Lotus cooker PC1-74G Instructions For Installation And Use Manual

Cooking top for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Tabella Dati Tecnici Gas
    • Installazione
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Tabella Dati Tecnici "Bruciatori
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali E Ugelli Pilota
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti
      • Ugelli Principali (Fig. C)
      • Ugelli Pilota (Fig. D)
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Ricambi
      • Fuochi Aperti
    • Istruzioni Per L'uso
    • Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Provvedimenti da Eseguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung
    • Belüftungskontrolle
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle Technische Daten Gasanschluss
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Regelung der Primärluft der Hauptbrenner und der Leitflamme
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Düsen der Offenen Flammen
      • Hauptdüsen (Abb. C)
      • Düsen der Leitflamme (Abb. D)
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
      • Offene Flamme
    • Tabelle Technische "Brenner - Daten
    • Wartung
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Bedienungsanleitugen
    • Reinigung und Wartung
    • Zünden und Einstellen der Offenen Flammen
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Tableau des Données Techniques Gaz
    • Verifier si la Ventilation Est Correcte
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Contrôle de L'air Primaire Bruleurs Principaux Et Gicleurs Veilleuse
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement des Gicleurs des Feux Ouverts
      • Gicleurs Principaux (Fig. C)
      • Gicleurs Veilleuse (Fig. D)
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Entretien
    • Pièces Détachées
      • Feux Ouverts
    • Tableau des Données Techniques "Brûleurs
    • Allumage Et Réglage des Feux Ouverts
    • Instructions D'utilisation
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Nettoyage Et Entretien
  • Español

    • Comprobación de la Correcta Ventilación
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación
    • Tabla Datos Técnicos Gas
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control del Aire Primario de Los Quemadores Principales Yboquillas Piloto
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Control del Funcionamiento
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Encendido y Regulación de Los Fuegos Abiertos
    • Instrucciones para el Uso
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Fuegos Abiertos
    • Sustitución de las Boquillas de Los Fuegos Abiertos
      • Boquillas Principales (Fig.C)
      • Boquillas Piloto (Fig.D)
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

PIANI COTTURA PER USO
PROFESSIONALE
BETRIEBENE KOCHFELDER
FÜR GROSSKÜCHEN
TABLES DE CUISSON USAGE
PROFESSIONNEL
COOKING TOP FOR
PROFESSIONAL USE
PLANOS DE COCCIÓN PARA
USO PROFESIONAL
PC1-74G
PC1T-74G
IT
DE
FR
GB
Mod.
PC2-78G
PC2T-78G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
PC3-712G
PC3T-712G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563041401.doc
LIBR.ISTR.PC1T S70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC1-74G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lotus cooker PC1-74G

  • Page 1 Instructions COOKING TOP FOR for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e PLANOS DE COCCIÓN PARA instrucciones de uso USO PROFESIONAL Mod. PC1-74G PC2-78G PC3-712G PC1T-74G PC2T-78G PC3T-712G 563041401.doc LIBR.ISTR.PC1T S70 Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P...
  • Page 2 FIG. A PC… 562014801 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas Typenschild Elektroanschluß Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz Data Plate Electrical connection Gas Connection Chapa de características Conexión eléctrica Conexión gas FIG. B PCT… 562014901 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos FIG.C (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse...
  • Page 4 FIG. D (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del Vite staffa pilota Leitflamme piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Casquillo de aire del Boccola aria pilota Einstellbuchse Leitflamme Douille air veilleuse...
  • Page 5 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 6: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................7 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 7 INSTALLAZIONE ................................7 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................7 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................8 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................8 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................8 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 7: Dichiarazione Di Conformità

    TABELLA DATI TECNICI GAS PORTATA NOM. BRUCIATORI kW PORTATA NOM. ALL. GAS ISO MODELLO DIMENS. cm TOT. kW PC1-74G 40x70x90h R 1/2” PC2-78G 80x70x90h R 3/4” PC3-712G 120x70x90h R 3/4” PC1T-74G 40x70x29h R 1/2”...
  • Page 8: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto d’intercettazione del gas e di chiusura rapida.
  • Page 9: Disposizioni Per La Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi Di Gas

    DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedi targhetta caratteristiche allegata). La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella dati tecnici "bruciatori").
  • Page 10: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 11 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................12 TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS .................... 12 AUFSTELLUNG ................................12 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................12 Für Deutschland: ..............................12 Für Österreich und Schweiz: ..........................12 GASANSCHLUSSROHR .............................. 13 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 13 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................13 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS BRENNER GESAMT- ABMESSUNGEN NENNLEISTUNG kW MODELL NENNLEISTUNG ANSCHLUSS ISO 7-1 PC1-74G 40x70x90h R 1/2” PC2-78G 80x70x90h R 3/4” 120x70x90h R 3/4” PC3-712G PC1T-74G 40x70x29h R 1/2”...
  • Page 13: Gasanschlussrohr

    Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen. GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein.
  • Page 14: Tabelle Technische "Brenner - Daten

    TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” 12.68 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m FLUSSIGGASS ERDGAS H ERDGAS L Brenner max 7 kW-min 1,8 kW 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brennerdüse 1/100 mm Kleinstellung 1/100 mm einstellbar einstellbar Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm Verbrauch kg/h 0,552 st./h 0,740...
  • Page 15: Bedienungsanleitugen

    BEDIENUNGSANLEITUGEN Achtung: - Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen! ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das Symbol (siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit einem Gasanzünder..
  • Page 16: Vorgangsweise Im Schadensfall

    Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende Reinigungsmittel verwenden. Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen. Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert. Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich von einem Installateur überprüfen zu lassen.
  • Page 17 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 18 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................... 18 INSTALLATION ................................18 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................18 Pour la France: ............................... 18 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................18 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 19 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .....................
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ PUISSANCE NOMINALE BRULEUR KW DIMENSIONS PUISSANCE NOM. RACCORD MODÈLE TOTALE kW GAZ ISO 7-1 PC1-74G 40x70x90h R 1/2” PC2-78G 80x70x90h R 3/4” PC3-712G 120x70x90h R 3/4” 40x70x29h R 1/2”...
  • Page 19: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    parois inflammables comme, par exemple, l’installation de protections contre les radiations. Les appareils doivent être installés de manière adéquate en respectant les normes de sécurité. Les pieds servent à régler la hauteur de l’appareil et à le mettre de niveau. TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Page 20: Tableau Des Données Techniques "Brûleurs

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE MÉTHANE H METHANE L Brûleur max 7 kW-min 1,8 kW 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage minimum 1/100 mm réglable réglable Injecteur veilleuse 1/100 mm...
  • Page 21: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Attention: - Veiller à ce que l'appareil reste sous surveillance durant son fonctionnement! ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, se munir d'un allume-gaz, tourner la commande vers la gauche, de la position "0"...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention!: ne pas nettoyer la partie externes de l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou à haute pression. Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée. Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique.
  • Page 23 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 24 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................24 INSTALLATION ................................24 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 24 Installation rules ..............................24 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................25 CHECKING HEAT OUTPUT ............................25 Connection for liquid gas G30/G31 ........................25 Connection with natural gas H G20........................
  • Page 24 GAS TECHNICAL DATA TABLE NOMINAL BURNER CAPACITY kW TOT. NOM. MODEL DIMENS cm COUPLING CAPACITY kW ISO 7-1 PC1-74G 40x70x90h R 1/2” PC2-78G 80x70x90h R 3/4” PC3-712G 120x70x90h R 3/4” PC1T-74G 40x70x29h R 1/2”...
  • Page 25 PIPE FOR GAS CONNECTION The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with flexible steel pipes in compliance with the national norms, if any exist. Each appliance must be provided with a cut-off cock for rapid interruption of the gas supply.
  • Page 26 CHANGING THE OPEN RING NOZZLES Main nozzles (Fig. C): Take the rungs off, remove the burners and trays, with a size 12 spanner substitute the nozzles with the appropriate ones, regulate the primary air (h) (see the “burner” technical data table) unscrewing the securing screw. Once regulated, tighten the screw, adjust the minimum flame by turning the screw to the right or left until the thermal power reaches 1.8 for the 7 kW burner and 2.3 kW for the 10 kW burner.
  • Page 27 LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
  • Page 28 WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Turn off the gas tap and notify the after sales service. PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Page 29 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................30 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ..........................30 INSTALACIÓN ................................30 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................30 1) Normas para la instalación ..........................30 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................31 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA ....................... 31 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 30: Declaración De Conformidad

    TABLA DATOS TÉCNICOS GAS CAPACIDAD NOMINAL CAPACIDAD QUEMADORES kW Conexión Gas MODELO DIMENS. cm NOM.TOT. ISO 7-1 PC1-74G 40x70x90h R 1/2” PC2-78G 80x70x90h R 3/4” PC3-712G 120x70x90h R 3/4” PC1T-74G 40x70x29h R 1/2”...
  • Page 31: Tubo Para La Conexión Del Gas

    TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS La conexión del gas se debe efectuar con tuberías de acero o cobre o, sino, con tuberías flexibles de acero, en conformidad con la norma nacional existente. Cada aparato debe dotarse de un grifo de interceptación del gas y cierre rápido. Una vez efectuada la instalación, hágase un control para comprobar que no hay pérdidas de gas en los empalmes;...
  • Page 32: Disposiciones Para La Transformación Y Instalación Para Otros Tipos De Gas

    DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS Nuestros aparatos están calibrados y regulados para la utilización de gas líquido (ver chapa de características adjunta). La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser efectuada por un técnico especializado. Las boquillas para los diferentes tipos de gas están dentro de una bolsa incluida con el suministro y que están marcadas en centésimas de mm (Ver tabla “Datos técnicos quemadores”).
  • Page 33: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

This manual is also suitable for:

Pc2-78gPc3-712gPc1t-74gPc2t-78gPc3t-712g

Table of Contents