ tool.com". 10.1 Modules Les modules suivants sont disponibles dans la gamme d'accessoires de l'aspirateur et peu­...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos – líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, di­ solventes); 1 Indicaciones de seguridad......31 – sustancias químicas reactivas que gene­ 2 Símbolos............31 ren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. 3 Datos técnicos........... 32 materiales de 2 componentes reactivos, 4 Uso conforme a lo previsto.......
  • Page 32: Datos Técnicos

    Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguri­ 71 dB(A) / 3 dB dad K Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensiones (L x An xAl) CTH 26 E/a...
  • Page 33: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Caudal de aire mínimo [l/s] Ø 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) (L, M, H 497541 497542 HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 Uso conforme a lo previsto [1-5] Compartimento para tubos flexibles El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado [1-6]...
  • Page 34: Ajustes

    "AUTO" o "MAN", asegúrese de que la he­ mática. Para conectar herramientas neumáti­ rramienta conectada esté apagada. cas de Festool con el sistema IAS se requiere una pieza de empalme IAS (454757). El interruptor [1-10] se utiliza como interruptor A fin de garantizar un buen funcionamiento de de conexión y desconexión.
  • Page 35 Español ► A fin de proteger el sistema móvil de aspi­ ► Abra las pinzas de cierre [2-2] y extraiga la ración de un sobrecalentamiento, el protec­ parte superior de la herramienta [2-1]. tor contra sobretemperatura desconecta la ► Eleve la lámina de la bolsa de plástico hacia herramienta antes de alcanzar la tempera­...
  • Page 36: Trabajo

    Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas. Aspiración de líquidos...
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidado

    Español Utilice únicamente piezas de recambio Festool ADVERTENCIA originales. Referencia en: www.festool.es/ Polvo perjudicial para la salud service Daños en las vías respiratorias Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o susti­ ► Limpie el sistema móvil de aspiración y to­...
  • Page 38: Accesorios

    Polvo en remolino al cambiar la bolsa fil­ trante y el filtro principal Los números de pedido de los accesorios y fil­ tros figuran en el catálogo de Festool o en la di­ ► ¡Utilice una mascarilla de protección! rección de Internet www.festool.com.
  • Page 39 Italiano Sommario – materiali chimicamente reattivi che pos­ sano generare calore, acidi/basi, gas ecc. 1 Avvertenze per la sicurezza...... 39 (ad esempio materiali reattivi bicompo­ 2 Simboli............39 nenti, alluminio e acqua). 3 Dati tecnici..........40 – Attenersi alle norme nazionali sulla sicu­ 4 Utilizzo conforme........
  • Page 40 Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP X4 Contenuto serbatoio CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Misure L x P x H CTH 26 E/a...
  • Page 41 Italiano Portata volumetrica min. [l/s] Ø 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) (L, M, H 497541 497542 [10] HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 Utilizzo conforme [1-7] SysDoc L'unità mobile d'aspirazione è adatta all'assor­ [1-8] Regolazione del diametro del tubo bimento e all'aspirazione di polveri nocive per...
  • Page 42 Per il col­ ► Prima di ruotare l'interruttore nella posi­ legamento di utensili pneumatici Festool con zione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione sistema IAS è disponibile anche un raccordo che l'utensile collegato sia spento.
  • Page 43 Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. Malfunzionamento dell'elettronica di con­ Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è necessario alcun intervento.
  • Page 44 Italiano Lavoro (vedere il capitolo ). Si raccomanda l'uso di uno speciale filtro per liquidi. Utilizzo L'aspirazione si interrompe automaticamente Alloggiamento per tubo d’aspirazione: Conclu­ al raggiungimento del livello massimo di riem­ so il lavoro, il tubo flessibile per l'aspirazione si pimento.
  • Page 45 ► Pulire l'utensile completamente (all'interno Utilizzare esclusivamente ricambi originali Fe­ e all'esterno). stool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ ► Prelevare il sacco filtrante o il sacco di rac­ service colta. Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati ►...
  • Page 46 ► Dopo l'aspirazione di liquidi pulite regolar­ mente i sensori di livello [10-1] con un pan­ no morbido e controllate che non ci siano danneggiamenti. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz­ zo "www.festool.com“.
  • Page 47 Nederlands Inhoudsopgave gassen, etc. (bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en water). 1 Veiligheidsvoorschriften......47 – Nationale veiligheidsvoorschriften en gege­ 2 Symbolen...........47 vens van de producent van het materiaal in 3 Technische gegevens........ 48 acht nemen! 4 Gebruik volgens de voorschriften..... 49 –...
  • Page 48 7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Containerinhoud CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Afmetingen L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 49 ► De netspanning en de frequentie van de Toestelelementen stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. De vermelde afbeeldingen staan in het begin ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- van de gebruiksaanwijzing. machines met een spanningsopgave van [1-1] Sluitstop 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 50 Voor de ► Let erop dat het aangesloten gereedschap aansluiting van Festool persluchtgereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk de schakelaarstand "AUTO" of "MAN"...
  • Page 51 Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten her­ stellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Veilig werken Systaineropbergruimte SysDoc: Aan de op­...
  • Page 52 Nederlands Droge stoffen opzuigen Het antistatic-systeem Tijdens het zuigen ontstaan er statische opla­ VOORZICHTIG dingen door wrijving in de afzuigslang. Deze kunnen zich voor de bediener op onaangename Schadelijke stoffen wijze, namelijk als elektrische schokken, mani­ Aandoening van de luchtwegen festeren.
  • Page 53 Klantenservice en reparatie alleen door fabri­ de reparatiewerkplaats om mogelijke risi­ kant of door servicewerkplaatsen: Adres bij u in co's met betrekking tot opgezogen gevaar­ de buurt op: www.festool.nl/service lijke stoffen te bespreken. Eventueel krijgt u van de reparatiewerkplaats een speciale EKAT plastic zak toegezonden.
  • Page 54 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ net op www.festool.com. 10.1 Modules Ter uitbreiding van de mobiele stofzuiger staan in het accessoireprogramma de volgende mo­...
  • Page 55 Svenska Innehållsförteckning – Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska föl­ 1 Säkerhetsanvisningar....... 55 jas! 2 Symboler........... 55 – Eluttaget på produkten får endast använ­ 3 Tekniska data..........56 das för avsett ändamål! 4 Avsedd användning........57 – Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom 5 Maskindelar..........57 att dra i kabeln.
  • Page 56 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mått L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 57 överens med uppgifterna övrigt sjukdomsframkallande partiklar samt på märkplåten. asbestdamm. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Dammsugaren är enligt föreskrift även avsedd med märkspänning 120 V/60 Hz användas. för uppsugning av vatten. Första idrifttagningen Dammsugaren är lämplig för kraftiga påfrest­...
  • Page 58 5 minuter, koppla till den. Det garanterar att lufthastigheten i sugs­ Om den inte kan kopplas till: kontakta din langen mäts korrekt (se kapitlet Volym­ Festool serviceverkstad. strömsövervakning). Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Ansluta elverktyg Ta ut filtersäcken [4] VARNING! ►...
  • Page 59 Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten Om frånluften återförs till rummet måste rum­...
  • Page 60 Efter arbetet Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­ Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när maste adress på: www.festool.se/service produkten inte används, samt före under­ hålls- och rengöringsarbeten. EKAT ► Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nät­...
  • Page 61 återvinnas på ett miljövän­ ken [9-4] med en skruvmejsel. ligt sätt. ► Fäll spaken [9-4] och ta bort hållaren [9-2] med huvudfiltret. Information om REACh: www.festool.com/ ► För in hållaren med huvudfiltret i den med­ reach följande säkerhetspåsen. ► Lossa huvudfiltret ur hållaren...
  • Page 62: Suomi

    Suomi Sisällys – Noudata kansallisia turvallisuusmääräyk­ siä sekä materiaalin valmistajan antamia 1 Turvallisuusohjeet........62 ohjeita! 2 Tunnukset..........62 – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain il­ 3 Tekniset tiedot...........63 moitettuun tarkoitukseen! 4 Määräystenmukainen käyttö.....64 – Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta 5 Laitteen osat..........64 vetämällä.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mitat P x L x K CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 64: Määräystenmukainen Käyttö

    ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Siirrettävä imuri soveltuu määräysten mukaan Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 käytettäessä veden imurointiin. Siirrettävä imuri sopii vaativaan ammattikäyt­ Ensikäyttö töön normien EN 60335-1 ja EN 60335-2-69 ►...
  • Page 65: Säädöt

    5 minuutin ajan, kytke sitten taas ► Säädä letkuhalkaisijan säädin [1-8] laittee­ päälle. seen kytketyn letkuhalkaisijan koon mu­ kaan. Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Festool-huoltokorjaamoon. Tämä varmistaa, että imuletkun virtausno­ peus mitataan oikein (ks. luku Virtauksen Suodatinpussin (SC-FIS-CT26/48) valvonta). vaihto Sähkötyökalun kytkentä...
  • Page 66: Työskentely

    Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. Työskentely Huomioi imuroidessasi toiminnassa olevien sähkötyökalujen aikaansaamaa pölyä: Käsittely...
  • Page 67: Huolto Ja Hoito

    EKAT liittyviä huolto- ja puhdistustöitä. ► Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. ► Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle. Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo­ ► Tyhjennä likasäiliö. tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: ► Sulje imuaukko [1-2] sulkutulpalla [1-1]. www.festool.fi/huolto Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjaut­...
  • Page 68: Tarvikkeet

    10 Tarvikkeet Pääsuodattimen vaihto Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit VAROITUS katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet- osoitteesta "www.festool.com". Ilmaan pölisevä pöly suodatinpussia ja pää­ suodatinta vaihdettaessa 10.1 Moduulit ► Käytä hengityssuojainta! Siirrettävän imurin käyttömahdollisuuksien laa­...
  • Page 69: Ympäristö

    Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­ siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Page 70 Dansk Indholdsfortegnelse – Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål! 1 Sikkerhedsanvisninger......70 – Træk ikke stikket ud af stikdåsen ved at hi­ 2 Symboler........... 70 ve i kablet. 3 Tekniske data..........71 – Kontroller regelmæssigt stik og kabel for 4 Bestemmelsesmæssig brug.....72 at undgå...
  • Page 71 7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 72 Støvsugeren er beregnet til opsugning af vand. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Støvsugeren er iht. ENEN 60335-1 og ENEN maskiner med spændingsangivelsen 120 60335-2-69 egnet til industriel brug med høj V/60 Hz.
  • Page 73 ► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi­ Indstillinger nutter, tænd. Indstilling af slangediameter Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun­ ► Indstil drejeknappen [1-8] til den tilsluttede deserviceværksted. slangediameter. Udskiftning af filterpose (SC-FIS- Det sikrer, at lufthastigheden i støvsuger­...
  • Page 74 Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling kræ­ vet. Vær opmærksom på følgende ved udsugning af Arbejde støv fra el-værktøj:...
  • Page 75 Kundeservice og reparation må kun udføres af geholdelse og rengøring, eller hvis ma­ producenten eller serviceværksteder: Nærme­ skinen ikke anvendes. ste adresse findes på: www.festool.dk/service ► Sluk støvsugeren, og træk stikket ud. ► Vikl netledningen op. EKAT ► Tøm støvbeholderen.
  • Page 76 10 Tilbehør stoffer uden for maskinens lufttætte embal­ lage. Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du Udskiftning af fladfilter finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". ADVARSEL 10.1 Moduler Ophvirvlet støv ved udskiftning af filterpose Til udvidelse af støvsugeren findes der i tilbe­...
  • Page 77 Dansk Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 78: Norsk

    Norsk Innholdsfortegnelse – Bruk stikkontakten på apparatet kun til an­ gitt formål! 1 Sikkerhetsinformasjon......78 – Ikke trekk i kabelen når du skal ta støpse­ 2 Symboler........... 78 let ut av stikkontakten. 3 Tekniske data..........79 – Kontroller støpsel og ledning regelmessig 4 Riktig bruk..........
  • Page 79: Tekniske Data

    7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 80: Riktig Bruk

    ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Den mobile støv-/våtsugeren er også beregnet Festool-maskiner med spenningsangivelse på oppsuging av vann. 120 V/60 Hz. Den mobile støv-/våtsugeren oppfyller de høye Første igangsetting...
  • Page 81: Innstillinger

    VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer suging av støv i klasse H. trykkluften, og gjør det mulig å regulere luft­ Ta ut sikkerhetsfilterpose [6] trykket. For tilkobling av Festool trykkluftverk­ ► Lukk sugeåpningen [1-2] med plug­ tøy med IAS-system fås et IASkoblingsstykke gen [1-1].
  • Page 82: Arbeid

    Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse pro­ blemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen til­ tak nødvendig. Arbeid Ved avsuging av støv som overskrider...
  • Page 83: Vedlikehold Og Pleie

    ► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet. ► Vikle opp nettledningen. Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.- ► Tøm smussbeholderen. nr. finner du på: www.festool.com/service ► Lukk sugeåpningen [1-2] med plug­ Skadde verneinnretninger og deler må repare­...
  • Page 84: Tilbehør

    10 Tilbehør ges utenfor den lufttette forseglingen av ap­ paratet. Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner Bytte av hovedfilter du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". ADVARSEL 10.1 Moduler Oppvirvling av støv ved bytte av filterpose og I tilbehørsprogrammet står flere moduler til rå­...
  • Page 85: Miljø

    Norsk Nærmere informasjon om modulene finner du på Internett under "www.festool.com". 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­...
  • Page 86 Português Índice – substâncias quimicamente reativas, que conduzem à formação de calor, ácidos/ 1 Indicações de segurança......86 bases, gases, etc. (por ex. materiais 2K 2 Símbolos............86 reativos, alumínio e água). 3 Dados técnicos.......... 87 – Respeitar as normas de segurança nacio­ 4 Utilização conforme as disposições..
  • Page 87 Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protecção IP X4 Capacidade do depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensões Comp. x Larg.. x Alt.
  • Page 88 As figuras indicadas encontram-se no início do ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ manual de instruções. das ferramentas Festool com uma indica­ ção de tensão de 120 V/60 Hz. [1-1] Tampa de fecho Primeira colocação em funcionamento...
  • Page 89 ► Antes de roda o interruptor para a posição ar. Para ligar ferramentas pneumáticas Festool "AUTO" ou "MAN", verificar que a ferra­ com sistema IAS, está disponível um adaptador menta conectada está desligada.
  • Page 90 Filtro principal sujo. Mudar o filtro principal (consultar o capítulo Falha de funcionamento do sistema electró­ Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós- nico de monitorização. venda Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é necessária nenhuma medida.
  • Page 91 Português Trabalhar (consultar o capítulo ). Recomenda-se a utilização de um filtro para líquidos especial. Manuseamento A aspiração é automaticamente interrompida Alojamento para tubos: após o trabalho pode ao atingir a altura máxima do nível de enchi­ conduzir o tubo flexível de aspiração através da mento.
  • Page 92 Serviço Após-Venda e reparação apenas atra­ Antes de efetuar o envio, contacte as ofici­ vés do fabricante ou das oficinas de serviço: En­ nas de reparação de modo a esclarecer dereço mais próximo em: www.festool.pt possíveis riscos relativamente às substân­ cias perigosas aspiradas. Eventualmente, EKAT irá...
  • Page 93 [10-1] com um pano macio e verifique se estão danificados. 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". 10.1 Módulos Para ampliar o aspirador móvel, estão disponí­...
  • Page 94: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление – горючих или взрывоопасных материа­ лов (например, магния, алюминия, бен­ 1 Указания по технике безопасности..94 зина, разбавителей, за исключением 2 Символы........... 95 древесины); 3 Технические данные........95 – едких веществ (напр. кислоты, щело­ 4 Применение по назначению....96 чей, растворителей);...
  • Page 95: Символы

    7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 71 дБ(A) / 3 дБ Вид защиты IP X4 Объём резервуара CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Размеры ДxШxВ CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 96: Применение По Назначению

    Русский Мин. скорость пылеудаления [л/с] [м /ч] Ø 21 мм 27 мм/ IAS 11,4 32 мм 16,1 36 мм 20,3 42 мм 27,8 50 мм 39,2 CTH 26 E CTH 48 E 497541 497542 FIS-CTH (3 x) (L, M, H [24] HF‑CT H 498995...
  • Page 97: Начало Работы

    тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Регулировка диаметра шланга ► В Северной Америке можно использовать ► Настройте регулятор диаметра всасываю­ только машинки Festool с характеристи­ щего шланга [1-8] на подсоединённый кой по напряжению 120 В/60 Гц. шланг. Первый ввод в эксплуатацию...
  • Page 98 ка [7] подключите. ► Вложите новый усиленный мешок-пылес­ Аппарат не включается: обратитесь в ма­ борник (FIS-CTH 26/48) во впускной шту­ стерскую Сервисной службы Festool. цер резервуара и заприте его. Важно: Проследите, чтобы запор защёлкнулся. Замена мешка-пылесборника(SC-FIS- ► Расправьте полиэтиленовый пакет поверх...
  • Page 99: Выполнение Работ

    ву Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 101). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы оборудования. Festool. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вме­ шательство не требуется. Выполнение работ Для соблюдения необходимых предельных значений обратный объёмный расход должен...
  • Page 100: Обслуживание И Уход

    ► Произведите полную чистку пылеудаляю­ щего аппарата и всей оснастки пылесо­ Используйте только оригинальные запасные сом и влажной тряпкой (внутри и снару­ части Festool! № для заказа на: жи), прежде чем выносить его из загряз­ www.festool.ru/сервис нённой зоны. Ремонт или замена повреждённых защитных...
  • Page 101 Русский – То, что невозможно очистить, подлежит ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ утилизации. Для утилизации используйте непроницаемые мешки. Соблюдайте дей­ Опасность травмирования ствующие предписания по утилизации! ► Фильтрующий элемент является однора­ – Для обслуживания самим пользователем зовым, его повторное использование за­ устройство следует разобрать, очистить и прещается, разрешается...
  • Page 102: Оснастка

    Русский 10 Оснастка Номера для заказа оснастки и фильтров мож­ но найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com". 10.1 Модули Для расширения возможностей пылеудаляю­ щего аппарата программа дополнительной оснастки предусматривает следующие моду­ ли, которые можно подсоединить к гнезду для...
  • Page 103 Český Obsah – Zásuvku na zařízení používejte pouze k uve­ denému účelu! 1 Bezpečnostní pokyny.......103 – Zástrčku nevytahujte ze síťové zásuvky za 2 Symboly........... 103 kabel. 3 Technické údaje........104 – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, 4 Účel použití..........105 abyste zabránili ohrožení. V případě poško­ 5 Jednotlivé...
  • Page 104 Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Rozměry D x Š x V CTH 26 E/a...
  • Page 105 Mobilní vysavač je určený k vysávání vody. ► V Severní Americe se smí používat pouze Mobilní vysavač je podle EN 60335-1 a EN nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. 60335-2-69 vhodný pro zvýšené nároky při pro­ První uvedení do provozu fesionálním použití.
  • Page 106 Vyjmutí bezpečnostního filtračního sáčku [6] vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí ► Uzavřete sací otvor [1-2] krytkou [1-1]. Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS ► Otevřete uzavírací spony [2-2] a sejměte (454757). horní část zařízení [2-1].
  • Page 107 Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. Práce Při odsávání...
  • Page 108 údržby a čištění vytáhněte síťo­ vou zástrčku ze zásuvky. ► Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Používejte jen originální náhradní díly Festool! ► Naviňte přívodní kabel. Obj. č. na: www.festool.cz/service ► Vyprázdněte nádobu na nečistoty. ► Uzavřete sací otvor [1-2] krytkou [1-1].
  • Page 109 10 Příslušenství slán. ► Mimo neprodyšně zabalené zařízení přiložte Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete seznam vysátých nebezpečných látek. v katalogu Festool nebo na internetu na Výměna hlavního filtru „www.festool.com“. 10.1 Moduly VAROVÁNÍ Pro rozšíření mobilního vysavače jsou v rámci Zvířený...
  • Page 110 Polski Spis treści – wchodzących w reakcje chemiczne sub­ stancji, które prowadzą do wydzielania 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 110 ciepła, kwasów/zasad, gazów itp. (np. 2 Symbole........... 110 wchodzących w reakcje materiałów 2K, 3 Dane techniczne........111 aluminium i wody). 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....112 –...
  • Page 111 7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność 71 dB(A) / 3 dB Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Wymiary dł. x szer. x wys. CTH 26 E/a...
  • Page 112 ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ [1-1] Korek łącznie urządzenia Festool o parametrach [1-2] Otwór wlotowy napięcia 120 V/60 Hz. [1-3] Miejsce podłączania modułu [28] EN 60335‑2‑69: klasa pyłów...
  • Page 113 (ręcznie) należy zwrócić uwagę na to, aby wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą­ podłączone urządzenie było wyłączone. czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool z systemem IAS dostępna jest złączka IAS Przełącznik [1-10] służy jako włącznik/wyłącz­ (454757).
  • Page 114 Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontak­ łącznika opaski kablowej. tować się z warsztatem serwisowym firmy ► Wyjąć worek bezpieczeństwa. Festool. ► Usunąć zużyty worek bezpieczeństwa zgod­ nie z przepisami. Wymiana (SC-FIS-CT26/48) worka ► Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze­...
  • Page 115 Polski Możliwe przyczyny Usuwanie przyczyny Nieprawidłowe funkcjonowanie elektro­ Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów ser­ nicznego układu kontrolnego. wisowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo po­ gorszeniu, nie są wymagane żadne środki. Praca Odsysanie cieczy Obsługa OSTRZEŻENIE...
  • Page 116 (wewnątrz i na zewnątrz), zanim zostaną one usunięte ze strefy zanieczy­ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne szczonej. Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/ ► Elementy, które nie mogą zostać całkowi­ serwis cie oczyszczone, na czas transportu muszą Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i części zostać...
  • Page 117 OSTRZEŻENIE 10 Wyposażenie Wirujący pył podczas wymiany worka filtru­ Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można jącego i filtra głównego znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne­ ► Należy stosować ochronę dróg oddecho­ cie na stronie "www.festool.com". wych! 10.1 Moduły ►...
  • Page 118 Polski jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se­ gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...

This manual is also suitable for:

Cth 48 e/a202403202404202405

Table of Contents