Page 2
22-24 43-45 3M™ Versaflo™ BT-54 Tight-Fitting Sistema respirador de ar ajustado com 3M™ Versaflo™ BT-54 Sistem etans de Powered Air Respirator System alimentação 3M™ Versaflo™ BT-54 protectie respiratorie cu ventilatie asistata 24-26 45-47 3M™ Versaflo™ BT-54 Système de 3M™ Versaflo™BT-54 Σύστημα...
Page 4
Check apparatus is complete, undamaged and correctly assembled. Any Failure to follow all instructions on the use of these respiratory damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts protection products and/or failure to properly wear the complete before use.
Page 5
EN12942 TM3 with Scott Safety FM3/FM4 Facemask connected to toute la période d'exposition peut nuire à la santé de l'utilisateur et 3M™ Versaflo™ TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo. provoquer une maladie grave ou une invalidité permanente. ^ Systems incorporating certain filters must not be used with the Pour une adéquation du produit à...
Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % de la température de l'air. Avant toute utilisation, vérifiez le débit d'air à d’oxygène (définition 3M. Chaque pays peut appliquer ses propres limites l'aide du tuyau indicateur de débit d'air, comme indiqué à la figure 3.
Page 7
FM3 oder FM4. Die Kombinationen aus den genannten Gebläsesystemen TR-632 10 - 13 6.5 - 11 6 - 8.5 mit den 3M Halb- und Vollmasken entsprechen den Anforderungen der EN 12942:1998 + A2:2008 (Gebläseatemschutzgeräte - TR-830 4 - 6.5 3** - 5 3** - 4.5...
Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von Die Gebläseeinheit ist werksseitig vorkalibriert um den notwendigen weniger als 17% eingesetzt werden (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte Luftvolumenstrom zu liefern. Die Gebläseeinheit verfügt überdies über achten Sie auf nationale Vorgaben).
Page 9
DESCRIZIONE DEL SISTEMA TR-630 6 - 9 4 - 7 4 - 5.5 Il tubo di respirazione 3M™ BT-54 è progettato per essere utilizzato TR-632 10 - 13 6.5 - 11 6 - 8.5 insieme alle unità elettroventilate 3M™ TR-802E e TR-602E e ai facciali TR-830 4 - 6.5...
Page 10
Qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere IN USO sostituita prima dell'uso con una parte originale 3M. Effettuare i controlli pre uso sui facciali FM3/FM4 e sulle unità elettroventilate Non è previsto l'utilizzo con motore spento. Tuttavia, è garantita una TR-602E/TR-802E come specificato nelle relative istruzioni d'uso.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA l'impostazione flusso elevato. TR-6310E/TR-6580E non deve essere El tubo de respiración 3M™ BT-54 se ha diseñado para ser usado junto a utilizzato con l'impostazione flusso medio o elevato. los equipos motorizados 3M™ TR-802E y TR-602E y las máscaras Scott FM3 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utlizzato con Safety FM3 o FM4.
Page 12
Antes de utilizar el equipo, reemplace cualquier componente forma segura la zona contaminada. dañado con piezas originales de 3M. Realice las comprobaciones previas Tenga cuidado y evite que el tubo de respiración se enrede alrededor de de las máscaras FM3/FM4 y de los motorizados TR-602E/TR-802E como objetos salientes.
Page 13
GEBRUIKSAANWIJZING b) De luchtstroom in het masker afneemt of stopt Lees deze instructies in combinatie met de 3M™ Versaflo™ TR-802E en c) Het alarm 'lage luchtstroom' of 'lage accu' wordt geactiveerd. TR-602E motorunit gebruikersinstrucities en de Scott Safety FM3 of FM4 d) Ademhalen moeilijk wordt.
Page 14
Alarmcontrole werkplekbescherming voor het gebruik van deze waarden op de Voer alarmcontrole uit zoals beschreven in de TR-602E/TR-802E werkplek. Neem contact op met 3M voor meer informatie. motorunit gebruiksaanwijzing. ^ Systemen met dergelijke filters mogen niet worden gebruikt met motorunits werkend op medium of hoge luchtstroom. Deze specifieke...
Page 15
Genomför larmkontroller enligt beskrivningen i bruksanvisningarna för Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande luft är lägre än TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo. 19,5% (definition enl. 3M. Enskilda länder kan tillämpa egna gränser för BRUKSANVISNING syrebrist. Sök information om du är osäker).
Page 16
FM4 medTR-602E -TR-6310E/TR-6580E ska inte användas i läget för SYSTEMBESKRIVELSE högt luftflöde. 3M™ BT-54 luftslange er beregnet til brug med 3M™ TR-802E og FM4 med TR-802E - TR-6110E/TR-6130E ska inte användas i läget för TR-602E Turboenheder samt Scott Safety FM3 eller FM4 maske.
Page 17
Tjek at udstyret er komplet, ubeskadiget og korrekt samlet. Enhver Se brugsanvisninger til FM3/FM4 og TR-602E/TR-802E Turboenhed. beskadiget eller defekt del skal udskiftes med originale 3M reservedele TEKNISKE SPECIFIKATIONER før brug. Foretag tjek før brug af FM3/FM4 maske og TR-602E/TR-802E (Medmindre andet er nævnt i indlægssedlen)
Page 18
Alarmer for lavt batteri og lavt flow vil altid virke som beskrevet i brugsanvisningen. Hvis en af alarmerne Må ikke brukes i områder som inneholder mindre enn 19,5% oksygen (3M udløses, skal det forurenede område straks forlades.
Se EN 529:2005 og Nasjonale forskrifter/veiledninger for beskyttelse på suojaamiseksi tehokkaasti tietyiltä ilmassa olevilta epäpuhtauksilta. arbeidsplassen for mer inforasjon om dette. Kontakt Verneleder eller 3M Jos näiden tuotteiden käytössä ei noudateta kaikkia ohjeita ja/tai for mer informasjon.
Page 20
(IDLH). kaaviosta. Älä käytä hengityksensuojaimia ympäristöissä, joiden happipitoisuus on Hälytysten tarkastus alle 19,5 % (3M:n määritelmä. Yksittäiset maat voivat soveltaa omia Suorita hälytysten tarkastus TR-602E/TR-802E -puhallinyksikön käyttöohjeiden mukaisesti. happipitoisuuden raja-arvoja. Kysy tarvittaessa lisätietoja). Älä käytä näitä suojaimia pelkästään happea sisältävässä tai KÄYTTÖOHJEET...
Page 21
Valmistajan suunnittelema minimivirtaus (MMDF) 115 l/min Vakiovirtaus – nimellinen 135 l/min (Skilgreining frá 3M. Í hverju landi fyrir sig kunna að vera í gildi aðrar takmarkanir hvað varðar súrefnisskort. Leitið ráða ef vafi leikur á málum). Keskisuuri virtaus – nimellinen 150 l/min Suuri virtaus –...
Page 22
þegar þessi tölugildi eru höfð til hliðsjónar á vinnustaðnum. Hafið skarast á töflunni sem sýnd er á mynd 4. samband við 3M til að fá frekari upplýsingar. Prófun á viðvörunarmerki ^ Ekki má nota kerfi sem innihalda tilteknar síur með loftdælum sem Framkvæmið...
VIÐURKENNINGAR Não utilizar em atmosferas com menos de 19,5% de oxigénio (definição da 3M. Cada país pode aplicar os seus próprios limites de deficiência de Þessar vörur eru gerðarviðurkenndar og skoðaðar árlega af: BSI Group, oxigénio. Informe-se se tiver dúvidas).
Page 24
EN12942 TM3 com a Máscara facial Scott Safety FM3/FM4ligada ao alimentação. Deixe o Equipamento Motorizado ligado durante 1 minuto Turbo de ar com alimentação 3M™ Versaflo™ TR-602E/TR-802E. para que o fluxo de ar se estabilize. Fator de Proteção Nominal (FPN) - número derivado da percentagem Com o tubo de verificação do fluxo de ar na posição vertical, assegure-se...
Page 25
συστήματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για χρήση ΜΟΝΟ από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό Διαβάστε αυτές τις οδηγίες σε συνδυασμό με τις οδηγίες χρήσης του 3M Απομακρυνθείτε από τον μολυσμένο χώρο αμέσως εάν: ™ Versaflo™ TR-802E και TR-602E Powered Air Turbo και τις Οδηγίες...
του χώρου εργασίας για την εφαρμογή αυτών των αριθμών στο χώρο Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη της μάσκας FM3/FM4 για οδηγίες εργασίας. Επικοινωνήστε με την 3M για περισσότερες πληροφορίες. συναρμολόγησης και εφαρμογής για τη μάσκα προσώπου. ^ Τα συστήματα που ενσωματώνουν ορισμένα φίλτρα δεν πρέπει να...
Page 27
Wąż oddechowy 3M™ BT-54 przeznaczony jest do stosowania w skompletowany. Części uszkodzone lub wadliwe należy wymienić przed połączeniu z jednostkami 3M™ TR-802E i TR-602E z systemem z użyciem sprzętu. Przeprowadzić kontrole przed użyciem masek FM3 / wymuszonym przepływem powietrza i maską Scott Safety FM3lub .FM4.
Przeprowadzić kontrolę alarmu zgodnie z instrukcją użytkownika jednostki miejscu pracy. Skontaktuj się z 3M, aby uzyskać więcej informacji. napędowej TR-602E/TR-802E. ^ <wstaw trójkąt ostrzegawczy> Niektóre filtry nie mogą być używane z systemami z wymuszonym obiegiem powietrza przy średnim i / lub...
Page 29
^ A „Figyelem” jelzéssel ellátott részek nagyfokú odafigyelést alkatrésze sérülésmentes! Bármelyik hibás vagy sérült elemet csak követelnek. eredeti 3M alkatrésszel szabad kicserélni. Végezze el a használat előtti A RENDSZER LEÍRÁSA vizsgálatokat az FM3/FM4 álarcokon és a TR-602E/TR-802E szűrtlevegős légésvédő készülékeken a vonatkozó használati utasítások A 3M™...
NÁVOD K POUŽITÍ Névleges védelmi tényező* = 2000 EN12942 TM3 Scott Safety FM3/FM4 álarccal 3M™ Versaflo™ Přečtěte si, prosím, tyto pokyny spolu s uživatelskými pokyny pro 3M™ TR-602E/TR-802E szűrtlevegős légzésvédő készülékre csatlakoztatva Versaflo™ TR-802E aTR-602E jednotku s pohonem vzduchu a * Névleges védelmi tényező...
POPIS SYSTÉMU Dýchací trubice 3M™ BT-54 dýchací trubice je určena k použití spolu s 3M™ TR-802E Zkontrolujte, zda dýchací trubice nenese známky trhlin, děr či prasklin. aTR-602E jednotkou s pohonem vzduchu a se Scott Safety FM3 Zkontrolujte, zda jsou přítomna dvě...
Jmenovitý ochranný faktor* = 2000 TR-602E systémy s núteným obehom vzduchu a pokyny pre používateľa EN12942 TM3 s Scott Safety FM3/FM4 obličejovou maskou spolu s 3M™ Scott Safety FM3 alebo FM4 celotvárovými maskami. Obsahujú Versaflo™ TR-602E/TR-802E jednotkou s pohonem vzduchu informácie o náhradných dieloch a príslušenstve.
Nepoužívajte v atmosfére, ktorá obsahuje menej ako 19,5% kyslíka. Uistite sa, že počas toho, ako je dýchacia hadica vo vertikálnej pozícií, (Definícia 3M. Jednotlivé krajiny môžu aplikovať vlastné limity na spodok plaváku by mal byť na značke minimálneho prívodu alebo nad množstvo kyslíka.
Page 34
Výdrž batérie (hodiny) * OPIS SISTEMA Štandardný Stredný prúd Vysoký prúd 3M™ BT-54 dihalna cev je zasnovana za uporabo v povezavi s 3M™ prúd TR-802E in TR-602E tlačno filtracijo zraka in Scott Safety FM3 ali FM4 TR-630 6 - 9 4 - 7 4 - 5.5...
Nominalni zaščitni faktor* = 2000 se mora tlačna filtracija zraka izklopiti in ponovno zagnati z vgrajenim EN12942 TM3 s Scott Safety FM3/FM4 masko povezana s 3M™ Versaflo™ TR-973 indikatorjem pretoka zraka. Način tesnega prileganja je prikazan TR-602E/TR-802E tlačno filtracijo zraka.
Page 36
Keynes MK5 8PP, UK, številka priglašenega organa 0086. Ti izdelki izpolnjujejo zahteve evropske regulative (EU) 2016/425 in veljavne lokalne zakonodaje. Veljavno evropsko / lokalno zakonodajo in priglašeni organ se lahko določi s pregledom certifikata in izjave o skladnosti na spletni strani www.3m.com/Respiratory/certs.
Page 37
להתאמה ולשימוש נכונים יש למלא אחר תקנות מקומיות, לעיין בכל ו צריך לצרףAir Turbo הנשימה צריך להתאים בחוזקה לתוך טורבו 3 ישראלM. 3M המידע המסופק או לפנות אל מומחה בטיחות/נציג .FM3/ FM4 באופן מאובטח למסכות הפנים המלאות 09-9615000 - 'מדינת היהודים 19 הרצליה טל...
Page 38
. אם זה אפשריNPA/APF-עובדים יכולים ליישם ערכים נמוכים מערכי ה ובההנחיות הלאומיות להגנה במקום העבודהEN 529: 2005 אנא עיין 3M עבור יישום של מספרים אלה במקום העבודה. אנא צור קשר עם .לקבלת מידע נוסף ^ >הוסף משולש אזהרה< אסור להשתמש במערכות המשלבות...
Page 39
3M varuosadega. KASUTUSJUHEND Märkus: Ärge kasutage respiraatorit, kui Teil on habe või muu Palun lugege neid juhiseid koos 3M™ Versaflo™ TR-802E ja TR-602E karvkate näol, mis takistab naha ja respiraatoriääre vahetut kontakti. õhupuhastusseadme kasutusjuhendi ja Scott SafetyFM3või FM4 ^ Enne toote kasutamist tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas,...
ühegi varustuse osa puhastamiseks bensiini, klooritud rasvavabaks kehtivale kohalikule seadusandlusele. Kehtivat Euroopa/kohalikku tegevaid vedelikke (nagu trikloroetüleen), orgaanilisi lahusteid või seadusandlust ja teavitatud asutust näeb vastavusdeklaratsioonidest ja abrasiive puhastavaid vahendeid. -tunnistustest aadressil www.3m.com/Respiratory/certs. LADUSTAMINE JA TRANSPORT Vaadake kasutatud FM3/FM4 näomaski ja TR-602E/TR-802E õhupuhastusseadme kasutusjuhendit. TEHNILISED ANDMED (Kui teatmevoldikus ei ole teisiti ettenähtud)
Page 41
Gaisa padeves caurule darba drošības speciālistu/3M pārstāvi: 3M Latvija SIA, K.Ulmaņa gatve 5, Pārbaudiet, vai gaisa padeves caurulē nav plaisu vai plīsumu. Rīga, LV-1004, Latvija, tālr.:+371 67 066 120.
Page 42
(ja vien informācijas lapās nav noteikts atšķirīgi) Elpošanas aizsardzība Nominālās aizsardzības koeficients* = 2000 EN12942 TM3 ar Scott SafetyFM3/FM4sejas masku, kas pievienota 3M™ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Versaflo™TR-602E/TR-802Emotorizētajai gaisa padeves ierīcei. * Nominālās aizsardzības koeficients (Nominal Protection Factor — NPF) Perskaitykite šias instrukcijas kartu su 3M™ Versaflo™ TR-802E ir - skaitlis, kas iegūts no kopējā...
(Immediately dangerous to life or health – IDHL). oro srauto patikrą, temperatūrą. Raskite lentelės, pavaizduotos 4 pav., Nenaudokite, jeigu ore yra mažiau nei 19,5 % deguonies (3M apibrėžtis. sritį, kurioje susikerta jūsų aukštingumas ir temperatūra. Skirtingos šalys gali taikyti skirtingas deguonies trūkumo ribines vertes.
FM3 su TR-602E– TR-6310ETR-6580E negalima naudoti stipraus srauto aplinkoje DESCRIEREA SISTEMULUI Baterijos veikimo trukmė (val.)* Tubul de respiratie 3M™ BT-54 este proiectat pentru a fi utilizat impreuna Standartinis Vidutinis Stiprus srautas cu unitatea 3M™ TR-802E si TR-602E turbo cu presiune pozitiva si o...
Page 45
Nota: Tubul de respiratie 3M™ BT-54 trebuie conectat la unitatea ^ Consultati Instructiunile de utilizare ale Unitatilor turbo cu TR-602E/TR-802E turbo cu presiune pozitiva inainte de a-l porni pentru a presiune pozitiva TR-802E, daca intentionati sa utilizati aceste se activa modulul de ventilatie etansa.
индикатор воздушного потока; locul de munca pentru aplicarea acestor numere la locul de munca. Va c) Инструкцию по эксплуатации; rugam sa contactati un specialist 3M pentru informatii suplimentare. ^ ВНИМАНИЕ ^ <insert warning triangle> Sistemele care incorporeaza anumite filtre nu trebuie utilizate cu dispozitive turbo cu presiune pozitiva care Правильный...
поврежденные или неисправные части оригинальными запасными частями воздуха. В режиме плотного прилегания блок подачи воздуха работает на производства компании 3M. Проведите предварительные проверки масок более низких установленных скоростях, для большего комфорта под FM3/FM4 и блоков принудительной подачи воздуха TR-602E/TR-802E как...
соответсвующих Европейских Стандартах для данного класса средств индивидуальной защиты органов дыхания. Прочитайте ці інструкції, а також інструкції з використання систем 3M Это может быть не тот уровень защиты органов дыхания, который в ™ Versaflo™ TR-802Eта TR-602EPowered Air Turbo й захисних масок...
З'єднанайтеTR-973 Індикатор повітряного потоку з вихідним отвором РеспіраторEN12942 TM3 та захисна маска Scott Safety FM3/FM4, турбоблока та включіть його утримуючи кнопку вмикання 1 секунду. під’єднані до систем Powered Air Turbo 3M™ Versaflo™ Дайте попрацювати турбоблоку 1 хвилину для стабілізації TR-602E/TR-802E повітряного...
Page 50
Za prikladnost i odgovarajuću uporabu poštujte lokalnu regulativu, za sve FM4 з TR-802E: TR-6110E/TR-6130Eне можна використовувати за informacije obratite se voditelju zaštite na radu / lokalnom 3M uredu (3M високої швидкості подачі повітря. TR-6310E/TR-6580Eне можна (EAST) AG Podružnica RH, Avenija Većeslava Holjevca 40, ZAGREB використовувати...
Provjerite je li uređaj kompletan, neoštećen i korektno montiran. Sva FM3/FM4 maske za lice i TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo. oštećenja ili neispravni dijelovi moraju biti zamijenjeni s originalnim 3M Cijev za disanje može se čistiti s čistom krpom natopljenom u blagoj dijelovima prije korištenja.
Не използвайте в атмосфера със съдържание на кислород по-малко zahtjevima Europske Regulacije (EU) 2016/425 i primjenjive lokalne от 19.5%. (По определение на 3M. Отделните държави могат да legislative. Primjenjiva Europska / lokalna legislativa i Prijavljeno Tijelo определят собствени граници на кислородния дефицит. Потърсете...
Номинален защитен фактор* = 2000 натиснете и задържите бутона на захранването за 1 секунда. EN12942 TM3 с лицева маска Scott Safety FM3/FM4, свързана с 3M™ Оставете системата с принудително подаване на въздух да работи Versaflo™ TR-602E/TR-802E система за принудително подаване на въздух.
Page 54
Cevi za disanje treba da stanu čvrsto OPIS SISTEMA u Power Air Tube i treba da se sigurno pričvrste za FM3FM4 Potpunu 3M™BT-54 crevo za disanje je dizajnirano da se koristi sa 3M™TR-802E masku za lice. iTR-602Esistemom za dovod vazduha iScott SafetyFM3 iliFM4 maskom.
Page 55
Nominalni faktor zaštite* = 2000 AMBALAJINDAKİLER Dodeljeni faktor zaštite = 40 3M™ Versaflo™ BT-54 Solunum tüpü içermelidir. EN12942 TM3 saScott SafetyFM3/FM4Maska za lice povezana sa3M™ Versaflo™TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo a) BT-54 Solunum Tüpü *Nominalni zaštitni faktor (NPF) - broj izveden iz maksimalnog procenta b) Hava Akışı...
Hasarlı ve kusurlu parçalar kullanımdan önce orijinal 3M yaşamı tehdit eden hastalıklara veya kalıcı sakatlığa yol açabilir. yedek parçaları ile değiştirilmelidir. FM3 / FM4Yüz Maskeleri’ndeki ön Ürünün uygunluğu ve uygun kullanımı hakkında yerel yönetmeliklere kullanım kontrollerini veTR-602E/TR-802E Motorlu Hava Sistemi Uygun...
Page 57
Lütfen EN 529:2005 ve uygulamalar için ulusal çalışma yeri koruma ЖҮЙЕНІҢ СИПАТТАМАСЫ rehberlerini takip ediniz. Daha fazla bilgi için 3M ile iletişime geçiniz. ^ <uyarı üçgeni ekle> Bazı filtreleri içeren sistemler, orta ve / veya 3M™BT-54 Тыныс алу түтігі 3M™TR-802E жəне TR-602E Powered Air yüksek debide çalışan Motorlu Hava sistemi ile kullanılmamalıdır.
Тыныс жолдарын қорғау байланысты ауа тығыздығы өзгерістерін қалпына келтіреді. Номиналды қорғау факторы=2000 Пайдалану алдында ауа ағыны индикаторының түтігі арқылы Scott SafetyFM3/FM4 Бет маскасы 3M™ Versaflo™TR-602E/TR-802E 3-суретте көрсетілгендей ауа ағынын тексеріңіз. Powered Air Turbo-ға қосылғандаEN12942ТМ3 TR-973 ауа ағынының индикаторын Power Air Turbo құрылғысының...
сүзгілерді қолдану тексерісіне негізделген жұмыстың болжанған SYSTEM DESCRIPTION ұзақтығы. Жұмыстың нақты ұзақтылығы ұзартылуы мүмкін немесе The 3M™ BT-54 Breathing Tube is designed to be used in conjunction жүйе құрылымы мен қоршаған ортаға байланысты қысқартылуы мүмкін. with the 3M™ TR-802E and TR-602E Powered Air Turbo and a Scott ** Белгілі...
Page 60
Check apparatus is complete, undamaged and correctly assembled. Any protruding objects damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts Refer to TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo User Instructions for before use. Undertake pre-use checks on Promask FM3/ VisionFM4 further information.
Page 61
Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. These products meet the requirements of European Regulation (EU) 2016/425 and applicable local legislation. The applicable European/local legislation and Notified Body can be determined by reviewing the Certificate(s) and Declaration(s) of Conformity at www.3m.com/Respiratory/certs.
Need help?
Do you have a question about the Versaflo BT-54 and is the answer not in the manual?
Questions and answers